◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。 ◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科。 ◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科 ◆To foreigners,You can use twitter to contact us. |
“MP7/语音”的版本间的差异
(更新) |
(更新) |
||
(未显示同一用户的2个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
− | <noinclude> | + | <noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}} |
− | + | </noinclude><noinclude> | |
==默认语音== | ==默认语音== | ||
− | </noinclude>{{#invoke: | + | </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=默认语音 |
<noinclude>|可播放=1</noinclude> | <noinclude>|可播放=1</noinclude> | ||
+ | |分类标题1=交互语音 | ||
+ | |||
|标题1=游戏标题 | |标题1=游戏标题 | ||
+ | |中文1=少女前线 | ||
|日文1=ショウジョゼンセン | |日文1=ショウジョゼンセン | ||
− | | | + | |英文1= |
+ | |韩文1= | ||
|语音1=MP7_TITLECALL_JP.wav | |语音1=MP7_TITLECALL_JP.wav | ||
|标题2=问候 | |标题2=问候 | ||
+ | |中文2=怎么了?今天有什么需要我效劳的吗? | ||
|日文2=ん?なにか手伝うことでもある? | |日文2=ん?なにか手伝うことでもある? | ||
− | | | + | |英文2= |
+ | |韩文2=응? 뭐 도와줄 일 있어? | ||
|语音2=MP7_HELLO_JP.wav | |语音2=MP7_HELLO_JP.wav | ||
|标题3=获得/自我介绍 | |标题3=获得/自我介绍 | ||
+ | |中文3=“饲养员”,你终于来接我了吗?辛苦了哦。 | ||
|日文3=よ~「飼育員」、やっと私を迎えに来たんだね?ごくろうさん。 | |日文3=よ~「飼育員」、やっと私を迎えに来たんだね?ごくろうさん。 | ||
− | | | + | |英文3="Caretaker", have you finally come to welcome me? Thanks for your hard work. |
+ | |韩文3=사육사 씨, 드디어 마중 나온 거야? 수고했어. | ||
|语音3=MP7_GAIN_JP.wav | |语音3=MP7_GAIN_JP.wav | ||
|标题4=交流1 | |标题4=交流1 | ||
+ | |中文4=人形里也是存在“天才”的,我会找机会让您见识一下。 | ||
|日文4=人形にも天才がいるよ。機会があったら、指揮官に見せてあげる。 | |日文4=人形にも天才がいるよ。機会があったら、指揮官に見せてあげる。 | ||
− | | | + | |英文4="Geniuses" also exist among T-Dolls. I will show you when I get the chance. |
+ | |韩文4=인형 중에서도 "천재"가 있는 법, 기회가 생기면 보여줄게. | ||
|语音4=MP7_DIALOGUE1_JP.wav | |语音4=MP7_DIALOGUE1_JP.wav | ||
|标题5=交流2 | |标题5=交流2 | ||
+ | |中文5=PDW?那只“老鼠”好像挺努力的,不过要取代我可还早一万年呢。 | ||
|日文5=PDW?あの「ネズミ」はよく頑張った。私には及ばないけど。 | |日文5=PDW?あの「ネズミ」はよく頑張った。私には及ばないけど。 | ||
− | | | + | |英文5=Honey Badger? That "mouse" seems to be quite hardworking, but she's still ten thousand years too early to replace me. |
+ | |韩文5=PDW? 그 "생쥐"도 제법 노력하는 것 같지만, 날 대신하려면 한참 멀었다고. | ||
|语音5=MP7_DIALOGUE2_JP.wav | |语音5=MP7_DIALOGUE2_JP.wav | ||
|标题6=交流3 | |标题6=交流3 | ||
+ | |中文6=想吃我的糖吗?不过我先声明,这可是酸的哦……超酸的哦! | ||
|日文6=私の飴を食べたい?先に言っとくけど、結構しょっぱいよ…激しょっぱいからね! | |日文6=私の飴を食べたい?先に言っとくけど、結構しょっぱいよ…激しょっぱいからね! | ||
− | | | + | |英文6=Want my candy? Let me warn you that it's super SUPER sour! |
+ | |韩文6=내 사탕을 먹어보고 싶다고? 미리 말해두지만, 이거 셔... 엄청 시다고! | ||
|语音6=MP7_DIALOGUE3_JP.wav | |语音6=MP7_DIALOGUE3_JP.wav | ||
|标题7=交流4 | |标题7=交流4 | ||
− | |日文7={{模糊|あの「拝金女」は見た目頼りないけど、仕事の面は一種の天才かもしれないね…。まっ、私は負けないけど。いろいろと…。}} | + | |中文7={{模糊|那个“拜金女”虽然看着傻傻的,在工作上也是个“天才”呢……不过,我也不会输给她哦?各个方面……|}} |
− | | | + | |日文7={{模糊|あの「拝金女」は見た目頼りないけど、仕事の面は一種の天才かもしれないね…。まっ、私は負けないけど。いろいろと…。|}} |
+ | |英文7={{模糊|Although that "gold digger" looks to be quite dumb, she's actually a "genius" when it comes to her work... But I won't lose to her in any way...|}} | ||
+ | |韩文7={{模糊|그 "된장녀" 바보처럼 보이는데, 일하는 걸 보면 또 "천재" 같네... 하지만 나도 지지 않는다고? 여러 가지로 말이지...|}} | ||
|语音7=MP7_DIALOGUEWEDDING_JP.wav | |语音7=MP7_DIALOGUEWEDDING_JP.wav | ||
− | |||
|标题8=誓约 | |标题8=誓约 | ||
− | |日文8={{模糊|えっ!?「飼育員」…ほっ、本気?うぅ…<br>さすがに今回ばかりは困ったな…。私はこういう場面が苦手なんだから…<br>でも、その気持ちにはずっと応えていきたいと思う。ありがと…これからもよろしく!}} | + | |中文8={{模糊|诶?!“饲养员”……您、您是认真的吗?<br>啧……这下可真把我难住了,我可不擅长这种场面啊……<br>不过,我一直想回应的就是这份心意,谢谢您……今后也拜托你了哦!|}} |
− | | | + | |日文8={{模糊|えっ!?「飼育員」…ほっ、本気?うぅ…<br>さすがに今回ばかりは困ったな…。私はこういう場面が苦手なんだから…<br>でも、その気持ちにはずっと応えていきたいと思う。ありがと…これからもよろしく!|}} |
+ | |英文8={{模糊|Eh? "Caretaker"...a-are you serious?<br>Um...this is kind of hard for me. I'm not very good at this kind of thing...<br>But I've always wanted to reciprocate these feelings, so thank you... I'll also be counting on you in the future!|}} | ||
+ | |韩文8={{模糊|어?! "사육사" 씨... 지, 진심이야?<br>이런... 이거 한 방 먹었는걸, 이런 상황 익숙지 않은데...<br>하지만, 항상 그 마음에 보답하고 싶었어, 고마워... 앞으로도 잘 부탁해!|}} | ||
|语音8=MP7_SOULCONTRACT_JP.wav | |语音8=MP7_SOULCONTRACT_JP.wav | ||
− | |标题9= | + | |标题9=口癖 |
− | |日文9= | + | |中文9=让我来。 |
− | | | + | |日文9=私に任せろ。 |
− | |语音9= | + | |英文9= |
+ | |韩文9=내게 맡겨줘! | ||
+ | |语音9=MP7_PHRASE_JP.wav | ||
+ | |||
+ | |标题10=提示 | ||
+ | |中文10=我来告诉您吧。 | ||
+ | |日文10=私が教えてあげるよ。 | ||
+ | |英文10= | ||
+ | |韩文10=내가 가르쳐줄게. | ||
+ | |语音10=MP7_TIP_JP.wav | ||
− | | | + | |标题11=载入 |
− | | | + | |中文11=“饲养员”,您叫我? |
− | | | + | |日文11=「飼育員」、私を呼んだ? |
− | | | + | |英文11= |
+ | |韩文11=사육사, 나 불렀어? | ||
+ | |语音11=MP7_LOADING_JP.wav | ||
− | | | + | |分类标题12=培养语音 |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |标题12= | + | |标题12=建造完成 |
− | |日文12= | + | |中文12=新人吗?叫你什么比较好呢…… |
− | | | + | |日文12=新入りか?何てあだ名を付けよう……? |
− | |语音12= | + | |英文12= |
+ | |韩文12=신입이야? 별명을 뭐라고 지어줄까... | ||
+ | |语音12=MP7_BUILDOVER_JP.wav | ||
− | |标题13= | + | |标题13=强化完成 |
− | |日文13= | + | |中文13=对我的付出就一定有回报,我保证。 |
− | | | + | |日文13=私を強くしたお返しは必ずする。保証するよ。 |
− | |语音13= | + | |英文13= |
+ | |韩文13=날 강하게 만들어준 건 꼭 보답할게, 약속이야. | ||
+ | |语音13=MP7_FEED_JP.wav | ||
− | |标题14= | + | |标题14=编制扩大 |
− | |日文14= | + | |中文14=需要那么多吗?多点人手倒不坏啦…… |
− | | | + | |日文14=そんなに人数が必要なの?まあ、人手が多いのは悪くないけど…… |
− | |语音14= | + | |英文14= |
+ | |韩文14=이렇게 사람이 많이 필요해? 뭐, 일손이 많아서 나쁠 거 없지만... | ||
+ | |语音14=MP7_COMBINE_JP.wav | ||
− | |标题15= | + | |标题15=修复 |
− | |日文15= | + | |中文15=我已经尽力回避要害了……不用太担心。 |
− | | | + | |日文15=なるべく急所を避けたから……心配しないで。 |
− | |语音15= | + | |英文15= |
+ | |韩文15=급소는 가급적 피했으니까, 걱정하지 말아줘. | ||
+ | |语音15=MP7_FIX_JP.wav | ||
− | |标题16= | + | |标题16=部队编入 |
− | |日文16= | + | |中文16=把我的效率充分发挥出来吧。 |
− | | | + | |日文16=私の能力を十分発揮しようじゃないか。 |
− | |语音16= | + | |英文16= |
+ | |韩文16=내 능력을 충분히 발휘해 달라고! | ||
+ | |语音16=MP7_FORMATION_JP.wav | ||
− | |标题17= | + | |标题17=后勤出发 |
− | |日文17= | + | |中文17=清单就这些吗?……嗯,了解了。 |
− | | | + | |日文17=リストはこれだけ?……そう、わかった。 |
− | |语音17= | + | |英文17= |
+ | |韩文17=리스트는 이게 다야? 응, 알았어. | ||
+ | |语音17=MP7_OPERATIONBEGIN_JP.wav | ||
− | |标题18= | + | |标题18=后勤归来 |
− | |日文18= | + | |中文18=我回来了,这批的成色还不错哦。 |
− | | | + | |日文18=ただいま。今回の品は悪くないらしいよ。 |
− | |语音18= | + | |英文18= |
+ | |韩文18=돌아왔어, 이번 성과는 괜찮을 거야. | ||
+ | |语音18=MP7_OPERATIONOVER_JP.wav | ||
− | |标题19= | + | |标题19=自律作战 |
− | |日文19= | + | |中文19=来场轻松的战斗也不错。 |
− | | | + | |日文19=たまには楽な戦いもいいじゃない。 |
− | |语音19= | + | |英文19= |
+ | |韩文19=가끔은 편한 싸움도 괜찮지! | ||
+ | |语音19=MP7_BLACKACTION_JP.wav | ||
− | | | + | |分类标题20=战斗语音 |
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | + | |标题20=出击 |
− | | | + | |中文20=这次会是什么样的敌人在等着我们呢? |
− | | | + | |日文20=どんな敵が待ってるのかな~ |
− | | | + | |英文20= |
+ | |韩文20=어떤 적이 기다리고 있을까나? | ||
+ | |语音20=MP7_GOATTACK_JP.wav | ||
− | | | + | |标题21=遇敌 |
− | | | + | |中文21=先下手为强! |
− | | | + | |日文21=先手必勝! |
− | | | + | |英文21= |
+ | |韩文21=선수필승! | ||
+ | |语音21=MP7_MEET_JP.wav | ||
− | | | + | |标题22=重创 |
− | | | + | |中文22=诶?!等、等一下!暂停一下! |
− | | | + | |日文22=えっ!?ちょっ、ちょっと!たんまたんま! |
− | | | + | |英文22= |
+ | |韩文22=에엣?! 잠깐 타임, 타임! | ||
+ | |语音22=MP7_BREAK_JP.wav | ||
− | | | + | |标题23=胜利 |
− | | | + | |中文23=见识到了吗?这就是我的实力。 |
− | | | + | |日文23=見たか?これが私の実力さ。 |
− | | | + | |英文23= |
+ | |韩文23=봤지? 이게 내 실력이라고! | ||
+ | |语音23=MP7_WIN_JP.wav | ||
− | + | |标题24=撤退 | |
− | == | + | |中文24=这些家伙……疯了吧?…… |
− | + | |日文24=こいつら……一体どうなってるんだ……? | |
− | + | |英文24= | |
− | | | + | |韩文24=이 자식들... 대체 어떻게 된 거야? |
− | | | + | |语音24=MP7_RETREAT_JP.wav |
− | | | + | |
− | | | + | |标题25=进攻阵型 |
+ | |中文25=喂,走了! | ||
+ | |日文25=おい、行くよ! | ||
+ | |英文25= | ||
+ | |韩文25=야, 간다! | ||
+ | |语音25=MP7_ATTACK_JP.wav | ||
+ | |||
+ | |标题26=防御阵型 | ||
+ | |中文26=大家靠近一点! | ||
+ | |日文26=みんな揃えて! | ||
+ | |英文26= | ||
+ | |韩文26=모두 모여! | ||
+ | |语音26=MP7_DEFENSE_JP.wav | ||
− | | | + | |标题27=技能1 |
− | | | + | |中文27=Fine play! |
− | | | + | |日文27=ファインプレイ! |
− | | | + | |英文27= |
+ | |韩文27=Fine play! | ||
+ | |语音27=MP7_SKILL1_JP.wav | ||
− | | | + | |标题28=技能2 |
− | | | + | |中文28=看看是谁先倒下吧! |
− | | | + | |日文28=誰が先に倒すのか、決着を付けよう! |
− | | | + | |英文28= |
+ | |韩文28=누가 먼저 쓰러지나 겨뤄보자고! | ||
+ | |语音28=MP7_SKILL2_JP.wav | ||
− | | | + | |标题29=技能3 |
− | | | + | |中文29=改变策略! |
− | | | + | |日文29=作戦を変えるよ! |
− | | | + | |英文29= |
+ | |韩文29=작전을 바꾸자! | ||
+ | |语音29=MP7_SKILL3_JP.wav | ||
− | + | }} | |
− | | | + | <noinclude> |
− | | | + | ==额外语音== |
− | | | + | </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=额外语音 |
+ | <noinclude>|可播放=1</noinclude> | ||
+ | |分类标题1=宿舍语音 | ||
− | | | + | |标题1=笑 |
− | | | + | |中文1= |
− | | | + | |日文1= |
− | | | + | |英文1= |
+ | |韩文1= | ||
+ | |语音1=MP7_MOOD1_JP.wav | ||
− | | | + | |标题2=惊 |
− | | | + | |中文2= |
− | | | + | |日文2= |
− | | | + | |英文2= |
+ | |韩文2= | ||
+ | |语音2=MP7_MOOD2_JP.wav | ||
− | | | + | |标题3=失意 |
− | | | + | |中文3= |
− | | | + | |日文3= |
− | | | + | |英文3= |
+ | |韩文3= | ||
+ | |语音3=MP7_LOWMOOD_JP.wav | ||
− | | | + | |标题4=赞赏 |
− | | | + | |中文4= |
− | | | + | |日文4= |
− | | | + | |英文4= |
+ | |韩文4= | ||
+ | |语音4=MP7_APPRECIATE_JP.wav | ||
− | | | + | |标题5=附和 |
− | | | + | |中文5= |
− | | | + | |日文5= |
− | | | + | |英文5= |
+ | |韩文5= | ||
+ | |语音5=MP7_AGREE_JP.wav | ||
− | | | + | |标题6=同意 |
− | | | + | |中文6= |
− | | | + | |日文6= |
− | | | + | |英文6= |
+ | |韩文6= | ||
+ | |语音6=MP7_ACCEPT_JP.wav | ||
− | | | + | |标题7=共鸣 |
− | | | + | |中文7= |
− | | | + | |日文7= |
− | | | + | |英文7= |
+ | |韩文7= | ||
+ | |语音7=MP7_FEELING_JP.wav | ||
− | + | |分类标题8=节日语音 | |
− | + | ||
− | + | |标题8=新年 | |
− | + | |中文8=新年好闲啊……找“瞌睡虫”借点电影来看看好了。 | |
− | | | + | |日文8=新年って暇だな~……「寝坊ちゃん」に映画とか借りてこようか。 |
− | | | + | |英文8= |
− | | | + | |韩文8=새해엔 한가하네... "잠탱이"한테서 영화라도 빌려와야지. |
− | | | + | |语音8=MP7_NEWYEAR_JP.wav |
− | | | + | |标题9=情人节 |
− | | | + | |中文9=对天才的我来说,做巧克力这种精密的操作完全不在话下哦。 |
− | | | + | |日文9=チョコ作りという繊細な作業も、天才の私にとっては簡単なものさ。 |
− | | | + | |英文9= |
+ | |韩文9=초콜릿 제작처럼 섬세한 작업도 이 천재한테 걸리면 아무것도 아니라고. | ||
+ | |语音9=MP7_VALENTINE_JP.wav | ||
− | | | + | |标题10=七夕 |
− | | | + | |中文10=要想一个愿望吗?……唔,没想到还挺难的,毕竟像我这样的天才很少有多余欲望呢。 |
− | | | + | |日文10=一つ願い事か……ん、ちょっと難しいな。だって私みたいな天才には、あんまり欲がないんだよね。 |
− | | | + | |英文10= |
+ | |韩文10=한 가지 소원 말이라... 좀 고민되네, 나 같은 천재는 욕망이 별로 없거든. | ||
+ | |语音10=MP7_TANABATA_JP.wav | ||
− | | | + | |标题11=万圣节 |
− | | | + | |中文11=从“5号”那里拿了些糖果……但是都太甜了啊,不适合我。 |
− | | | + | |日文11=「五番」から飴をもらったよ……でも甘すぎて、私の口には合わない…… |
− | | | + | |英文11= |
+ | |韩文11="5번"한테서 사탕 받았어... 근데 너무 달아서 내 입엔 안 맞아. | ||
+ | |语音11=MP7_ALLHALLOWS_JP.wav | ||
− | | | + | |标题12=圣诞节 |
− | | | + | |中文12=“饲养员”,圣诞快乐,热闹的活动我就不参加了,给点东西吃就好。 |
− | | | + | |日文12=「飼育員」メリークリスマス。賑やかなイベントは遠慮するけど、食べ物はちょっと頂戴。 |
− | | | + | |英文12= |
+ | |韩文12=사육사, 메리 크리스마스. 시끄러운 활동은 싫어, 그냥 먹을 것만 있으면 돼. | ||
+ | |语音12=MP7_CHRISTMAS_JP.wav | ||
}} | }} |
2022年1月27日 (四) 22:36的最新版本
默认语音
游戏标题
ショウジョゼンセン
少女前线
问候
ん?なにか手伝うことでもある?
怎么了?今天有什么需要我效劳的吗?
获得/自我介绍
よ~「飼育員」、やっと私を迎えに来たんだね?ごくろうさん。
“饲养员”,你终于来接我了吗?辛苦了哦。
交流1
人形にも天才がいるよ。機会があったら、指揮官に見せてあげる。
人形里也是存在“天才”的,我会找机会让您见识一下。
交流2
PDW?あの「ネズミ」はよく頑張った。私には及ばないけど。
PDW?那只“老鼠”好像挺努力的,不过要取代我可还早一万年呢。
交流3
私の飴を食べたい?先に言っとくけど、結構しょっぱいよ…激しょっぱいからね!
想吃我的糖吗?不过我先声明,这可是酸的哦……超酸的哦!
交流4
あの「拝金女」は見た目頼りないけど、仕事の面は一種の天才かもしれないね…。まっ、私は負けないけど。いろいろと…。
那个“拜金女”虽然看着傻傻的,在工作上也是个“天才”呢……不过,我也不会输给她哦?各个方面……
誓约
えっ!?「飼育員」…ほっ、本気?うぅ…
さすがに今回ばかりは困ったな…。私はこういう場面が苦手なんだから…
でも、その気持ちにはずっと応えていきたいと思う。ありがと…これからもよろしく!
诶?!“饲养员”……您、您是认真的吗?
啧……这下可真把我难住了,我可不擅长这种场面啊……
不过,我一直想回应的就是这份心意,谢谢您……今后也拜托你了哦!
口癖
私に任せろ。
让我来。
提示
私が教えてあげるよ。
我来告诉您吧。
载入
「飼育員」、私を呼んだ?
“饲养员”,您叫我?
建造完成
新入りか?何てあだ名を付けよう……?
新人吗?叫你什么比较好呢……
强化完成
私を強くしたお返しは必ずする。保証するよ。
对我的付出就一定有回报,我保证。
编制扩大
そんなに人数が必要なの?まあ、人手が多いのは悪くないけど……
需要那么多吗?多点人手倒不坏啦……
修复
なるべく急所を避けたから……心配しないで。
我已经尽力回避要害了……不用太担心。
部队编入
私の能力を十分発揮しようじゃないか。
把我的效率充分发挥出来吧。
后勤出发
リストはこれだけ?……そう、わかった。
清单就这些吗?……嗯,了解了。
后勤归来
ただいま。今回の品は悪くないらしいよ。
我回来了,这批的成色还不错哦。
自律作战
たまには楽な戦いもいいじゃない。
来场轻松的战斗也不错。
出击
どんな敵が待ってるのかな~
这次会是什么样的敌人在等着我们呢?
遇敌
先手必勝!
先下手为强!
重创
えっ!?ちょっ、ちょっと!たんまたんま!
诶?!等、等一下!暂停一下!
胜利
見たか?これが私の実力さ。
见识到了吗?这就是我的实力。
撤退
こいつら……一体どうなってるんだ……?
这些家伙……疯了吧?……
进攻阵型
おい、行くよ!
喂,走了!
防御阵型
みんな揃えて!
大家靠近一点!
技能1
ファインプレイ!
Fine play!
技能2
誰が先に倒すのか、決着を付けよう!
看看是谁先倒下吧!
技能3
作戦を変えるよ!
改变策略!
额外语音
笑
惊
失意
赞赏
附和
同意
共鸣
新年
新年って暇だな~……「寝坊ちゃん」に映画とか借りてこようか。
新年好闲啊……找“瞌睡虫”借点电影来看看好了。
情人节
チョコ作りという繊細な作業も、天才の私にとっては簡単なものさ。
对天才的我来说,做巧克力这种精密的操作完全不在话下哦。
七夕
一つ願い事か……ん、ちょっと難しいな。だって私みたいな天才には、あんまり欲がないんだよね。
要想一个愿望吗?……唔,没想到还挺难的,毕竟像我这样的天才很少有多余欲望呢。
万圣节
「五番」から飴をもらったよ……でも甘すぎて、私の口には合わない……
从“5号”那里拿了些糖果……但是都太甜了啊,不适合我。
圣诞节
「飼育員」メリークリスマス。賑やかなイベントは遠慮するけど、食べ物はちょっと頂戴。
“饲养员”,圣诞快乐,热闹的活动我就不参加了,给点东西吃就好。