◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。 ◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科。 ◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科 ◆To foreigners,You can use twitter to contact us. |
“斯捷奇金/语音”的版本间的差异
(更新) |
(更新) |
||
(未显示同一用户的2个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
− | <noinclude> | + | <noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}} |
+ | </noinclude><noinclude> | ||
==默认语音== | ==默认语音== | ||
− | </noinclude>{{#invoke: | + | </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=默认语音 |
<noinclude>|可播放=1</noinclude> | <noinclude>|可播放=1</noinclude> | ||
|分类标题1=交互语音 | |分类标题1=交互语音 | ||
|标题1=游戏标题 | |标题1=游戏标题 | ||
+ | |中文1=少女前线 | ||
|日文1=ショウジョゼンセン | |日文1=ショウジョゼンセン | ||
− | | | + | |英文1= |
+ | |韩文1= | ||
|语音1=APS_TITLECALL_JP.wav | |语音1=APS_TITLECALL_JP.wav | ||
|标题2=问候 | |标题2=问候 | ||
+ | |中文2=早上好!斯捷奇金APS,在这里哦。 | ||
|日文2=おはよう!スチェッキンAPSはここにいるよ。 | |日文2=おはよう!スチェッキンAPSはここにいるよ。 | ||
− | | | + | |英文2= |
+ | |韩文2=안녕! 스테츠킨 APS가 여기 있어. | ||
|语音2=APS_HELLO_JP.wav | |语音2=APS_HELLO_JP.wav | ||
|标题3=获得/自我介绍 | |标题3=获得/自我介绍 | ||
+ | |中文3=军用冲锋手枪,斯捷奇金APS,为您服务。今后好好相处吧,我亲爱的长官。 | ||
|日文3=自動拳銃、スチェッキンAPS、参上! | |日文3=自動拳銃、スチェッキンAPS、参上! | ||
− | | | + | |英文3=Automatic pistol, Stechkin, present! |
+ | |韩文3=자동권총, 스테츠킨 APS! 등장! | ||
|语音3=APS_GAIN_JP.wav | |语音3=APS_GAIN_JP.wav | ||
|标题4=交流1 | |标题4=交流1 | ||
+ | |中文4=和平的日常……最棒了。 | ||
|日文4=平和の日々…いいわ~。 | |日文4=平和の日々…いいわ~。 | ||
− | | | + | |英文4=Peaceful days...are the best. |
+ | |韩文4=평화로운 일상... 좋다구. | ||
|语音4=APS_DIALOGUE1_JP.wav | |语音4=APS_DIALOGUE1_JP.wav | ||
|标题5=交流2 | |标题5=交流2 | ||
+ | |中文5=干嘛,长官?今天挺主动呢。 | ||
|日文5=なーに?指揮官。今日は特にアクテイブだね。 | |日文5=なーに?指揮官。今日は特にアクテイブだね。 | ||
− | | | + | |英文5=What is it, Commander? Quite forward today, aren't you? |
+ | |韩文5=뭐야, 지휘관? 오늘따라 꽤 적극적인걸. | ||
|语音5=APS_DIALOGUE2_JP.wav | |语音5=APS_DIALOGUE2_JP.wav | ||
|标题6=交流3 | |标题6=交流3 | ||
+ | |中文6=喂,你!没事乱碰什么!那么喜欢我,不如多捐点钱给我啊! | ||
|日文6=ちょっと!変なとこ触んないで!お金取るよ! | |日文6=ちょっと!変なとこ触んないで!お金取るよ! | ||
− | | | + | |英文6=Hey, you! Don't touch me in funny places, or I'll charge you! |
+ | |韩文6=자, 잠깐! 이상한 곳 만지지 마! 돈.받.을.거.야! | ||
|语音6=APS_DIALOGUE3_JP.wav | |语音6=APS_DIALOGUE3_JP.wav | ||
|标题7=交流4 | |标题7=交流4 | ||
− | |||
|中文7={{模糊|啊?什么?家里什么都没少啊!……哎呀反正都是一家人啦,您就资助一下我的梦想呗,嘿嘿……|}} | |中文7={{模糊|啊?什么?家里什么都没少啊!……哎呀反正都是一家人啦,您就资助一下我的梦想呗,嘿嘿……|}} | ||
+ | |日文7={{模糊|へっ?なに?別になんにも減ってないと思うけど?!……もう、家族なんだしちょっとくらいアタシの夢をサポートしてくれたって……えへへ……|}} | ||
+ | |英文7={{模糊|Huh? What? Nothing's missing at home! ...My, we're family anyway! Just sponsor my dreams a little, heheh...|}} | ||
+ | |韩文7={{模糊|어? 뭐야? 살림이 왜 이리 부실해! ...어휴 이제 한 가족이니까, 너도 내 꿈을 팍팍 밀어달라고. 헤헷...|}} | ||
|语音7=APS_DIALOGUEWEDDING_JP.wav | |语音7=APS_DIALOGUEWEDDING_JP.wav | ||
|标题8=誓约 | |标题8=誓约 | ||
+ | |中文8={{模糊|指挥官,您这么坚定地选了我,真不怕我把家里的东西都卖光吗?<br>哈哈,那就这样吧!你的就是我的,我的还是我的!|}} | ||
|日文8={{模糊|アタシを選んでホントにいいの?<br>じゃ…今日から指揮官のものはアタシのもの、アタシのものはアタシのもの!ねっ!|}} | |日文8={{模糊|アタシを選んでホントにいいの?<br>じゃ…今日から指揮官のものはアタシのもの、アタシのものはアタシのもの!ねっ!|}} | ||
− | | | + | |英文8={{模糊|You're sure about choosing me?<br>Then from now on, what's yours is mine, and what's mine is still mine!|}} |
+ | |韩文8={{模糊|정말로 나를 선택해도 괜찮겠어?<br>그럼...오늘부터 지휘관의 것은 내 것!<br>내 것은 내 것! 알겠지?|}} | ||
|语音8=APS_SOULCONTRACT_JP.wav | |语音8=APS_SOULCONTRACT_JP.wav | ||
|标题9=口癖 | |标题9=口癖 | ||
+ | |中文9=这可是很贵的哦。 | ||
|日文9=高くつくわよー。 | |日文9=高くつくわよー。 | ||
− | | | + | |英文9= |
+ | |韩文9=이거 비싸다구~ | ||
|语音9=APS_PHRASE_JP.wav | |语音9=APS_PHRASE_JP.wav | ||
|标题10=提示 | |标题10=提示 | ||
+ | |中文10=我有优惠情报哦~ | ||
|日文10=お得な情報があるんだよねー。 | |日文10=お得な情報があるんだよねー。 | ||
− | | | + | |英文10= |
+ | |韩文10=쓸만한 정보가 있어~ | ||
|语音10=APS_TIP_JP.wav | |语音10=APS_TIP_JP.wav | ||
|标题11=载入 | |标题11=载入 | ||
+ | |中文11=着急也是没办法的呢…… | ||
|日文11=あせってもしょうがないんだけどね…… | |日文11=あせってもしょうがないんだけどね…… | ||
− | | | + | |英文11= |
+ | |韩文11=급해해도 어쩔 수 없잖아... | ||
|语音11=APS_LOADING_JP.wav | |语音11=APS_LOADING_JP.wav | ||
第63行: | 第86行: | ||
|标题12=建造完成 | |标题12=建造完成 | ||
+ | |中文12=新的同伴来了,鼓掌欢迎! | ||
|日文12=新人くんがきたよ、みんな拍手! | |日文12=新人くんがきたよ、みんな拍手! | ||
− | | | + | |英文12= |
+ | |韩文12=신참이 왔어, 모두 박수! | ||
|语音12=APS_BUILDOVER_JP.wav | |语音12=APS_BUILDOVER_JP.wav | ||
|标题13=强化完成 | |标题13=强化完成 | ||
+ | |中文13=好啊,接下来还要改哪里呢? | ||
|日文13=いいよっ。次は何処を変えよう? | |日文13=いいよっ。次は何処を変えよう? | ||
− | | | + | |英文13= |
+ | |韩文13=좋아, 다음엔 어디를 고칠까? | ||
|语音13=APS_FEED_JP.wav | |语音13=APS_FEED_JP.wav | ||
|标题14=编制扩大 | |标题14=编制扩大 | ||
+ | |中文14=仆从增加啦~ | ||
|日文14=下僕が増えた~ | |日文14=下僕が増えた~ | ||
− | | | + | |英文14= |
+ | |韩文14=하인이 늘어났다~ | ||
|语音14=APS_COMBINE_JP.wav | |语音14=APS_COMBINE_JP.wav | ||
|标题15=修复 | |标题15=修复 | ||
+ | |中文15=嗯……赚钱果然没那么容易啊…… | ||
|日文15=えぇ……お金を稼ぐのも大変なのね…… | |日文15=えぇ……お金を稼ぐのも大変なのね…… | ||
− | | | + | |英文15= |
+ | |韩文15=응, 돈 버는 것도 참 고생이구나... | ||
|语音15=APS_FIX_JP.wav | |语音15=APS_FIX_JP.wav | ||
|标题16=部队编入 | |标题16=部队编入 | ||
+ | |中文16=请下达指令! | ||
|日文16=ご命令を! | |日文16=ご命令を! | ||
− | | | + | |英文16= |
+ | |韩文16=명령해줘! | ||
|语音16=APS_FORMATION_JP.wav | |语音16=APS_FORMATION_JP.wav | ||
|标题17=后勤出发 | |标题17=后勤出发 | ||
+ | |中文17=要我去采购啊……唉,偶尔也出个门吧。 | ||
|日文17=仕入れか……まぁ、たまには出かけるよ。 | |日文17=仕入れか……まぁ、たまには出かけるよ。 | ||
− | | | + | |英文17= |
+ | |韩文17=심부름인가... 뭐, 가끔은 외출해야지. | ||
|语音17=APS_OPERATIONBEGIN_JP.wav | |语音17=APS_OPERATIONBEGIN_JP.wav | ||
|标题18=后勤归来 | |标题18=后勤归来 | ||
+ | |中文18=我回来了,市场的打折情报,要看看吗? | ||
|日文18=ただいま、安売り情報、見る? | |日文18=ただいま、安売り情報、見る? | ||
− | | | + | |英文18= |
+ | |韩文18=다녀왔어~ 할인 정보 볼래? | ||
|语音18=APS_OPERATIONOVER_JP.wav | |语音18=APS_OPERATIONOVER_JP.wav | ||
|标题19=自律作战 | |标题19=自律作战 | ||
+ | |中文19=剩下的就交给我吧! | ||
|日文19=あとは任せなさい! | |日文19=あとは任せなさい! | ||
− | | | + | |英文19= |
+ | |韩文19=나머진 맡겨주라고! | ||
|语音19=APS_BLACKACTION_JP.wav | |语音19=APS_BLACKACTION_JP.wav | ||
第105行: | 第144行: | ||
|标题20=出击 | |标题20=出击 | ||
+ | |中文20=要出发了! | ||
|日文20=出発よ! | |日文20=出発よ! | ||
− | | | + | |英文20= |
+ | |韩文20=출발하자! | ||
|语音20=APS_GOATTACK_JP.wav | |语音20=APS_GOATTACK_JP.wav | ||
|标题21=遇敌 | |标题21=遇敌 | ||
+ | |中文21=不能放过敌人! | ||
|日文21=敵を見過ごすわけにはいかない! | |日文21=敵を見過ごすわけにはいかない! | ||
− | | | + | |英文21= |
+ | |韩文21=적을 놓쳐선 안 돼! | ||
|语音21=APS_MEET_JP.wav | |语音21=APS_MEET_JP.wav | ||
|标题22=重创 | |标题22=重创 | ||
+ | |中文22=呿!少给我得意忘形了! | ||
|日文22=チッ!調子に乗るなっ! | |日文22=チッ!調子に乗るなっ! | ||
− | | | + | |英文22= |
+ | |韩文22=쳇, 우쭐대지 말라고! | ||
|语音22=APS_BREAK_JP.wav | |语音22=APS_BREAK_JP.wav | ||
|标题23=胜利 | |标题23=胜利 | ||
+ | |中文23=感谢您的选购,回家路上注意安全哦~ | ||
|日文23=ご購入ありがとうございます~お帰りはお気をつけて~ | |日文23=ご購入ありがとうございます~お帰りはお気をつけて~ | ||
− | | | + | |英文23= |
+ | |韩文23=이용해주셔서 감사합니다! 조심해서 돌아가세요~ | ||
|语音23=APS_WIN_JP.wav | |语音23=APS_WIN_JP.wav | ||
|标题24=撤退 | |标题24=撤退 | ||
+ | |中文24=这下……不行了……要破产了…… | ||
|日文24=ダメだ……こりゃ……倒産しちゃうよ…… | |日文24=ダメだ……こりゃ……倒産しちゃうよ…… | ||
− | | | + | |英文24= |
+ | |韩文24=망했다 이거... 파산하겠어... | ||
|语音24=APS_RETREAT_JP.wav | |语音24=APS_RETREAT_JP.wav | ||
|标题25=进攻阵型 | |标题25=进攻阵型 | ||
+ | |中文25=各位,都给我上! | ||
|日文25=みんな、やれぇ! | |日文25=みんな、やれぇ! | ||
− | | | + | |英文25= |
+ | |韩文25=모두, 해치워버려! | ||
|语音25=APS_ATTACK_JP.wav | |语音25=APS_ATTACK_JP.wav | ||
|标题26=防御阵型 | |标题26=防御阵型 | ||
+ | |中文26=大家,冷静一下! | ||
|日文26=みんな、落ち着いて! | |日文26=みんな、落ち着いて! | ||
− | | | + | |英文26= |
+ | |韩文26=모두 진정해! | ||
|语音26=APS_DEFENSE_JP.wav | |语音26=APS_DEFENSE_JP.wav | ||
|标题27=技能1 | |标题27=技能1 | ||
+ | |中文27=快一点,再快一点啊! | ||
|日文27=はやく!もっとはやく! | |日文27=はやく!もっとはやく! | ||
− | | | + | |英文27= |
+ | |韩文27=빨리, 더 빨리! | ||
|语音27=APS_SKILL1_JP.wav | |语音27=APS_SKILL1_JP.wav | ||
|标题28=技能2 | |标题28=技能2 | ||
+ | |中文28=不会做梦的家伙,是没有未来的! | ||
|日文28=夢のないやつには、未来は来ない! | |日文28=夢のないやつには、未来は来ない! | ||
− | | | + | |英文28= |
+ | |韩文28=꿈도 없는 녀석에게 미래는 없어! | ||
|语音28=APS_SKILL2_JP.wav | |语音28=APS_SKILL2_JP.wav | ||
|标题29=技能3 | |标题29=技能3 | ||
+ | |中文29=真没办法,下不为例了哦! | ||
|日文29=しょうがないな、これが最後よ! | |日文29=しょうがないな、これが最後よ! | ||
− | | | + | |英文29= |
+ | |韩文29=할 수 없지, 이게 마지막이야! | ||
|语音29=APS_SKILL3_JP.wav | |语音29=APS_SKILL3_JP.wav | ||
第157行: | 第216行: | ||
<noinclude> | <noinclude> | ||
==额外语音== | ==额外语音== | ||
− | </noinclude>{{#invoke: | + | </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=额外语音 |
<noinclude>|可播放=1</noinclude> | <noinclude>|可播放=1</noinclude> | ||
|分类标题1=宿舍语音 | |分类标题1=宿舍语音 | ||
|标题1=笑 | |标题1=笑 | ||
+ | |中文1= | ||
|日文1= | |日文1= | ||
− | | | + | |英文1= |
+ | |韩文1= | ||
|语音1=APS_MOOD1_JP.wav | |语音1=APS_MOOD1_JP.wav | ||
|标题2=惊 | |标题2=惊 | ||
+ | |中文2= | ||
|日文2= | |日文2= | ||
− | | | + | |英文2= |
+ | |韩文2= | ||
|语音2=APS_MOOD2_JP.wav | |语音2=APS_MOOD2_JP.wav | ||
|标题3=失意 | |标题3=失意 | ||
+ | |中文3= | ||
|日文3= | |日文3= | ||
− | | | + | |英文3= |
+ | |韩文3= | ||
|语音3=APS_LOWMOOD_JP.wav | |语音3=APS_LOWMOOD_JP.wav | ||
|标题4=赞赏 | |标题4=赞赏 | ||
+ | |中文4= | ||
|日文4= | |日文4= | ||
− | | | + | |英文4= |
+ | |韩文4= | ||
|语音4=APS_APPRECIATE_JP.wav | |语音4=APS_APPRECIATE_JP.wav | ||
|标题5=附和 | |标题5=附和 | ||
+ | |中文5= | ||
|日文5= | |日文5= | ||
− | | | + | |英文5= |
+ | |韩文5= | ||
|语音5=APS_AGREE_JP.wav | |语音5=APS_AGREE_JP.wav | ||
|标题6=同意 | |标题6=同意 | ||
+ | |中文6= | ||
|日文6= | |日文6= | ||
− | | | + | |英文6= |
+ | |韩文6= | ||
|语音6=APS_ACCEPT_JP.wav | |语音6=APS_ACCEPT_JP.wav | ||
|标题7=共鸣 | |标题7=共鸣 | ||
+ | |中文7= | ||
|日文7= | |日文7= | ||
− | | | + | |英文7= |
+ | |韩文7= | ||
|语音7=APS_FEELING_JP.wav | |语音7=APS_FEELING_JP.wav | ||
第199行: | 第272行: | ||
|标题8=新年 | |标题8=新年 | ||
+ | |中文8=新年快乐,指挥官!交出红包,快点快点! | ||
|日文8=あけおめ指揮官!お年玉をはやくはやく! | |日文8=あけおめ指揮官!お年玉をはやくはやく! | ||
− | | | + | |英文8= |
+ | |韩文8=새해 축하해, 지휘관! 빨리 세뱃돈 내놔! | ||
|语音8=APS_NEWYEAR_JP.wav | |语音8=APS_NEWYEAR_JP.wav | ||
|标题9=情人节 | |标题9=情人节 | ||
+ | |中文9=指挥官,这个巧克力,是我的一点心意……嘿嘿♪当然,这是收费的! | ||
|日文9=はい!指揮官!チョコ!え?有料だよ! | |日文9=はい!指揮官!チョコ!え?有料だよ! | ||
− | | | + | |英文9=Commander, please accept this chocolate as a token of my affection... Heheh♪ Of course, it's not free! |
+ | |韩文9=자, 지휘관. 초콜렛이야~ 응? 당연히 유료지~ | ||
|语音9=APS_VALENTINE_JP.wav | |语音9=APS_VALENTINE_JP.wav | ||
|标题10=七夕 | |标题10=七夕 | ||
+ | |中文10=真是浪漫的夜晚呢!大家肯定都许了想变成有钱人的愿望吧。 | ||
|日文10=ロマンチックな夜だねー!みんなやっぱりお金持ちになるお願いしたのかな。 | |日文10=ロマンチックな夜だねー!みんなやっぱりお金持ちになるお願いしたのかな。 | ||
− | | | + | |英文10= |
+ | |韩文10=낭만적인 밤이네, 역시 모두 부자되고 싶다고 빌었을까? | ||
|语音10=APS_TANABATA_JP.wav | |语音10=APS_TANABATA_JP.wav | ||
|标题11=万圣节 | |标题11=万圣节 | ||
+ | |中文11=变装的节日到了!诸位,除了穿上华丽的服装,表情和举止也要好好注意哦。 | ||
|日文11=仮装の日だねー。みんないろんな格好してて面白いよ。アタシにはどんなのが似合うかな? | |日文11=仮装の日だねー。みんないろんな格好してて面白いよ。アタシにはどんなのが似合うかな? | ||
− | | | + | |英文11=It's that time of the year to masquerade! Apart from putting on glamorous costumes, be sure to nail your facial expressions and movements, too! |
+ | |韩文11=분장의 날이네! 다들 여러 모습을 하고 있어서 재미있어. 나는 뭐가 어울릴까나? | ||
|语音11=APS_ALLHALLOWS_JP.wav | |语音11=APS_ALLHALLOWS_JP.wav | ||
|标题12=圣诞节 | |标题12=圣诞节 | ||
+ | |中文12=圣诞快乐,指挥官!……既然大家都在忙,我就怀着感激的心情偷懒吧。 | ||
|日文12=メリークリスマス指揮官!……みんなは忙しそうだな、じゃアタシはサボります~ | |日文12=メリークリスマス指揮官!……みんなは忙しそうだな、じゃアタシはサボります~ | ||
− | | | + | |英文12= |
+ | |韩文12=메리 크리스마스, 지휘관! 모두 바빠 보이네. 그럼 난 쉬어야지! | ||
|语音12=APS_CHRISTMAS_JP.wav | |语音12=APS_CHRISTMAS_JP.wav | ||
第226行: | 第309行: | ||
<noinclude> | <noinclude> | ||
==心智升级默认语音== | ==心智升级默认语音== | ||
− | </noinclude>{{#invoke: | + | </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=心智升级默认语音 |
<noinclude>|可播放=1</noinclude> | <noinclude>|可播放=1</noinclude> | ||
|分类标题1=交互语音 | |分类标题1=交互语音 | ||
|标题1=游戏标题 | |标题1=游戏标题 | ||
+ | |中文1=少女前线 | ||
|日文1=ショウジョゼンセン | |日文1=ショウジョゼンセン | ||
− | | | + | |英文1= |
+ | |韩文1= | ||
|语音1=APSMod_TITLECALL_JP.wav | |语音1=APSMod_TITLECALL_JP.wav | ||
|标题2=问候 | |标题2=问候 | ||
− | |||
|中文2=早上好!今天的斯捷奇金也会竭力完成您的指示,长官。 | |中文2=早上好!今天的斯捷奇金也会竭力完成您的指示,长官。 | ||
+ | |日文2=おはよう!今日のスチェッキンも張り切って指揮官の指示に従うよ~。 | ||
+ | |英文2= | ||
+ | |韩文2=안녕! 오늘도 스테츠킨이 전념으로 지시를 완수할게, 지휘관. | ||
|语音2=APSMod_HELLO_JP.wav | |语音2=APSMod_HELLO_JP.wav | ||
|标题3=获得/自我介绍 | |标题3=获得/自我介绍 | ||
− | |||
|中文3=军用冲锋手枪,全新的斯捷奇金APS,为您服务。亲爱的长官,有没有想我呢? | |中文3=军用冲锋手枪,全新的斯捷奇金APS,为您服务。亲爱的长官,有没有想我呢? | ||
+ | |日文3=自動拳銃、スチェッキンAPS、生まれ変わって帰ってきたよ〜。指揮官、会いたかった? | ||
+ | |英文3= | ||
+ | |韩文3=군용 기관권총, 새로 태어난 스테츠킨 APS가 서비스해줄게! 지휘관, 내가 그리웠어? | ||
|语音3=APSMod_GAIN_JP.wav | |语音3=APSMod_GAIN_JP.wav | ||
|标题4=交流1 | |标题4=交流1 | ||
− | |||
|中文4=一叠、两叠、三叠……怎么?要来帮我一起数钱吗? | |中文4=一叠、两叠、三叠……怎么?要来帮我一起数钱吗? | ||
+ | |日文4=ひー、ふー、みー……なに?お札数えるの手伝ってくれるの? | ||
+ | |英文4=One pile, two piles, three piles... What? Wanna help me count the money? | ||
+ | |韩文4=100장, 200장, 300장... 왜? 돈 세는 거 도와줄래? | ||
|语音4=APSMod_DIALOGUE1_JP.wav | |语音4=APSMod_DIALOGUE1_JP.wav | ||
|标题5=交流2 | |标题5=交流2 | ||
− | |||
|中文5=您怎么又自己把文件搬过来了?真是的,下次就让我来吧,反正您也付了工资,我可不想再欠人情…… | |中文5=您怎么又自己把文件搬过来了?真是的,下次就让我来吧,反正您也付了工资,我可不想再欠人情…… | ||
+ | |日文5=もう~また自分で書類を運んできたの?今度はアタシに任せてよね。給料だって払ってもらってるんだし、これ以上借りは作りたくないよ…… | ||
+ | |英文5=Why did you carry the pile of documents yourself? Gee, just leave that to me next time. I'm on your payroll, after all. I don't want to owe you any more favors. | ||
+ | |韩文5=또 혼자 서류를 들고 온 거야? 정말이지, 그런 건 나한테 시키라니까. 돈 받고 일하는 이상 지휘관에게 빚지는 건 싫다고... | ||
|语音5=APSMod_DIALOGUE2_JP.wav | |语音5=APSMod_DIALOGUE2_JP.wav | ||
|标题6=交流3 | |标题6=交流3 | ||
− | |||
|中文6=指挥官,我在想……会不会只有我们这里,才把这世道当成和平年代……哈哈,说的也是,怎么会呢。 | |中文6=指挥官,我在想……会不会只有我们这里,才把这世道当成和平年代……哈哈,说的也是,怎么会呢。 | ||
+ | |日文6=ねえ指揮官……いまこの世界を平和だと思ってるのって、アタシ達だけだったりするのかな?……あはは……そうだよね、そんな訳ないよね。 | ||
+ | |英文6=Commander, I've been wondering... Do you think the world only seems peaceful because we're here...? Haha, you're right. Such nonsense. | ||
+ | |韩文6=지휘관, 저기 말이야... 혹시 우리 그리폰만 이 시대에서 태평하게 사는 건 아니겠지? 헤헤, 하긴 그럴 리가 없지. | ||
|语音6=APSMod_DIALOGUE3_JP.wav | |语音6=APSMod_DIALOGUE3_JP.wav | ||
|标题7=交流4 | |标题7=交流4 | ||
− | |||
|中文7={{模糊|都是一家人了,您也该习惯我这样了吧……不然的话,重新设置一下我的性格好咯?哎呦,这是什么表情?闹脾气了?我也只是开开玩笑而已……放心吧,我会一直保持下去的,当然包括对您的心意。|}} | |中文7={{模糊|都是一家人了,您也该习惯我这样了吧……不然的话,重新设置一下我的性格好咯?哎呦,这是什么表情?闹脾气了?我也只是开开玩笑而已……放心吧,我会一直保持下去的,当然包括对您的心意。|}} | ||
+ | |日文7={{模糊|もう家族なんだし、アタシの性格にも慣れたんじゃない?……イヤならいっそ、アタシの性格を初期化でもしちゃえば?なっ、どうしたのそんな顔して。もしかして怒っちゃった?安心して……ただの冗談だから。アタシはいつまでも変わらないよ、もちろん、指揮官へのこの気持ちも。|}} | ||
+ | |英文7={{模糊|We're family; surely you should've got used to me by now... Otherwise, you might want to reset my personality? Oh dear, what's with that face? Getting angry? I was just joking... Don't worry, I will never change, and neither will my feelings for you.|}} | ||
+ | |韩文7={{模糊|이제 한 가족이니까 내가 이러는 것도 익숙해져야지 않아? 정 싫다면 내 성격을 재설정하던가. 어머, 그 표정은 뭐야? 화났어? 그냥 농담이야. 난 안 변하니까 안심해, 지휘관을 향한 마음도...|}} | ||
|语音7=APSMod_DIALOGUEWEDDING_JP.wav | |语音7=APSMod_DIALOGUEWEDDING_JP.wav | ||
|标题8=誓约 | |标题8=誓约 | ||
− | |||
|中文8={{模糊|指挥官,您这么坚定地选了我,真不怕我把家里的东西都卖光吗?<br>哈哈,那就这样吧!你的就是我的,我的还是我的!|}} | |中文8={{模糊|指挥官,您这么坚定地选了我,真不怕我把家里的东西都卖光吗?<br>哈哈,那就这样吧!你的就是我的,我的还是我的!|}} | ||
+ | |日文8={{模糊|アタシを選んでホントにいいの?<br>じゃ…今日から指揮官のものはアタシのもの、アタシのものはアタシのもの!ねっ!|}} | ||
+ | |英文8={{模糊|You're sure about choosing me?<br>Then from now on, what's yours is mine, and what's mine is still mine!|}} | ||
+ | |韩文8={{模糊|정말로 나를 선택해도 괜찮겠어?<br>그럼...오늘부터 지휘관의 것은 내 것!<br>내 것은 내 것! 알겠지?|}} | ||
|语音8=APSMod_SOULCONTRACT_JP.wav | |语音8=APSMod_SOULCONTRACT_JP.wav | ||
|标题9=口癖 | |标题9=口癖 | ||
+ | |中文9=这可是很贵的哦。 | ||
|日文9=高くつくわよー。 | |日文9=高くつくわよー。 | ||
− | | | + | |英文9= |
+ | |韩文9=이거 비싸다구~ | ||
|语音9=APSMod_PHRASE_JP.wav | |语音9=APSMod_PHRASE_JP.wav | ||
|标题10=提示 | |标题10=提示 | ||
+ | |中文10=我有优惠情报哦~ | ||
|日文10=お得な情報があるんだよねー。 | |日文10=お得な情報があるんだよねー。 | ||
− | | | + | |英文10= |
+ | |韩文10=쓸만한 정보가 있어~ | ||
|语音10=APSMod_TIP_JP.wav | |语音10=APSMod_TIP_JP.wav | ||
|标题11=载入 | |标题11=载入 | ||
+ | |中文11=着急也是没办法的呢…… | ||
|日文11=あせってもしょうがないんだけどね…… | |日文11=あせってもしょうがないんだけどね…… | ||
− | | | + | |英文11= |
+ | |韩文11=급해해도 어쩔 수 없잖아... | ||
|语音11=APSMod_LOADING_JP.wav | |语音11=APSMod_LOADING_JP.wav | ||
第288行: | 第393行: | ||
|标题12=建造完成 | |标题12=建造完成 | ||
− | |||
|中文12=是新的同伴吗?集合,列队欢迎! | |中文12=是新的同伴吗?集合,列队欢迎! | ||
+ | |日文12=新人くんがきたの?それじゃ、みんなで歓迎しよう! | ||
+ | |英文12= | ||
+ | |韩文12=새 동료야? 모두 집합! 신입에 대하여 경례! | ||
|语音12=APSMod_BUILDOVER_JP.wav | |语音12=APSMod_BUILDOVER_JP.wav | ||
|标题13=强化完成 | |标题13=强化完成 | ||
− | |||
|中文13=嘻嘻,再多改一点嘛,更强一点才好。 | |中文13=嘻嘻,再多改一点嘛,更强一点才好。 | ||
+ | |日文13=ふひっ、ねえもっとやって~、強くなりたいの~。 | ||
+ | |英文13= | ||
+ | |韩文13=히히, 좀 더 고쳐달라고, 더 강해져야 해. | ||
|语音13=APSMod_FEED_JP.wav | |语音13=APSMod_FEED_JP.wav | ||
|标题14=编制扩大 | |标题14=编制扩大 | ||
+ | |中文14=仆从增加啦~ | ||
|日文14=下僕が増えた~ | |日文14=下僕が増えた~ | ||
− | | | + | |英文14= |
+ | |韩文14=하인이 늘어났다~ | ||
|语音14=APSMod_COMBINE_JP.wav | |语音14=APSMod_COMBINE_JP.wav | ||
|标题15=修复 | |标题15=修复 | ||
+ | |中文15=嗯……赚钱果然没那么容易啊…… | ||
|日文15=えぇ……お金を稼ぐのも大変なのね…… | |日文15=えぇ……お金を稼ぐのも大変なのね…… | ||
− | | | + | |英文15= |
+ | |韩文15=응, 돈 버는 것도 참 고생이구나... | ||
|语音15=APSMod_FIX_JP.wav | |语音15=APSMod_FIX_JP.wav | ||
|标题16=部队编入 | |标题16=部队编入 | ||
− | |||
|中文16=没问题,放心交给我好了。 | |中文16=没问题,放心交给我好了。 | ||
+ | |日文16=大丈夫、安心してアタシに任せて~。 | ||
+ | |英文16= | ||
+ | |韩文16=걱정 마, 내게 맡겨줘. | ||
|语音16=APSMod_FORMATION_JP.wav | |语音16=APSMod_FORMATION_JP.wav | ||
|标题17=后勤出发 | |标题17=后勤出发 | ||
+ | |中文17=要我去采购啊……唉,偶尔也出个门吧。 | ||
|日文17=仕入れか……まぁ、たまには出かけるよ。 | |日文17=仕入れか……まぁ、たまには出かけるよ。 | ||
− | | | + | |英文17= |
+ | |韩文17=심부름인가... 뭐, 가끔은 외출해야지. | ||
|语音17=APSMod_OPERATIONBEGIN_JP.wav | |语音17=APSMod_OPERATIONBEGIN_JP.wav | ||
|标题18=后勤归来 | |标题18=后勤归来 | ||
+ | |中文18=我回来了,市场的打折情报,要看看吗? | ||
|日文18=ただいま、安売り情報、見る? | |日文18=ただいま、安売り情報、見る? | ||
− | | | + | |英文18= |
+ | |韩文18=다녀왔어~ 할인 정보 볼래? | ||
|语音18=APSMod_OPERATIONOVER_JP.wav | |语音18=APSMod_OPERATIONOVER_JP.wav | ||
|标题19=自律作战 | |标题19=自律作战 | ||
+ | |中文19=剩下的就交给我吧! | ||
|日文19=あとは任せなさい! | |日文19=あとは任せなさい! | ||
− | | | + | |英文19= |
+ | |韩文19=나머진 맡겨주라고! | ||
|语音19=APSMod_BLACKACTION_JP.wav | |语音19=APSMod_BLACKACTION_JP.wav | ||
第330行: | 第451行: | ||
|标题20=出击 | |标题20=出击 | ||
− | |||
|中文20=拿人钱财,替人消灾,APS使命必达为您服务。 | |中文20=拿人钱财,替人消灾,APS使命必达为您服务。 | ||
+ | |日文20=お金をもらって敵を消す。このスチェッキンにお任せあれ! | ||
+ | |英文20= | ||
+ | |韩文20=돈만 주면 문제를 해결해주는 APS가 봉사해드립니다. | ||
|语音20=APSMod_GOATTACK_JP.wav | |语音20=APSMod_GOATTACK_JP.wav | ||
|标题21=遇敌 | |标题21=遇敌 | ||
− | |||
|中文21=同志们,配送目标出现了哦。 | |中文21=同志们,配送目标出现了哦。 | ||
+ | |日文21=みんな~、ターゲットが出てきたよ~。 | ||
+ | |英文21= | ||
+ | |韩文21=얘들아, 배달 받을 사람이 나타났어! | ||
|语音21=APSMod_MEET_JP.wav | |语音21=APSMod_MEET_JP.wav | ||
|标题22=重创 | |标题22=重创 | ||
− | |||
|中文22=可恶啊!你给我等着! | |中文22=可恶啊!你给我等着! | ||
+ | |日文22=やったな~!今にやり返してやるんだから! | ||
+ | |英文22= | ||
+ | |韩文22=젠장...! 너 두고봐! | ||
|语音22=APSMod_BREAK_JP.wav | |语音22=APSMod_BREAK_JP.wav | ||
|标题23=胜利 | |标题23=胜利 | ||
− | |||
|中文23=任务完成,好评请打在左下角,谢谢。 | |中文23=任务完成,好评请打在左下角,谢谢。 | ||
+ | |日文23=任務完了。左下の高評価ボタンをよろしくね! | ||
+ | |英文23= | ||
+ | |韩文23=임무 완료, 평가 매우 좋음으로 찍어주세요~ | ||
|语音23=APSMod_WIN_JP.wav | |语音23=APSMod_WIN_JP.wav | ||
|标题24=撤退 | |标题24=撤退 | ||
− | |||
|中文24=啧……明明已经避免信用损失了…… | |中文24=啧……明明已经避免信用损失了…… | ||
+ | |日文24=ちぇー……信用を失くさないようにしてたのになあ…… | ||
+ | |英文24= | ||
+ | |韩文24=칫... 신용 점수 깎이는 건 싫은데... | ||
|语音24=APSMod_RETREAT_JP.wav | |语音24=APSMod_RETREAT_JP.wav | ||
|标题25=进攻阵型 | |标题25=进攻阵型 | ||
− | |||
|中文25=不许后退! | |中文25=不许后退! | ||
+ | |日文25=下がっちゃだめだからね! | ||
+ | |英文25= | ||
+ | |韩文25=물러서지 마! | ||
|语音25=APSMod_ATTACK_JP.wav | |语音25=APSMod_ATTACK_JP.wav | ||
|标题26=防御阵型 | |标题26=防御阵型 | ||
− | |||
|中文26=切勿冒进! | |中文26=切勿冒进! | ||
+ | |日文26=迂闊に前に出ないように! | ||
+ | |英文26= | ||
+ | |韩文26=무작정 나서지 마! | ||
|语音26=APSMod_DEFENSE_JP.wav | |语音26=APSMod_DEFENSE_JP.wav | ||
|标题27=技能1 | |标题27=技能1 | ||
− | |||
|中文27=死掉就有时间做梦了,去死吧! | |中文27=死掉就有时间做梦了,去死吧! | ||
+ | |日文27=死ねばもっとたくさん夢が見られるよ!ほら、死んじゃえ! | ||
+ | |英文27= | ||
+ | |韩文27=죽어서 꿈꾸러 가! | ||
|语音27=APSMod_SKILL1_JP.wav | |语音27=APSMod_SKILL1_JP.wav | ||
|标题28=技能2 | |标题28=技能2 | ||
− | |||
|中文28=列队站好,就此倒下吧。 | |中文28=列队站好,就此倒下吧。 | ||
+ | |日文28=はーい並んで〜そんでアタシにやられろー | ||
+ | |英文28= | ||
+ | |韩文28=모두 정렬! 그대로 쓰러져! | ||
|语音28=APSMod_SKILL2_JP.wav | |语音28=APSMod_SKILL2_JP.wav | ||
|标题29=技能3 | |标题29=技能3 | ||
− | |||
|中文29=不要挡着我赚钱! | |中文29=不要挡着我赚钱! | ||
+ | |日文29=お金稼ぎの邪魔をしないで! | ||
+ | |英文29= | ||
+ | |韩文29=내가 돈 버는 거 방해하지 마! | ||
|语音29=APSMod_SKILL3_JP.wav | |语音29=APSMod_SKILL3_JP.wav | ||
第382行: | 第523行: | ||
<noinclude> | <noinclude> | ||
==心智升级额外语音== | ==心智升级额外语音== | ||
− | </noinclude>{{#invoke: | + | </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=心智升级额外语音 |
<noinclude>|可播放=1</noinclude> | <noinclude>|可播放=1</noinclude> | ||
|分类标题1=宿舍语音 | |分类标题1=宿舍语音 | ||
|标题1=笑 | |标题1=笑 | ||
+ | |中文1= | ||
|日文1= | |日文1= | ||
− | | | + | |英文1= |
+ | |韩文1= | ||
|语音1=APSMod_MOOD1_JP.wav | |语音1=APSMod_MOOD1_JP.wav | ||
|标题2=惊 | |标题2=惊 | ||
+ | |中文2= | ||
|日文2= | |日文2= | ||
− | | | + | |英文2= |
+ | |韩文2= | ||
|语音2=APSMod_MOOD2_JP.wav | |语音2=APSMod_MOOD2_JP.wav | ||
|标题3=失意 | |标题3=失意 | ||
+ | |中文3= | ||
|日文3= | |日文3= | ||
− | | | + | |英文3= |
+ | |韩文3= | ||
|语音3=APSMod_LOWMOOD_JP.wav | |语音3=APSMod_LOWMOOD_JP.wav | ||
|标题4=赞赏 | |标题4=赞赏 | ||
+ | |中文4= | ||
|日文4= | |日文4= | ||
− | | | + | |英文4= |
+ | |韩文4= | ||
|语音4=APSMod_APPRECIATE_JP.wav | |语音4=APSMod_APPRECIATE_JP.wav | ||
|标题5=附和 | |标题5=附和 | ||
+ | |中文5= | ||
|日文5= | |日文5= | ||
− | | | + | |英文5= |
+ | |韩文5= | ||
|语音5=APSMod_AGREE_JP.wav | |语音5=APSMod_AGREE_JP.wav | ||
|标题6=同意 | |标题6=同意 | ||
+ | |中文6= | ||
|日文6= | |日文6= | ||
− | | | + | |英文6= |
+ | |韩文6= | ||
|语音6=APSMod_ACCEPT_JP.wav | |语音6=APSMod_ACCEPT_JP.wav | ||
|标题7=共鸣 | |标题7=共鸣 | ||
+ | |中文7= | ||
|日文7= | |日文7= | ||
− | | | + | |英文7= |
+ | |韩文7= | ||
|语音7=APSMod_FEELING_JP.wav | |语音7=APSMod_FEELING_JP.wav | ||
第424行: | 第579行: | ||
|标题8=新年 | |标题8=新年 | ||
+ | |中文8= | ||
|日文8= | |日文8= | ||
− | | | + | |英文8= |
+ | |韩文8= | ||
|语音8=APSMod_NEWYEAR_JP.wav | |语音8=APSMod_NEWYEAR_JP.wav | ||
|标题9=情人节 | |标题9=情人节 | ||
+ | |中文9= | ||
|日文9= | |日文9= | ||
− | | | + | |英文9=Commander, please accept this chocolate as a token of my affection... Heheh♪ Of course, it's not free! |
+ | |韩文9=자, 지휘관. 초콜렛이야~ 응? 당연히 유료지~ | ||
|语音9=APSMod_VALENTINE_JP.wav | |语音9=APSMod_VALENTINE_JP.wav | ||
|标题10=七夕 | |标题10=七夕 | ||
+ | |中文10= | ||
|日文10= | |日文10= | ||
− | | | + | |英文10= |
+ | |韩文10= | ||
|语音10=APSMod_TANABATA_JP.wav | |语音10=APSMod_TANABATA_JP.wav | ||
|标题11=万圣节 | |标题11=万圣节 | ||
+ | |中文11= | ||
|日文11= | |日文11= | ||
− | | | + | |英文11= |
+ | |韩文11= | ||
|语音11=APSMod_ALLHALLOWS_JP.wav | |语音11=APSMod_ALLHALLOWS_JP.wav | ||
|标题12=圣诞节 | |标题12=圣诞节 | ||
+ | |中文12= | ||
|日文12= | |日文12= | ||
− | | | + | |英文12= |
+ | |韩文12= | ||
|语音12=APSMod_CHRISTMAS_JP.wav | |语音12=APSMod_CHRISTMAS_JP.wav | ||
}} | }} |
2022年1月27日 (四) 22:35的最新版本
默认语音
游戏标题
ショウジョゼンセン
少女前线
问候
おはよう!スチェッキンAPSはここにいるよ。
早上好!斯捷奇金APS,在这里哦。
获得/自我介绍
自動拳銃、スチェッキンAPS、参上!
军用冲锋手枪,斯捷奇金APS,为您服务。今后好好相处吧,我亲爱的长官。
交流1
平和の日々…いいわ~。
和平的日常……最棒了。
交流2
なーに?指揮官。今日は特にアクテイブだね。
干嘛,长官?今天挺主动呢。
交流3
ちょっと!変なとこ触んないで!お金取るよ!
喂,你!没事乱碰什么!那么喜欢我,不如多捐点钱给我啊!
交流4
へっ?なに?別になんにも減ってないと思うけど?!……もう、家族なんだしちょっとくらいアタシの夢をサポートしてくれたって……えへへ……
啊?什么?家里什么都没少啊!……哎呀反正都是一家人啦,您就资助一下我的梦想呗,嘿嘿……
誓约
アタシを選んでホントにいいの?
じゃ…今日から指揮官のものはアタシのもの、アタシのものはアタシのもの!ねっ!
指挥官,您这么坚定地选了我,真不怕我把家里的东西都卖光吗?
哈哈,那就这样吧!你的就是我的,我的还是我的!
口癖
高くつくわよー。
这可是很贵的哦。
提示
お得な情報があるんだよねー。
我有优惠情报哦~
载入
あせってもしょうがないんだけどね……
着急也是没办法的呢……
建造完成
新人くんがきたよ、みんな拍手!
新的同伴来了,鼓掌欢迎!
强化完成
いいよっ。次は何処を変えよう?
好啊,接下来还要改哪里呢?
编制扩大
下僕が増えた~
仆从增加啦~
修复
えぇ……お金を稼ぐのも大変なのね……
嗯……赚钱果然没那么容易啊……
部队编入
ご命令を!
请下达指令!
后勤出发
仕入れか……まぁ、たまには出かけるよ。
要我去采购啊……唉,偶尔也出个门吧。
后勤归来
ただいま、安売り情報、見る?
我回来了,市场的打折情报,要看看吗?
自律作战
あとは任せなさい!
剩下的就交给我吧!
出击
出発よ!
要出发了!
遇敌
敵を見過ごすわけにはいかない!
不能放过敌人!
重创
チッ!調子に乗るなっ!
呿!少给我得意忘形了!
胜利
ご購入ありがとうございます~お帰りはお気をつけて~
感谢您的选购,回家路上注意安全哦~
撤退
ダメだ……こりゃ……倒産しちゃうよ……
这下……不行了……要破产了……
进攻阵型
みんな、やれぇ!
各位,都给我上!
防御阵型
みんな、落ち着いて!
大家,冷静一下!
技能1
はやく!もっとはやく!
快一点,再快一点啊!
技能2
夢のないやつには、未来は来ない!
不会做梦的家伙,是没有未来的!
技能3
しょうがないな、これが最後よ!
真没办法,下不为例了哦!
额外语音
笑
惊
失意
赞赏
附和
同意
共鸣
新年
あけおめ指揮官!お年玉をはやくはやく!
新年快乐,指挥官!交出红包,快点快点!
情人节
はい!指揮官!チョコ!え?有料だよ!
指挥官,这个巧克力,是我的一点心意……嘿嘿♪当然,这是收费的!
七夕
ロマンチックな夜だねー!みんなやっぱりお金持ちになるお願いしたのかな。
真是浪漫的夜晚呢!大家肯定都许了想变成有钱人的愿望吧。
万圣节
仮装の日だねー。みんないろんな格好してて面白いよ。アタシにはどんなのが似合うかな?
变装的节日到了!诸位,除了穿上华丽的服装,表情和举止也要好好注意哦。
圣诞节
メリークリスマス指揮官!……みんなは忙しそうだな、じゃアタシはサボります~
圣诞快乐,指挥官!……既然大家都在忙,我就怀着感激的心情偷懒吧。
心智升级默认语音
游戏标题
ショウジョゼンセン
少女前线
问候
おはよう!今日のスチェッキンも張り切って指揮官の指示に従うよ~。
早上好!今天的斯捷奇金也会竭力完成您的指示,长官。
获得/自我介绍
自動拳銃、スチェッキンAPS、生まれ変わって帰ってきたよ〜。指揮官、会いたかった?
军用冲锋手枪,全新的斯捷奇金APS,为您服务。亲爱的长官,有没有想我呢?
交流1
ひー、ふー、みー……なに?お札数えるの手伝ってくれるの?
一叠、两叠、三叠……怎么?要来帮我一起数钱吗?
交流2
もう~また自分で書類を運んできたの?今度はアタシに任せてよね。給料だって払ってもらってるんだし、これ以上借りは作りたくないよ……
您怎么又自己把文件搬过来了?真是的,下次就让我来吧,反正您也付了工资,我可不想再欠人情……
交流3
ねえ指揮官……いまこの世界を平和だと思ってるのって、アタシ達だけだったりするのかな?……あはは……そうだよね、そんな訳ないよね。
指挥官,我在想……会不会只有我们这里,才把这世道当成和平年代……哈哈,说的也是,怎么会呢。
交流4
もう家族なんだし、アタシの性格にも慣れたんじゃない?……イヤならいっそ、アタシの性格を初期化でもしちゃえば?なっ、どうしたのそんな顔して。もしかして怒っちゃった?安心して……ただの冗談だから。アタシはいつまでも変わらないよ、もちろん、指揮官へのこの気持ちも。
都是一家人了,您也该习惯我这样了吧……不然的话,重新设置一下我的性格好咯?哎呦,这是什么表情?闹脾气了?我也只是开开玩笑而已……放心吧,我会一直保持下去的,当然包括对您的心意。
誓约
アタシを選んでホントにいいの?
じゃ…今日から指揮官のものはアタシのもの、アタシのものはアタシのもの!ねっ!
指挥官,您这么坚定地选了我,真不怕我把家里的东西都卖光吗?
哈哈,那就这样吧!你的就是我的,我的还是我的!
口癖
高くつくわよー。
这可是很贵的哦。
提示
お得な情報があるんだよねー。
我有优惠情报哦~
载入
あせってもしょうがないんだけどね……
着急也是没办法的呢……
建造完成
新人くんがきたの?それじゃ、みんなで歓迎しよう!
是新的同伴吗?集合,列队欢迎!
强化完成
ふひっ、ねえもっとやって~、強くなりたいの~。
嘻嘻,再多改一点嘛,更强一点才好。
编制扩大
下僕が増えた~
仆从增加啦~
修复
えぇ……お金を稼ぐのも大変なのね……
嗯……赚钱果然没那么容易啊……
部队编入
大丈夫、安心してアタシに任せて~。
没问题,放心交给我好了。
后勤出发
仕入れか……まぁ、たまには出かけるよ。
要我去采购啊……唉,偶尔也出个门吧。
后勤归来
ただいま、安売り情報、見る?
我回来了,市场的打折情报,要看看吗?
自律作战
あとは任せなさい!
剩下的就交给我吧!
出击
お金をもらって敵を消す。このスチェッキンにお任せあれ!
拿人钱财,替人消灾,APS使命必达为您服务。
遇敌
みんな~、ターゲットが出てきたよ~。
同志们,配送目标出现了哦。
重创
やったな~!今にやり返してやるんだから!
可恶啊!你给我等着!
胜利
任務完了。左下の高評価ボタンをよろしくね!
任务完成,好评请打在左下角,谢谢。
撤退
ちぇー……信用を失くさないようにしてたのになあ……
啧……明明已经避免信用损失了……
进攻阵型
下がっちゃだめだからね!
不许后退!
防御阵型
迂闊に前に出ないように!
切勿冒进!
技能1
死ねばもっとたくさん夢が見られるよ!ほら、死んじゃえ!
死掉就有时间做梦了,去死吧!
技能2
はーい並んで〜そんでアタシにやられろー
列队站好,就此倒下吧。
技能3
お金稼ぎの邪魔をしないで!
不要挡着我赚钱!
心智升级额外语音