◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。 ◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科。 ◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科 ◆To foreigners,You can use twitter to contact us. |
“M14/语音”的版本间的差异
(→心智升级默认语音) |
(更新) |
||
(未显示同一用户的3个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
− | <noinclude> | + | <noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}} |
+ | </noinclude><noinclude> | ||
==默认语音== | ==默认语音== | ||
− | </noinclude>{{#invoke: | + | </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=默认语音 |
<noinclude>|可播放=1</noinclude> | <noinclude>|可播放=1</noinclude> | ||
|分类标题1=交互语音 | |分类标题1=交互语音 | ||
|标题1=游戏标题 | |标题1=游戏标题 | ||
+ | |中文1=少女前线 | ||
|日文1=ショウジョゼンセン | |日文1=ショウジョゼンセン | ||
− | | | + | |英文1= |
+ | |韩文1= | ||
|语音1=M14_TITLECALL_JP.wav | |语音1=M14_TITLECALL_JP.wav | ||
|标题2=问候 | |标题2=问候 | ||
+ | |中文2=指挥官,最近怎么样呢?等你好久啦! | ||
|日文2=指揮官、元気でしたか?待ってましたよ! | |日文2=指揮官、元気でしたか?待ってましたよ! | ||
− | | | + | |英文2= |
+ | |韩文2=지휘관, 잘 지냈어요? 기다리고 있었어요! | ||
|语音2=M14_HELLO_JP.wav | |语音2=M14_HELLO_JP.wav | ||
|标题3=获得/自我介绍 | |标题3=获得/自我介绍 | ||
+ | |中文3=指挥官,M14,不会让您失望的! | ||
|日文3=指揮官、あなた様の期待に必ず応えてみせます! | |日文3=指揮官、あなた様の期待に必ず応えてみせます! | ||
− | | | + | |英文3=Commander, I will not let you down! |
+ | |韩文3=지휘관! 당신의 기대에 반드시 보답해보일게요! | ||
|语音3=M14_GAIN_JP.wav | |语音3=M14_GAIN_JP.wav | ||
|标题4=交流1 | |标题4=交流1 | ||
+ | |中文4=你刚才……摸我了吧,摸了吧! | ||
|日文4=今、触ったよね、触りましたよね!? | |日文4=今、触ったよね、触りましたよね!? | ||
− | | | + | |英文4=You...touched me just now, didn't you? You totally did! |
+ | |韩文4=지금 만...졌죠? 만지신거죠?! | ||
|语音4=M14_DIALOGUE1_JP.wav | |语音4=M14_DIALOGUE1_JP.wav | ||
|标题5=交流2 | |标题5=交流2 | ||
+ | |中文5=【胜利】真是个美妙的单词啊。 | ||
|日文5=「勝利」っていい響きですよね♪ | |日文5=「勝利」っていい響きですよね♪ | ||
− | | | + | |英文5=Victory. This word just has a nice ring to it, right?♪ |
+ | |韩文5=【승리】라는 말. 정말 듣기 좋지요? | ||
|语音5=M14_DIALOGUE2_JP.wav | |语音5=M14_DIALOGUE2_JP.wav | ||
|标题6=交流3 | |标题6=交流3 | ||
+ | |中文6=来吧,让我们做好准备,将胜利收入囊中吧! | ||
|日文6=さぁ、張り切っていきましょう。勝利を手に入れるのです! | |日文6=さぁ、張り切っていきましょう。勝利を手に入れるのです! | ||
− | | | + | |英文6=C'mon! Be prepared, and victory shall be ours! |
+ | |韩文6=자자~ 힘내서 가볼까요! 승리를 손에 넣는 거예요! | ||
|语音6=M14_DIALOGUE3_JP.wav | |语音6=M14_DIALOGUE3_JP.wav | ||
|标题7=交流4 | |标题7=交流4 | ||
+ | |中文7={{模糊|指挥官指挥官!您要听笑话吗?虽然这次的有点不好意思,不过……您也习惯了吧?嘻嘻……|}} | ||
|日文7={{模糊|指揮官指揮官!ギャグを聞いてくれませんか?今回のはちょっと恥ずかしいですけど、指揮官ももう……慣れましたよね?ふふっ……|}} | |日文7={{模糊|指揮官指揮官!ギャグを聞いてくれませんか?今回のはちょっと恥ずかしいですけど、指揮官ももう……慣れましたよね?ふふっ……|}} | ||
− | | | + | |英文7={{模糊|Commander, Commander! Wanna hear a joke? It's a bit embarrassing, but...you're used to it, right? Heheh...|}} |
+ | |韩文7={{模糊|지휘관지휘관! 제 개그 들어볼래요? 조금 부끄럽지만...이젠 익숙해졌죠? 히히...|}} | ||
|语音7=M14_DIALOGUEWEDDING_JP.wav | |语音7=M14_DIALOGUEWEDDING_JP.wav | ||
|标题8=誓约 | |标题8=誓约 | ||
+ | |中文8={{模糊|指挥官,终于等到这一天了。<br>一直在想 您何时能注意到我们……<br>而我们现在的心情……<br>比过去的任何时刻,都更加满足!|}} | ||
|日文8={{模糊|ああ!指揮官、ようやくこの日が来たんですね?<br>ずっと待ってたんです、いつ気づいてくださるのかなって…<br>今まで生きてきた中で、<br>今、一番うれしいです!|}} | |日文8={{模糊|ああ!指揮官、ようやくこの日が来たんですね?<br>ずっと待ってたんです、いつ気づいてくださるのかなって…<br>今まで生きてきた中で、<br>今、一番うれしいです!|}} | ||
− | | | + | |英文8={{模糊|This day is finally here, Commander.<br>I've always wondered when you would notice me...<br>This is the happiest of my entire life!|}} |
+ | |韩文8={{模糊|아아... 지휘관, 드디어 이 날이 왔네요!<br>계속 기다리고 있었다구요... 언제, 눈치채주시려나~ 하고 말이죠...<br>지금까지 살아온 나날 중에서...지금이, 최고로 기뻐요!|}} | ||
|语音8=M14_SOULCONTRACT_JP.wav | |语音8=M14_SOULCONTRACT_JP.wav | ||
|标题9=口癖 | |标题9=口癖 | ||
+ | |中文9=交给我吧! | ||
|日文9=あたしに任せてください! | |日文9=あたしに任せてください! | ||
− | | | + | |英文9= |
+ | |韩文9=제게 맡겨주세요! | ||
|语音9=M14_PHRASE_JP.wav | |语音9=M14_PHRASE_JP.wav | ||
|标题10=提示 | |标题10=提示 | ||
+ | |中文10=我来告诉你哦。 | ||
|日文10=教えてあげるますね。 | |日文10=教えてあげるますね。 | ||
− | | | + | |英文10= |
+ | |韩文10=알려드릴게요. | ||
|语音10=M14_TIP_JP.wav | |语音10=M14_TIP_JP.wav | ||
|标题11=载入 | |标题11=载入 | ||
+ | |中文11=可以稍等一下吗? | ||
|日文11=少し待っててもらえますか。 | |日文11=少し待っててもらえますか。 | ||
− | | | + | |英文11= |
+ | |韩文11=잠깐 기다려주실래요? | ||
|语音11=M14_LOADING_JP.wav | |语音11=M14_LOADING_JP.wav | ||
第63行: | 第86行: | ||
|标题12=建造完成 | |标题12=建造完成 | ||
+ | |中文12=制造完成了哦。 | ||
|日文12=製造が終わりましたよ♪ | |日文12=製造が終わりましたよ♪ | ||
− | | | + | |英文12= |
+ | |韩文12=제조가 끝났어요. | ||
|语音12=M14_BUILDOVER_JP.wav | |语音12=M14_BUILDOVER_JP.wav | ||
|标题13=强化完成 | |标题13=强化完成 | ||
+ | |中文13=感觉身体暖洋洋的! | ||
|日文13=なんか体がぽかぽかしてきた。 | |日文13=なんか体がぽかぽかしてきた。 | ||
− | | | + | |英文13= |
+ | |韩文13=왠지... 몸이 후끈후끈해요! | ||
|语音13=M14_FEED_JP.wav | |语音13=M14_FEED_JP.wav | ||
|标题14=编制扩大 | |标题14=编制扩大 | ||
+ | |中文14=好!这样就能变得更强大了! | ||
|日文14=よーし、これでみんなもっと強くなれますね! | |日文14=よーし、これでみんなもっと強くなれますね! | ||
− | | | + | |英文14= |
+ | |韩文14=좋아! 이러면 모두 강해지는 거죠? | ||
|语音14=M14_COMBINE_JP.wav | |语音14=M14_COMBINE_JP.wav | ||
|标题15=修复 | |标题15=修复 | ||
+ | |中文15=可以偷偷休息一下……嘻嘻。 | ||
|日文15=あら、こっそり休憩できるなんて……ウフフ。 | |日文15=あら、こっそり休憩できるなんて……ウフフ。 | ||
− | | | + | |英文15= |
+ | |韩文15=어라? 몰래 쉴 수 있겠네? 히히~ | ||
|语音15=M14_FIX_JP.wav | |语音15=M14_FIX_JP.wav | ||
|标题16=部队编入 | |标题16=部队编入 | ||
+ | |中文16=M14,会加油的! | ||
|日文16=M14、頑張ります! | |日文16=M14、頑張ります! | ||
− | | | + | |英文16= |
+ | |韩文16=M14, 힘내겠습니다! | ||
|语音16=M14_FORMATION_JP.wav | |语音16=M14_FORMATION_JP.wav | ||
|标题17=后勤出发 | |标题17=后勤出发 | ||
+ | |中文17=好的!指挥官,请等待好消息! | ||
|日文17=指揮官、了解です!よい知らせを待っててくださいね! | |日文17=指揮官、了解です!よい知らせを待っててくださいね! | ||
− | | | + | |英文17= |
+ | |韩文17=알겠어요, 지휘관! 좋은 소식을 기다려주세요! | ||
|语音17=M14_OPERATIONBEGIN_JP.wav | |语音17=M14_OPERATIONBEGIN_JP.wav | ||
|标题18=后勤归来 | |标题18=后勤归来 | ||
+ | |中文18=我们回来咯,指挥官。 | ||
|日文18=ただいま戻りました、指揮官。 | |日文18=ただいま戻りました、指揮官。 | ||
− | | | + | |英文18= |
+ | |韩文18=다녀왔습니다, 지휘관! | ||
|语音18=M14_OPERATIONOVER_JP.wav | |语音18=M14_OPERATIONOVER_JP.wav | ||
|标题19=自律作战 | |标题19=自律作战 | ||
+ | |中文19=大家的背后,交给M14吧! | ||
|日文19=みんなのバックアップは、このM14に任せてください! | |日文19=みんなのバックアップは、このM14に任せてください! | ||
− | | | + | |英文19= |
+ | |韩文19=모두의 등뒤는 M14에게 맡겨주세요! | ||
|语音19=M14_BLACKACTION_JP.wav | |语音19=M14_BLACKACTION_JP.wav | ||
第105行: | 第144行: | ||
|标题20=出击 | |标题20=出击 | ||
+ | |中文20=终于能出击了,等了好久啦! | ||
|日文20=やっと出撃ですね。待ちくたびれました~ | |日文20=やっと出撃ですね。待ちくたびれました~ | ||
− | | | + | |英文20= |
+ | |韩文20=드디어 출격하네요, 한참 기다렸어요! | ||
|语音20=M14_GOATTACK_JP.wav | |语音20=M14_GOATTACK_JP.wav | ||
|标题21=遇敌 | |标题21=遇敌 | ||
+ | |中文21=注意!发现敌军! | ||
|日文21=敵軍だよ、気をつけて! | |日文21=敵軍だよ、気をつけて! | ||
− | | | + | |英文21= |
+ | |韩文21=적군이에요! 조심하세요! | ||
|语音21=M14_MEET_JP.wav | |语音21=M14_MEET_JP.wav | ||
|标题22=重创 | |标题22=重创 | ||
+ | |中文22=哇啊!没想到,被打的这么惨! | ||
|日文22=ぐあぁぁ、こんな目にあうなんて、聞いてませんよぅ……! | |日文22=ぐあぁぁ、こんな目にあうなんて、聞いてませんよぅ……! | ||
− | | | + | |英文22= |
+ | |韩文22=크윽... 이런 꼴이 될 거라곤 들은 적 없어요! | ||
|语音22=M14_BREAK_JP.wav | |语音22=M14_BREAK_JP.wav | ||
|标题23=胜利 | |标题23=胜利 | ||
+ | |中文23=指挥官,听到了吗,这就是胜利的钟声呢! | ||
|日文23=指揮官、聞こえました?勝利の鐘が鳴ってます! | |日文23=指揮官、聞こえました?勝利の鐘が鳴ってます! | ||
− | | | + | |英文23= |
+ | |韩文23=지휘관, 들려요? 승리의 종소리가 울리고 있어요! | ||
|语音23=M14_WIN_JP.wav | |语音23=M14_WIN_JP.wav | ||
|标题24=撤退 | |标题24=撤退 | ||
+ | |中文24=呜……下次!下次一定要赢回来! | ||
|日文24=しくしく……次は、次こそは必ず…… | |日文24=しくしく……次は、次こそは必ず…… | ||
− | | | + | |英文24= |
+ | |韩文24=흑흑... 다음엔... 다음엔 반드시... | ||
|语音24=M14_RETREAT_JP.wav | |语音24=M14_RETREAT_JP.wav | ||
|标题25=进攻阵型 | |标题25=进攻阵型 | ||
+ | |中文25=突击! | ||
|日文25=突撃あるのみ! | |日文25=突撃あるのみ! | ||
− | | | + | |英文25= |
+ | |韩文25=무조건 돌격! | ||
|语音25=M14_ATTACK_JP.wav | |语音25=M14_ATTACK_JP.wav | ||
|标题26=防御阵型 | |标题26=防御阵型 | ||
+ | |中文26=偶尔防守也不坏嘛。 | ||
|日文26=たまに防衛に回るのも、悪く無いですね♪ | |日文26=たまに防衛に回るのも、悪く無いですね♪ | ||
− | | | + | |英文26= |
+ | |韩文26=가끔은 수비하는 것도 나쁘지 않네요. | ||
|语音26=M14_DEFENSE_JP.wav | |语音26=M14_DEFENSE_JP.wav | ||
|标题27=技能1 | |标题27=技能1 | ||
+ | |中文27=瞄准!……攻击! | ||
|日文27=狙って……攻撃! | |日文27=狙って……攻撃! | ||
− | | | + | |英文27= |
+ | |韩文27=조준... 공격! | ||
|语音27=M14_SKILL1_JP.wav | |语音27=M14_SKILL1_JP.wav | ||
|标题28=技能2 | |标题28=技能2 | ||
+ | |中文28=我们也该认真点儿了! | ||
|日文28=そろそろ本気出しちゃおうかな! | |日文28=そろそろ本気出しちゃおうかな! | ||
− | | | + | |英文28= |
+ | |韩文28=이제 진심으로 해볼까~ | ||
|语音28=M14_SKILL2_JP.wav | |语音28=M14_SKILL2_JP.wav | ||
|标题29=技能3 | |标题29=技能3 | ||
+ | |中文29=让你见识一下民用武器的威力! | ||
|日文29=民間用の武器の威力を思い知らせてあげるわ! | |日文29=民間用の武器の威力を思い知らせてあげるわ! | ||
− | | | + | |英文29= |
+ | |韩文29=민수용 무기의 위력을 보여주겠어! | ||
|语音29=M14_SKILL3_JP.wav | |语音29=M14_SKILL3_JP.wav | ||
第157行: | 第216行: | ||
<noinclude> | <noinclude> | ||
==额外语音== | ==额外语音== | ||
− | </noinclude>{{#invoke: | + | </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=额外语音 |
<noinclude>|可播放=1</noinclude> | <noinclude>|可播放=1</noinclude> | ||
|分类标题1=宿舍语音 | |分类标题1=宿舍语音 | ||
|标题1=笑 | |标题1=笑 | ||
+ | |中文1= | ||
|日文1= | |日文1= | ||
− | | | + | |英文1= |
+ | |韩文1= | ||
|语音1=M14_MOOD1_JP.wav | |语音1=M14_MOOD1_JP.wav | ||
|标题2=惊 | |标题2=惊 | ||
+ | |中文2= | ||
|日文2= | |日文2= | ||
− | | | + | |英文2= |
+ | |韩文2= | ||
|语音2=M14_MOOD2_JP.wav | |语音2=M14_MOOD2_JP.wav | ||
|标题3=失意 | |标题3=失意 | ||
+ | |中文3= | ||
|日文3= | |日文3= | ||
− | | | + | |英文3= |
+ | |韩文3= | ||
|语音3=M14_LOWMOOD_JP.wav | |语音3=M14_LOWMOOD_JP.wav | ||
|标题4=赞赏 | |标题4=赞赏 | ||
+ | |中文4= | ||
|日文4= | |日文4= | ||
− | | | + | |英文4= |
+ | |韩文4= | ||
|语音4=M14_APPRECIATE_JP.wav | |语音4=M14_APPRECIATE_JP.wav | ||
|标题5=附和 | |标题5=附和 | ||
+ | |中文5= | ||
|日文5= | |日文5= | ||
− | | | + | |英文5= |
+ | |韩文5= | ||
|语音5=M14_AGREE_JP.wav | |语音5=M14_AGREE_JP.wav | ||
|标题6=同意 | |标题6=同意 | ||
+ | |中文6= | ||
|日文6= | |日文6= | ||
− | | | + | |英文6= |
+ | |韩文6= | ||
|语音6=M14_ACCEPT_JP.wav | |语音6=M14_ACCEPT_JP.wav | ||
|标题7=共鸣 | |标题7=共鸣 | ||
+ | |中文7= | ||
|日文7= | |日文7= | ||
− | | | + | |英文7= |
+ | |韩文7= | ||
|语音7=M14_FEELING_JP.wav | |语音7=M14_FEELING_JP.wav | ||
第199行: | 第272行: | ||
|标题8=新年 | |标题8=新年 | ||
+ | |中文8=指挥官!新年快乐! | ||
|日文8=指揮官~あけおめです! | |日文8=指揮官~あけおめです! | ||
− | | | + | |英文8= |
+ | |韩文8=지휘관~ 새해 복 많이 받으세요! | ||
|语音8=M14_NEWYEAR_JP.wav | |语音8=M14_NEWYEAR_JP.wav | ||
|标题9=情人节 | |标题9=情人节 | ||
+ | |中文9=巧克力我已经吃掉了,才不会留给指挥官呢! | ||
|日文9=チョコはあたしが食べるの!指揮官の分はなありませんからねっ! | |日文9=チョコはあたしが食べるの!指揮官の分はなありませんからねっ! | ||
− | | | + | |英文9= |
+ | |韩文9=초코릿은 제가 다 먹었어요, 지휘관 거는 없다고요. | ||
|语音9=M14_VALENTINE_JP.wav | |语音9=M14_VALENTINE_JP.wav | ||
|标题10=七夕 | |标题10=七夕 | ||
+ | |中文10=牛郎和织女的故事,真让人感动~ | ||
|日文10=織姫と彦星のお話、ロマンチックですね。泣けちゃうよ~ | |日文10=織姫と彦星のお話、ロマンチックですね。泣けちゃうよ~ | ||
− | | | + | |英文10= |
+ | |韩文10=견우와 직녀 이야기 낭만적이네요... 훌쩍, 눈물이 나와요... | ||
|语音10=M14_TANABATA_JP.wav | |语音10=M14_TANABATA_JP.wav | ||
|标题11=万圣节 | |标题11=万圣节 | ||
+ | |中文11=要捣蛋了哦~嘿!嘿!……早点把糖果拿出来不就没事了嘛。 | ||
|日文11=悪戯しちゃうぞ~、えいえいっ!うふふ・・・さっさとお菓子をくれればよかったのに | |日文11=悪戯しちゃうぞ~、えいえいっ!うふふ・・・さっさとお菓子をくれればよかったのに | ||
− | | | + | |英文11=It's a trick for you~ Heheh! ...You'd have been fine if you had given me candy. |
+ | |韩文11=장난칠 거야~! 에잇, 에잇! 이히힛. 그러니까 얼른 과자를 줬으면 괜찮았을 텐데~ | ||
|语音11=M14_ALLHALLOWS_JP.wav | |语音11=M14_ALLHALLOWS_JP.wav | ||
|标题12=圣诞节 | |标题12=圣诞节 | ||
+ | |中文12=圣诞快乐!指挥官,圣诞老人会来的吧?会的吧? | ||
|日文12=メリークリスマス!指揮官、サンタさん来ますよね?来ますよね!? | |日文12=メリークリスマス!指揮官、サンタさん来ますよね?来ますよね!? | ||
− | | | + | |英文12=Merry Christmas! Santa Claus is coming, right? RIGHT? |
+ | |韩文12=메리~크리스마~스! 지휘관, 산타씨 오시는 거죠? 오시는 거 맞죠?! | ||
|语音12=M14_CHRISTMAS_JP.wav | |语音12=M14_CHRISTMAS_JP.wav | ||
}} | }} | ||
<noinclude> | <noinclude> | ||
− | |||
==心智升级默认语音== | ==心智升级默认语音== | ||
− | </noinclude>{{#invoke: | + | </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=心智升级默认语音 |
<noinclude>|可播放=1</noinclude> | <noinclude>|可播放=1</noinclude> | ||
|分类标题1=交互语音 | |分类标题1=交互语音 | ||
|标题1=游戏标题 | |标题1=游戏标题 | ||
+ | |中文1=少女前线 | ||
|日文1=ショウジョゼンセン | |日文1=ショウジョゼンセン | ||
− | | | + | |英文1= |
+ | |韩文1= | ||
|语音1=M14Mod_TITLECALL_JP.wav | |语音1=M14Mod_TITLECALL_JP.wav | ||
|标题2=问候 | |标题2=问候 | ||
+ | |中文2=早哦,我们等您好久啦。 | ||
|日文2=おはようございます、待ってましたよ。 | |日文2=おはようございます、待ってましたよ。 | ||
− | | | + | |英文2= |
+ | |韩文2=안녕히 주무셨어요? 기다리고 있었어요. | ||
|语音2=M14Mod_HELLO_JP.wav | |语音2=M14Mod_HELLO_JP.wav | ||
|标题3=获得/自我介绍 | |标题3=获得/自我介绍 | ||
+ | |中文3=指挥官,我们是不是也稍微变得成熟一点了呢?现在的我们,感觉什么都能做得到哦~ | ||
|日文3=指揮官、あたし少しは成長しましたよね?いまなら、何でもできる気がしますよ~ | |日文3=指揮官、あたし少しは成長しましたよね?いまなら、何でもできる気がしますよ~ | ||
− | | | + | |英文3=Commander, don't you think we've become a little more mature? Right now, we feel like we can do anything~ |
+ | |韩文3=지휘관, 저희도 좀 성숙해진 것 같지 않나요? 지금이라면 뭐든지 할 수 있을 것 같아요~ | ||
|语音3=M14Mod_GAIN_JP.wav | |语音3=M14Mod_GAIN_JP.wav | ||
|标题4=交流1 | |标题4=交流1 | ||
+ | |中文4=指挥官,我们这次又有很多有趣的冒险哦,想听听看吗? | ||
|日文4=指揮官、またいっぱい面白い冒険をしてきましたよ、あたしの話聞いてみたくありませんか? | |日文4=指揮官、またいっぱい面白い冒険をしてきましたよ、あたしの話聞いてみたくありませんか? | ||
− | | | + | |英文4=Commander, we went on many exciting adventures again. Would you like to hear about them? |
+ | |韩文4=지휘관, 오늘에도 정말 재밌는 일이 있었어요, 듣고 싶나요? | ||
|语音4=M14Mod_DIALOGUE1_JP.wav | |语音4=M14Mod_DIALOGUE1_JP.wav | ||
|标题5=交流2 | |标题5=交流2 | ||
+ | |中文5=遇上什么难题了吗?这种时候就需要一点点民间智慧了,交给我们吧! | ||
|日文5=何かお困りですか?こういう時はちょっとした民間の知恵を使うべきです、任せてください! | |日文5=何かお困りですか?こういう時はちょっとした民間の知恵を使うべきです、任せてください! | ||
− | | | + | |英文5=Are you having trouble with something? Times like these call for folk wisdom, so leave it to us! |
+ | |韩文5=고민이 있나요? 이런 때야말로 서민의 지혜가 필요한 법이죠, 저희에게 맡겨주세요! | ||
|语音5=M14Mod_DIALOGUE2_JP.wav | |语音5=M14Mod_DIALOGUE2_JP.wav | ||
|标题6=交流3 | |标题6=交流3 | ||
+ | |中文6=指挥官,您的问候有点太热烈了,我们……还要适应一会儿…… | ||
|日文6=指揮官、これは挨拶代わりとしては、あまりにも情熱的すぎます、まだ……慣れていません…… | |日文6=指揮官、これは挨拶代わりとしては、あまりにも情熱的すぎます、まだ……慣れていません…… | ||
− | | | + | |英文6=Commander, your way of greeting is a little too intense for us. We...still need time to get used to it... |
+ | |韩文6=지휘관, 인사가 너무 화끈해요, 좀... 익숙해져야 할 것 같아요... | ||
|语音6=M14Mod_DIALOGUE3_JP.wav | |语音6=M14Mod_DIALOGUE3_JP.wav | ||
|标题7=交流4 | |标题7=交流4 | ||
+ | |中文7={{模糊|好困哦……呜,让我们多睡一会儿嘛,指挥官,远征很累的……给您的礼物,嗯嗯,是那个……呜啊!等等!那个您现在还不可以拆!快还给我们!|}} | ||
|日文7={{模糊|眠いです……うう、もうちょっと寝かせてください、後方支援は疲れるんですから……そこに、指揮官にあげるプレゼントがあります、うんうん、それそれ……うわ!ちょっと待ってください!まだ開けちゃだめ!返してくださいよ!|}} | |日文7={{模糊|眠いです……うう、もうちょっと寝かせてください、後方支援は疲れるんですから……そこに、指揮官にあげるプレゼントがあります、うんうん、それそれ……うわ!ちょっと待ってください!まだ開けちゃだめ!返してくださいよ!|}} | ||
− | | | + | |英文7={{模糊|So sleepy... You should let us have a little more sleep, Commander! The logistic operations are so exhausting... Yes, yes, that's a present for you... Hey! Wait! You can't open it now! Give that back to us!|}} |
+ | |韩文7={{模糊|졸려... 으응... 좀 더 자게 해주세요, 군수지원 힘들단 말이에요... 거기 지휘관님 선물 뒀으니까... 네, 그거그거... 아앗? 잠깐만요! 아직 뜯으면 안 돼요! 돌려주세요!|}} | ||
|语音7=M14Mod_DIALOGUEWEDDING_JP.wav | |语音7=M14Mod_DIALOGUEWEDDING_JP.wav | ||
|标题8=誓约 | |标题8=誓约 | ||
+ | |中文8={{模糊|指挥官,终于等到这一天了。<br>一直在想 您何时能注意到我们……<br>而我们现在的心情……<br>比过去的任何时刻,都更加满足!|}} | ||
|日文8={{模糊|ああ!指揮官、ようやくこの日が来たんですね?<br>ずっと待ってたんです、いつ気づいてくださるのかなって…<br>今まで生きてきた中で、<br>今、一番うれしいです!|}} | |日文8={{模糊|ああ!指揮官、ようやくこの日が来たんですね?<br>ずっと待ってたんです、いつ気づいてくださるのかなって…<br>今まで生きてきた中で、<br>今、一番うれしいです!|}} | ||
− | | | + | |英文8={{模糊|This day is finally here, Commander.<br>I've always wondered when you would notice me...<br>This is the happiest of my entire life!|}} |
+ | |韩文8={{模糊|아아... 지휘관, 드디어 이 날이 왔네요!<br>계속 기다리고 있었다구요... 언제, 눈치채주시려나~ 하고 말이죠...<br>지금까지 살아온 나날 중에서...지금이, 최고로 기뻐요!|}} | ||
|语音8=M14Mod_SOULCONTRACT_JP.wav | |语音8=M14Mod_SOULCONTRACT_JP.wav | ||
|标题9=口癖 | |标题9=口癖 | ||
+ | |中文9=交给我吧! | ||
|日文9=あたしに任せてください! | |日文9=あたしに任せてください! | ||
− | | | + | |英文9= |
+ | |韩文9=제게 맡겨주세요! | ||
|语音9=M14Mod_PHRASE_JP.wav | |语音9=M14Mod_PHRASE_JP.wav | ||
|标题10=提示 | |标题10=提示 | ||
+ | |中文10=我来告诉你哦。 | ||
|日文10=教えてあげるますね。 | |日文10=教えてあげるますね。 | ||
− | | | + | |英文10= |
+ | |韩文10=알려드릴게요. | ||
|语音10=M14Mod_TIP_JP.wav | |语音10=M14Mod_TIP_JP.wav | ||
|标题11=载入 | |标题11=载入 | ||
+ | |中文11=可以稍等一下吗? | ||
|日文11=少し待っていただけますか? | |日文11=少し待っていただけますか? | ||
− | | | + | |英文11= |
+ | |韩文11=잠깐 기다려주실래요? | ||
|语音11=M14Mod_LOADING_JP.wav | |语音11=M14Mod_LOADING_JP.wav | ||
第289行: | 第393行: | ||
|标题12=建造完成 | |标题12=建造完成 | ||
+ | |中文12=让我们来看看新的孩子! | ||
|日文12=新入りの子を見せてください! | |日文12=新入りの子を見せてください! | ||
− | | | + | |英文12= |
+ | |韩文12=신입의 얼굴을 보여주세요! | ||
|语音12=M14Mod_BUILDOVER_JP.wav | |语音12=M14Mod_BUILDOVER_JP.wav | ||
|标题13=强化完成 | |标题13=强化完成 | ||
+ | |中文13=嘻嘻?又变强了吗?谢啦! | ||
|日文13=ヒッヒ♪また強くなれましたね、ありがとうございます! | |日文13=ヒッヒ♪また強くなれましたね、ありがとうございます! | ||
− | | | + | |英文13= |
+ | |韩文13=히히히, 또 강해지는 거죠? 고마워요! | ||
|语音13=M14Mod_FEED_JP.wav | |语音13=M14Mod_FEED_JP.wav | ||
|标题14=编制扩大 | |标题14=编制扩大 | ||
+ | |中文14=好!这样就能变得更强大了! | ||
|日文14=よーし、これでみんなもっと強くなれますね! | |日文14=よーし、これでみんなもっと強くなれますね! | ||
− | | | + | |英文14= |
+ | |韩文14=좋아! 이러면 모두 강해지는 거죠? | ||
|语音14=M14Mod_COMBINE_JP.wav | |语音14=M14Mod_COMBINE_JP.wav | ||
|标题15=修复 | |标题15=修复 | ||
+ | |中文15=可以偷偷休息一下……嘻嘻。 | ||
|日文15=あら、こっそり休憩できるなんて……ウフフ。 | |日文15=あら、こっそり休憩できるなんて……ウフフ。 | ||
− | | | + | |英文15= |
+ | |韩文15=어라? 몰래 쉴 수 있겠네? 히히~ | ||
|语音15=M14Mod_FIX_JP.wav | |语音15=M14Mod_FIX_JP.wav | ||
|标题16=部队编入 | |标题16=部队编入 | ||
+ | |中文16=嗯……偶尔也想试试新的队形呢。 | ||
|日文16=うん……たまに新しい陣形も試したいですね。 | |日文16=うん……たまに新しい陣形も試したいですね。 | ||
− | | | + | |英文16= |
+ | |韩文16=오... 가끔은 새로운 진형을 시도해보고 싶네요. | ||
|语音16=M14Mod_FORMATION_JP.wav | |语音16=M14Mod_FORMATION_JP.wav | ||
|标题17=后勤出发 | |标题17=后勤出发 | ||
+ | |中文17=好的!指挥官,请等待好消息! | ||
|日文17=指揮官、了解です!よい知らせを待っててくださいね! | |日文17=指揮官、了解です!よい知らせを待っててくださいね! | ||
− | | | + | |英文17= |
+ | |韩文17=알겠어요, 지휘관! 좋은 소식을 기다려주세요! | ||
|语音17=M14Mod_OPERATIONBEGIN_JP.wav | |语音17=M14Mod_OPERATIONBEGIN_JP.wav | ||
|标题18=后勤归来 | |标题18=后勤归来 | ||
+ | |中文18=我们回来咯,指挥官。 | ||
|日文18=ただいま戻りました、指揮官。 | |日文18=ただいま戻りました、指揮官。 | ||
− | | | + | |英文18= |
+ | |韩文18=다녀왔습니다, 지휘관! | ||
|语音18=M14Mod_OPERATIONOVER_JP.wav | |语音18=M14Mod_OPERATIONOVER_JP.wav | ||
|标题19=自律作战 | |标题19=自律作战 | ||
+ | |中文19=大家的背后,交给M14吧! | ||
|日文19=みんなのバックアップは、このM14に任せてください! | |日文19=みんなのバックアップは、このM14に任せてください! | ||
− | | | + | |英文19= |
+ | |韩文19=모두의 등뒤는 M14에게 맡겨주세요! | ||
|语音19=M14Mod_BLACKACTION_JP.wav | |语音19=M14Mod_BLACKACTION_JP.wav | ||
第331行: | 第451行: | ||
|标题20=出击 | |标题20=出击 | ||
+ | |中文20=该我们出发啦!上吧! | ||
|日文20=出撃ですね!いきます! | |日文20=出撃ですね!いきます! | ||
− | | | + | |英文20= |
+ | |韩文20=출격이군요, 갑니다! | ||
|语音20=M14Mod_GOATTACK_JP.wav | |语音20=M14Mod_GOATTACK_JP.wav | ||
|标题21=遇敌 | |标题21=遇敌 | ||
+ | |中文21=我们绝对不会输哦! | ||
|日文21=絶対負けない! | |日文21=絶対負けない! | ||
− | | | + | |英文21= |
+ | |韩文21=절대 지지 않아! | ||
|语音21=M14Mod_MEET_JP.wav | |语音21=M14Mod_MEET_JP.wav | ||
|标题22=重创 | |标题22=重创 | ||
+ | |中文22=我们……还能撑多久呢? | ||
|日文22=あと……どれぐらい持つのかな? | |日文22=あと……どれぐらい持つのかな? | ||
− | | | + | |英文22= |
+ | |韩文22=이런... 얼마나 더 버틸 수 있을까? | ||
|语音22=M14Mod_BREAK_JP.wav | |语音22=M14Mod_BREAK_JP.wav | ||
|标题23=胜利 | |标题23=胜利 | ||
+ | |中文23=嘻嘻?这就是M14的力量!我们的价值,总有一天会得到认可! | ||
|日文23=ヒッヒ♪これがM14の力!あたしの価値が認められる日は必ず来る! | |日文23=ヒッヒ♪これがM14の力!あたしの価値が認められる日は必ず来る! | ||
− | | | + | |英文23= |
+ | |韩文23=히히! 이것이 M14의 힘! 내가 인정받는 날은 반드시 올 거야! | ||
|语音23=M14Mod_WIN_JP.wav | |语音23=M14Mod_WIN_JP.wav | ||
|标题24=撤退 | |标题24=撤退 | ||
+ | |中文24=只能如此了吧……但是下次,我们不会再输啦! | ||
|日文24=もう、こうするしか……でも次は、絶対負けない! | |日文24=もう、こうするしか……でも次は、絶対負けない! | ||
− | | | + | |英文24= |
+ | |韩文24=지금은 이럴 수밖에... 하지만 다음엔 절대 안 질 거야! | ||
|语音24=M14Mod_RETREAT_JP.wav | |语音24=M14Mod_RETREAT_JP.wav | ||
|标题25=进攻阵型 | |标题25=进攻阵型 | ||
+ | |中文25=跟我们一起来哦! | ||
|日文25=ついて来てね! | |日文25=ついて来てね! | ||
− | | | + | |英文25= |
+ | |韩文25=따라오세요! | ||
|语音25=M14Mod_ATTACK_JP.wav | |语音25=M14Mod_ATTACK_JP.wav | ||
|标题26=防御阵型 | |标题26=防御阵型 | ||
+ | |中文26=先停下来吧。 | ||
|日文26=一旦止めましょう。 | |日文26=一旦止めましょう。 | ||
− | | | + | |英文26= |
+ | |韩文26=일단 멈춰요. | ||
|语音26=M14Mod_DEFENSE_JP.wav | |语音26=M14Mod_DEFENSE_JP.wav | ||
|标题27=技能1 | |标题27=技能1 | ||
+ | |中文27=看看我们为你准备了什么吧~ | ||
|日文27=さて、用意したものを見せてあげようか~ | |日文27=さて、用意したものを見せてあげようか~ | ||
− | | | + | |英文27= |
+ | |韩文27=그럼, 준비한 물건을 보여줄까! | ||
|语音27=M14Mod_SKILL1_JP.wav | |语音27=M14Mod_SKILL1_JP.wav | ||
|标题28=技能2 | |标题28=技能2 | ||
+ | |中文28=打到你们服气为止! | ||
|日文28=負けを認めるまで、攻撃はやめないよ! | |日文28=負けを認めるまで、攻撃はやめないよ! | ||
− | | | + | |英文28= |
+ | |韩文28=졌다고 인정할 때까지 공격할 거야! | ||
|语音28=M14Mod_SKILL2_JP.wav | |语音28=M14Mod_SKILL2_JP.wav | ||
|标题29=技能3 | |标题29=技能3 | ||
+ | |中文29=希望你们对自己的胜算心里有数呢。 | ||
|日文29=あなたたちに勝算があるといいね。 | |日文29=あなたたちに勝算があるといいね。 | ||
− | | | + | |英文29= |
+ | |韩文29=너희한테 승산이 있으면 좋겠네. | ||
|语音29=M14Mod_SKILL3_JP.wav | |语音29=M14Mod_SKILL3_JP.wav | ||
}} | }} | ||
<noinclude> | <noinclude> | ||
− | |||
==心智升级额外语音== | ==心智升级额外语音== | ||
− | </noinclude>{{#invoke: | + | </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=心智升级额外语音 |
<noinclude>|可播放=1</noinclude> | <noinclude>|可播放=1</noinclude> | ||
|分类标题1=宿舍语音 | |分类标题1=宿舍语音 | ||
|标题1=笑 | |标题1=笑 | ||
+ | |中文1= | ||
|日文1= | |日文1= | ||
− | | | + | |英文1= |
+ | |韩文1= | ||
|语音1=M14Mod_MOOD1_JP.wav | |语音1=M14Mod_MOOD1_JP.wav | ||
|标题2=惊 | |标题2=惊 | ||
+ | |中文2= | ||
|日文2= | |日文2= | ||
− | | | + | |英文2= |
+ | |韩文2= | ||
|语音2=M14Mod_MOOD2_JP.wav | |语音2=M14Mod_MOOD2_JP.wav | ||
|标题3=失意 | |标题3=失意 | ||
+ | |中文3= | ||
|日文3= | |日文3= | ||
− | | | + | |英文3= |
+ | |韩文3= | ||
|语音3=M14Mod_LOWMOOD_JP.wav | |语音3=M14Mod_LOWMOOD_JP.wav | ||
|标题4=赞赏 | |标题4=赞赏 | ||
+ | |中文4= | ||
|日文4= | |日文4= | ||
− | | | + | |英文4= |
+ | |韩文4= | ||
|语音4=M14Mod_APPRECIATE_JP.wav | |语音4=M14Mod_APPRECIATE_JP.wav | ||
|标题5=附和 | |标题5=附和 | ||
+ | |中文5= | ||
|日文5= | |日文5= | ||
− | | | + | |英文5= |
+ | |韩文5= | ||
|语音5=M14Mod_AGREE_JP.wav | |语音5=M14Mod_AGREE_JP.wav | ||
|标题6=同意 | |标题6=同意 | ||
+ | |中文6= | ||
|日文6= | |日文6= | ||
− | | | + | |英文6= |
+ | |韩文6= | ||
|语音6=M14Mod_ACCEPT_JP.wav | |语音6=M14Mod_ACCEPT_JP.wav | ||
|标题7=共鸣 | |标题7=共鸣 | ||
+ | |中文7= | ||
|日文7= | |日文7= | ||
− | | | + | |英文7= |
+ | |韩文7= | ||
|语音7=M14Mod_FEELING_JP.wav | |语音7=M14Mod_FEELING_JP.wav | ||
第426行: | 第579行: | ||
|标题8=新年 | |标题8=新年 | ||
+ | |中文8= | ||
|日文8= | |日文8= | ||
− | | | + | |英文8= |
+ | |韩文8= | ||
|语音8=M14Mod_NEWYEAR_JP.wav | |语音8=M14Mod_NEWYEAR_JP.wav | ||
|标题9=情人节 | |标题9=情人节 | ||
+ | |中文9= | ||
|日文9= | |日文9= | ||
− | | | + | |英文9= |
+ | |韩文9= | ||
|语音9=M14Mod_VALENTINE_JP.wav | |语音9=M14Mod_VALENTINE_JP.wav | ||
|标题10=七夕 | |标题10=七夕 | ||
+ | |中文10= | ||
|日文10= | |日文10= | ||
− | | | + | |英文10= |
+ | |韩文10= | ||
|语音10=M14Mod_TANABATA_JP.wav | |语音10=M14Mod_TANABATA_JP.wav | ||
|标题11=万圣节 | |标题11=万圣节 | ||
+ | |中文11=要捣蛋了哦~嘿!嘿!……早点把糖果拿出来不就没事了嘛。 | ||
|日文11=悪戯しちゃうぞ~、えいえいっ!うふふ・・・さっさとお菓子をくれればよかったのに | |日文11=悪戯しちゃうぞ~、えいえいっ!うふふ・・・さっさとお菓子をくれればよかったのに | ||
− | | | + | |英文11=It's a trick for you~ Heheh! ...You'd have been fine if you had given me candy. |
+ | |韩文11=장난칠 거야~! 에잇, 에잇! 이히힛. 그러니까 얼른 과자를 줬으면 괜찮았을 텐데~ | ||
|语音11=M14Mod_ALLHALLOWS_JP.wav | |语音11=M14Mod_ALLHALLOWS_JP.wav | ||
|标题12=圣诞节 | |标题12=圣诞节 | ||
+ | |中文12=圣诞快乐!指挥官,圣诞老人会来的吧?会的吧? | ||
|日文12=メリークリスマス!指揮官、サンタさん来ますよね?来ますよね!? | |日文12=メリークリスマス!指揮官、サンタさん来ますよね?来ますよね!? | ||
− | | | + | |英文12=Merry Christmas! Santa Claus is coming, right? RIGHT? |
+ | |韩文12=메리~크리스마~스! 지휘관, 산타씨 오시는 거죠? 오시는 거 맞죠?! | ||
|语音12=M14Mod_CHRISTMAS_JP.wav | |语音12=M14Mod_CHRISTMAS_JP.wav | ||
}} | }} |
2022年1月27日 (四) 22:36的最新版本
默认语音
游戏标题
ショウジョゼンセン
少女前线
问候
指揮官、元気でしたか?待ってましたよ!
指挥官,最近怎么样呢?等你好久啦!
获得/自我介绍
指揮官、あなた様の期待に必ず応えてみせます!
指挥官,M14,不会让您失望的!
交流1
今、触ったよね、触りましたよね!?
你刚才……摸我了吧,摸了吧!
交流2
「勝利」っていい響きですよね♪
【胜利】真是个美妙的单词啊。
交流3
さぁ、張り切っていきましょう。勝利を手に入れるのです!
来吧,让我们做好准备,将胜利收入囊中吧!
交流4
指揮官指揮官!ギャグを聞いてくれませんか?今回のはちょっと恥ずかしいですけど、指揮官ももう……慣れましたよね?ふふっ……
指挥官指挥官!您要听笑话吗?虽然这次的有点不好意思,不过……您也习惯了吧?嘻嘻……
誓约
ああ!指揮官、ようやくこの日が来たんですね?
ずっと待ってたんです、いつ気づいてくださるのかなって…
今まで生きてきた中で、
今、一番うれしいです!
指挥官,终于等到这一天了。
一直在想 您何时能注意到我们……
而我们现在的心情……
比过去的任何时刻,都更加满足!
口癖
あたしに任せてください!
交给我吧!
提示
教えてあげるますね。
我来告诉你哦。
载入
少し待っててもらえますか。
可以稍等一下吗?
建造完成
製造が終わりましたよ♪
制造完成了哦。
强化完成
なんか体がぽかぽかしてきた。
感觉身体暖洋洋的!
编制扩大
よーし、これでみんなもっと強くなれますね!
好!这样就能变得更强大了!
修复
あら、こっそり休憩できるなんて……ウフフ。
可以偷偷休息一下……嘻嘻。
部队编入
M14、頑張ります!
M14,会加油的!
后勤出发
指揮官、了解です!よい知らせを待っててくださいね!
好的!指挥官,请等待好消息!
后勤归来
ただいま戻りました、指揮官。
我们回来咯,指挥官。
自律作战
みんなのバックアップは、このM14に任せてください!
大家的背后,交给M14吧!
出击
やっと出撃ですね。待ちくたびれました~
终于能出击了,等了好久啦!
遇敌
敵軍だよ、気をつけて!
注意!发现敌军!
重创
ぐあぁぁ、こんな目にあうなんて、聞いてませんよぅ……!
哇啊!没想到,被打的这么惨!
胜利
指揮官、聞こえました?勝利の鐘が鳴ってます!
指挥官,听到了吗,这就是胜利的钟声呢!
撤退
しくしく……次は、次こそは必ず……
呜……下次!下次一定要赢回来!
进攻阵型
突撃あるのみ!
突击!
防御阵型
たまに防衛に回るのも、悪く無いですね♪
偶尔防守也不坏嘛。
技能1
狙って……攻撃!
瞄准!……攻击!
技能2
そろそろ本気出しちゃおうかな!
我们也该认真点儿了!
技能3
民間用の武器の威力を思い知らせてあげるわ!
让你见识一下民用武器的威力!
额外语音
笑
惊
失意
赞赏
附和
同意
共鸣
新年
指揮官~あけおめです!
指挥官!新年快乐!
情人节
チョコはあたしが食べるの!指揮官の分はなありませんからねっ!
巧克力我已经吃掉了,才不会留给指挥官呢!
七夕
織姫と彦星のお話、ロマンチックですね。泣けちゃうよ~
牛郎和织女的故事,真让人感动~
万圣节
悪戯しちゃうぞ~、えいえいっ!うふふ・・・さっさとお菓子をくれればよかったのに
要捣蛋了哦~嘿!嘿!……早点把糖果拿出来不就没事了嘛。
圣诞节
メリークリスマス!指揮官、サンタさん来ますよね?来ますよね!?
圣诞快乐!指挥官,圣诞老人会来的吧?会的吧?
心智升级默认语音
游戏标题
ショウジョゼンセン
少女前线
问候
おはようございます、待ってましたよ。
早哦,我们等您好久啦。
获得/自我介绍
指揮官、あたし少しは成長しましたよね?いまなら、何でもできる気がしますよ~
指挥官,我们是不是也稍微变得成熟一点了呢?现在的我们,感觉什么都能做得到哦~
交流1
指揮官、またいっぱい面白い冒険をしてきましたよ、あたしの話聞いてみたくありませんか?
指挥官,我们这次又有很多有趣的冒险哦,想听听看吗?
交流2
何かお困りですか?こういう時はちょっとした民間の知恵を使うべきです、任せてください!
遇上什么难题了吗?这种时候就需要一点点民间智慧了,交给我们吧!
交流3
指揮官、これは挨拶代わりとしては、あまりにも情熱的すぎます、まだ……慣れていません……
指挥官,您的问候有点太热烈了,我们……还要适应一会儿……
交流4
眠いです……うう、もうちょっと寝かせてください、後方支援は疲れるんですから……そこに、指揮官にあげるプレゼントがあります、うんうん、それそれ……うわ!ちょっと待ってください!まだ開けちゃだめ!返してくださいよ!
好困哦……呜,让我们多睡一会儿嘛,指挥官,远征很累的……给您的礼物,嗯嗯,是那个……呜啊!等等!那个您现在还不可以拆!快还给我们!
誓约
ああ!指揮官、ようやくこの日が来たんですね?
ずっと待ってたんです、いつ気づいてくださるのかなって…
今まで生きてきた中で、
今、一番うれしいです!
指挥官,终于等到这一天了。
一直在想 您何时能注意到我们……
而我们现在的心情……
比过去的任何时刻,都更加满足!
口癖
あたしに任せてください!
交给我吧!
提示
教えてあげるますね。
我来告诉你哦。
载入
少し待っていただけますか?
可以稍等一下吗?
建造完成
新入りの子を見せてください!
让我们来看看新的孩子!
强化完成
ヒッヒ♪また強くなれましたね、ありがとうございます!
嘻嘻?又变强了吗?谢啦!
编制扩大
よーし、これでみんなもっと強くなれますね!
好!这样就能变得更强大了!
修复
あら、こっそり休憩できるなんて……ウフフ。
可以偷偷休息一下……嘻嘻。
部队编入
うん……たまに新しい陣形も試したいですね。
嗯……偶尔也想试试新的队形呢。
后勤出发
指揮官、了解です!よい知らせを待っててくださいね!
好的!指挥官,请等待好消息!
后勤归来
ただいま戻りました、指揮官。
我们回来咯,指挥官。
自律作战
みんなのバックアップは、このM14に任せてください!
大家的背后,交给M14吧!
出击
出撃ですね!いきます!
该我们出发啦!上吧!
遇敌
絶対負けない!
我们绝对不会输哦!
重创
あと……どれぐらい持つのかな?
我们……还能撑多久呢?
胜利
ヒッヒ♪これがM14の力!あたしの価値が認められる日は必ず来る!
嘻嘻?这就是M14的力量!我们的价值,总有一天会得到认可!
撤退
もう、こうするしか……でも次は、絶対負けない!
只能如此了吧……但是下次,我们不会再输啦!
进攻阵型
ついて来てね!
跟我们一起来哦!
防御阵型
一旦止めましょう。
先停下来吧。
技能1
さて、用意したものを見せてあげようか~
看看我们为你准备了什么吧~
技能2
負けを認めるまで、攻撃はやめないよ!
打到你们服气为止!
技能3
あなたたちに勝算があるといいね。
希望你们对自己的胜算心里有数呢。
心智升级额外语音
笑
惊
失意
赞赏
附和
同意
共鸣
新年
情人节
七夕
万圣节
悪戯しちゃうぞ~、えいえいっ!うふふ・・・さっさとお菓子をくれればよかったのに
要捣蛋了哦~嘿!嘿!……早点把糖果拿出来不就没事了嘛。
圣诞节
メリークリスマス!指揮官、サンタさん来ますよね?来ますよね!?
圣诞快乐!指挥官,圣诞老人会来的吧?会的吧?