◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。
◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科
◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科
◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
Icon Nyto Silver.png

“GM6 Lynx/语音”的版本间的差异

来自少前百科GFwiki
跳转至: 导航搜索
(更新)
(更新)
 
(未显示同一用户的1个中间版本)
第2行: 第2行:
 
</noinclude><noinclude>
 
</noinclude><noinclude>
 
==默认语音==
 
==默认语音==
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音
+
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=默认语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
|分类标题1=交互语音
 
|分类标题1=交互语音
第15行: 第15行:
 
|标题2=问候
 
|标题2=问候
 
|中文2=我听到你的脚步声了,指挥官。
 
|中文2=我听到你的脚步声了,指挥官。
|日文2=
+
|日文2=フフ、足音が聞こえたわよ、指揮官。
 
|英文2=I heard your footsteps, Commander.
 
|英文2=I heard your footsteps, Commander.
 
|韩文2=올 때 발소리를 들었어, 지휘관.
 
|韩文2=올 때 발소리를 들었어, 지휘관.
第22行: 第22行:
 
|标题3=获得/自我介绍
 
|标题3=获得/自我介绍
 
|中文3=哈哈,指挥官,你看起来缺一位猎手嘛!
 
|中文3=哈哈,指挥官,你看起来缺一位猎手嘛!
|日文3=
+
|日文3=アハハ、指揮官、ハンターを欲してるみたいね?
 
|英文3=Haha, you look like you're in need of a hunter, Commander!
 
|英文3=Haha, you look like you're in need of a hunter, Commander!
 
|韩文3=하하, 지휘관. 여기 사냥꾼이 부족한 모양이네!
 
|韩文3=하하, 지휘관. 여기 사냥꾼이 부족한 모양이네!
第29行: 第29行:
 
|标题4=交流1
 
|标题4=交流1
 
|中文4=我的身体很柔韧,打对折也没问题。但这不是你摸上来的理由哦,指挥官。
 
|中文4=我的身体很柔韧,打对折也没问题。但这不是你摸上来的理由哦,指挥官。
|日文4=
+
|日文4=私、体が柔らかいの。体を半分に折り曲げられるのよ。だからって、勝手に触っていい理由にはならないけど。
 
|英文4=My body is very supple,  and you can bend me double with no problems. But that's not why you touched me, is it, Commander?
 
|英文4=My body is very supple,  and you can bend me double with no problems. But that's not why you touched me, is it, Commander?
 
|韩文4=내 몸은 유연하니까 반으로 접어도 될 정도인데, 그렇다고 함부로 만져도 되는 건 아니야.
 
|韩文4=내 몸은 유연하니까 반으로 접어도 될 정도인데, 그렇다고 함부로 만져도 되는 건 아니야.
第36行: 第36行:
 
|标题5=交流2
 
|标题5=交流2
 
|中文5=还在介意刚才的事情吗?别太在意啦,指挥官,放宽心。一切都会过去的!
 
|中文5=还在介意刚才的事情吗?别太在意啦,指挥官,放宽心。一切都会过去的!
|日文5=
+
|日文5=さっきのこと、気にしてるの?大丈夫よ、指揮官、心を広く持たなきゃ。きっとなんとかなるから!
 
|英文5=Are you still bothered by what just happened? Don't worry about it and relax, Commander. It'll pass!
 
|英文5=Are you still bothered by what just happened? Don't worry about it and relax, Commander. It'll pass!
 
|韩文5=아직도 방금 일로 신경 쓰는 거야? 괜찮아, 지휘관. 다 지나갈 일이니까!
 
|韩文5=아직도 방금 일로 신경 쓰는 거야? 괜찮아, 지휘관. 다 지나갈 일이니까!
第43行: 第43行:
 
|标题6=交流3
 
|标题6=交流3
 
|中文6=什么?啊,没事的。真的没事啦……不用在意这个,开始工作吧!哈哈,今天的工作还有很多呢……
 
|中文6=什么?啊,没事的。真的没事啦……不用在意这个,开始工作吧!哈哈,今天的工作还有很多呢……
|日文6=
+
|日文6=え?あ、何でもないの、何でもないんだってば……それよりも、仕事仕事!アハハ、今日も課題が盛りだくさんなんだから……
 
|英文6=What? Oh, it's nothing. Really, it's okay... Don't worry about that and let's get to work! Haha, looks like there's a lot to do today…
 
|英文6=What? Oh, it's nothing. Really, it's okay... Don't worry about that and let's get to work! Haha, looks like there's a lot to do today…
 
|韩文6=응? 아, 아무것도 아니야. 정말 아무 일도 없으니까... 빨리 업무나 하자! 하하, 오늘 일이 참 많네...
 
|韩文6=응? 아, 아무것도 아니야. 정말 아무 일도 없으니까... 빨리 업무나 하자! 하하, 오늘 일이 참 많네...
第50行: 第50行:
 
|标题7=交流4
 
|标题7=交流4
 
|中文7={{模糊|我没有给这只猞猁起名字。起名字就要对它负责了吧?我连自己的责任都无法负起,更别提它了……你能为我起个新名字吗,指挥官?|}}
 
|中文7={{模糊|我没有给这只猞猁起名字。起名字就要对它负责了吧?我连自己的责任都无法负起,更别提它了……你能为我起个新名字吗,指挥官?|}}
|日文7=
+
|日文7={{模糊|このオオヤマネコ、名前がないの。名前を付けるってことは、責任をとるってことでしょ?私、自分の責任すらきちんと背負えていないのに、そんなこと出来っこないわ……そうだ、あなたがこの子に名前をつけてあげてよ、指揮官。|}}
 
|英文7={{模糊|I didn't name this lynx. After all, naming it means I'd have to be responsible for it, right? Well, I can't even take responsibility for myself, to say nothing of that lynx... So can you give me a new name, Commander?|}}
 
|英文7={{模糊|I didn't name this lynx. After all, naming it means I'd have to be responsible for it, right? Well, I can't even take responsibility for myself, to say nothing of that lynx... So can you give me a new name, Commander?|}}
 
|韩文7={{模糊|이 스라소니에게 이름은 안 지어줬어, 이름을 지으면 책임져야 하잖아? 난 자신마저 책임질 수 없으니까... 지휘관이 대신 지어줄래?|}}
 
|韩文7={{模糊|이 스라소니에게 이름은 안 지어줬어, 이름을 지으면 책임져야 하잖아? 난 자신마저 책임질 수 없으니까... 지휘관이 대신 지어줄래?|}}
第57行: 第57行:
 
|标题8=誓约
 
|标题8=誓约
 
|中文8={{模糊|指挥官,我们这样会不会有点太快了?<br>不会吗?我倒觉得有点快……<br>但我想就算是以后,我也迟早会答应的吧。嗯,我愿意。|}}
 
|中文8={{模糊|指挥官,我们这样会不会有点太快了?<br>不会吗?我倒觉得有点快……<br>但我想就算是以后,我也迟早会答应的吧。嗯,我愿意。|}}
|日文8=
+
|日文8={{模糊|指揮官、私たち、ちょっとばかり進展が早すぎるとは思わない?<br>そんなことないって?うーん、そうかしら……<br>まぁでも、結局いつかはこうなっていただろうし。いいわ、指揮官、喜んで。|}}
 
|英文8={{模糊|Commander, don't you think we're moving a little too fast? <br> We're not? I think it's a little hasty, though... <br> But I guess I'd say yes sooner or later. Yup, I do.|}}
 
|英文8={{模糊|Commander, don't you think we're moving a little too fast? <br> We're not? I think it's a little hasty, though... <br> But I guess I'd say yes sooner or later. Yup, I do.|}}
 
|韩文8={{模糊|지휘관, 이건 너무 이르지 않을까?<br>괜찮다고? 난 아직 준비가...<br>그래도 어차피 결국엔 받아들이겠지. 응, 받아줄게.|}}
 
|韩文8={{模糊|지휘관, 이건 너무 이르지 않을까?<br>괜찮다고? 난 아직 준비가...<br>그래도 어차피 결국엔 받아들이겠지. 응, 받아줄게.|}}
第64行: 第64行:
 
|标题9=口癖
 
|标题9=口癖
 
|中文9=嗨,笑一下吧!
 
|中文9=嗨,笑一下吧!
|日文9=
+
|日文9=ほら、笑って!
 
|英文9=Hi, say cheese!
 
|英文9=Hi, say cheese!
 
|韩文9=짠, 웃어봐!
 
|韩文9=짠, 웃어봐!
第71行: 第71行:
 
|标题10=提示
 
|标题10=提示
 
|中文10=这些要点很全呢。
 
|中文10=这些要点很全呢。
|日文10=
+
|日文10=へぇ、ためになるのね。
 
|英文10=These hints are quite comprehensive.  
 
|英文10=These hints are quite comprehensive.  
 
|韩文10=여기 요점이 다 적혀 있네.
 
|韩文10=여기 요점이 다 적혀 있네.
第78行: 第78行:
 
|标题11=载入
 
|标题11=载入
 
|中文11=嗯……我刚启动,这就来了。
 
|中文11=嗯……我刚启动,这就来了。
|日文11=
+
|日文11=うーん……起動したばかりなの、すぐ行くわ。
 
|英文11=Ugh... I just booted up, I'm coming now.
 
|英文11=Ugh... I just booted up, I'm coming now.
 
|韩文11=응... 방금 전원 켰어, 지금 갈게.
 
|韩文11=응... 방금 전원 켰어, 지금 갈게.
第87行: 第87行:
 
|标题12=建造完成
 
|标题12=建造完成
 
|中文12=新的同伴加入了呢。
 
|中文12=新的同伴加入了呢。
|日文12=
+
|日文12=新しい仲間が増えたのね。
 
|英文12=A new friend has joined us.
 
|英文12=A new friend has joined us.
 
|韩文12=새로운 친구가 왔구나.
 
|韩文12=새로운 친구가 왔구나.
第94行: 第94行:
 
|标题13=强化完成
 
|标题13=强化完成
 
|中文13=身体变得更灵巧了呢。
 
|中文13=身体变得更灵巧了呢。
|日文13=
+
|日文13=体が軽くなったわ。
 
|英文13=My body's become more agile.
 
|英文13=My body's become more agile.
 
|韩文13=몸이 더 유연해졌어.
 
|韩文13=몸이 더 유연해졌어.
第101行: 第101行:
 
|标题14=编制扩大
 
|标题14=编制扩大
 
|中文14=这样就可以进行围猎了。
 
|中文14=这样就可以进行围猎了。
|日文14=
+
|日文14=これで巻き狩りが出来るわね。
 
|英文14=Now I'll be able to flush out my prey.
 
|英文14=Now I'll be able to flush out my prey.
 
|韩文14=이걸로 몰이사냥을 할 수 있겠어.
 
|韩文14=이걸로 몰이사냥을 할 수 있겠어.
第108行: 第108行:
 
|标题15=修复
 
|标题15=修复
 
|中文15=睡一觉起来就都会好了吧?
 
|中文15=睡一觉起来就都会好了吧?
|日文15=
+
|日文15=一晩寝れば、すぐ直るでしょ。
 
|英文15=I'll just take a nap and everything will be better once I wake up, right?
 
|英文15=I'll just take a nap and everything will be better once I wake up, right?
 
|韩文15=한숨 자고나면 다 괜찮아지겠지?
 
|韩文15=한숨 자고나면 다 괜찮아지겠지?
第115行: 第115行:
 
|标题16=部队编入
 
|标题16=部队编入
 
|中文16=来,我的朋友,和我一起站在这边。
 
|中文16=来,我的朋友,和我一起站在这边。
|日文16=
+
|日文16=はぁい、戦友さん、ご一緒しましょ。
 
|英文16=Come, my friends. Stand with me.
 
|英文16=Come, my friends. Stand with me.
 
|韩文16=자, 나의 친구, 나와 같이 이쪽에 서자.
 
|韩文16=자, 나의 친구, 나와 같이 이쪽에 서자.
第122行: 第122行:
 
|标题17=后勤出发
 
|标题17=后勤出发
 
|中文17=我走啦,祝我能回来吧?
 
|中文17=我走啦,祝我能回来吧?
|日文17=
+
|日文17=行ってくるわ。無事に戻れるよう、祈ってて?
 
|英文17=I'm going. Wish me luck?
 
|英文17=I'm going. Wish me luck?
 
|韩文17=갔다올게, 무사히 돌아오길 빌어줘.
 
|韩文17=갔다올게, 무사히 돌아오길 빌어줘.
第129行: 第129行:
 
|标题18=后勤归来
 
|标题18=后勤归来
 
|中文18=我回来了,一切顺利。
 
|中文18=我回来了,一切顺利。
|日文18=
+
|日文18=ただいまー、順調だったわよ。
 
|英文18=I'm back. Everything went well.
 
|英文18=I'm back. Everything went well.
 
|韩文18=돌아왔어, 모두 순조로웠어.
 
|韩文18=돌아왔어, 모두 순조로웠어.
第136行: 第136行:
 
|标题19=自律作战
 
|标题19=自律作战
 
|中文19=悄悄地,潜入战场……
 
|中文19=悄悄地,潜入战场……
|日文19=
+
|日文19=そーっと、戦場に忍び込んで……
 
|英文19=And now, I'll quietly sneak onto the battlefield…
 
|英文19=And now, I'll quietly sneak onto the battlefield…
 
|韩文19=조용히... 전장에 숨어들어서...
 
|韩文19=조용히... 전장에 숨어들어서...
第145行: 第145行:
 
|标题20=出击
 
|标题20=出击
 
|中文20=大家,准备出发了哦!
 
|中文20=大家,准备出发了哦!
|日文20=
+
|日文20=さぁみんな、出発よ!
 
|英文20=Everyone, get ready to move out!
 
|英文20=Everyone, get ready to move out!
 
|韩文20=모두, 출발할 준비해!
 
|韩文20=모두, 출발할 준비해!
第152行: 第152行:
 
|标题21=遇敌
 
|标题21=遇敌
 
|中文21=放低身体,准备冲锋。
 
|中文21=放低身体,准备冲锋。
|日文21=
+
|日文21=体を低くして、突撃準備!
 
|英文21=Lower your stance and prepare to charge.
 
|英文21=Lower your stance and prepare to charge.
 
|韩文21=자세를 낮추고 돌격 준비!
 
|韩文21=자세를 낮추고 돌격 준비!
第159行: 第159行:
 
|标题22=重创
 
|标题22=重创
 
|中文22=这点伤害不足挂齿。
 
|中文22=这点伤害不足挂齿。
|日文22=
+
|日文22=こんな傷、どうってことないわ。
 
|英文22=This level of damage is hardly worth mentioning.
 
|英文22=This level of damage is hardly worth mentioning.
 
|韩文22=이 정도 상처는 아무것도 아니야.
 
|韩文22=이 정도 상처는 아무것도 아니야.
第166行: 第166行:
 
|标题23=胜利
 
|标题23=胜利
 
|中文23=一次完美的狩猎行动呢,指挥官!
 
|中文23=一次完美的狩猎行动呢,指挥官!
|日文23=
+
|日文23=完璧なハンティングだったわね、指揮官!
 
|英文23=That was a perfect hunt, Commander!
 
|英文23=That was a perfect hunt, Commander!
 
|韩文23=완벽한 사냥이었어, 지휘관!
 
|韩文23=완벽한 사냥이었어, 지휘관!
第173行: 第173行:
 
|标题24=撤退
 
|标题24=撤退
 
|中文24=指挥官,请跟着我的朋友先走!
 
|中文24=指挥官,请跟着我的朋友先走!
|日文24=
+
|日文24=指揮官、みんなと先に逃げて!
 
|英文24=Commander, please leave first along with my friends!
 
|英文24=Commander, please leave first along with my friends!
 
|韩文24=지휘관, 내 친구를 따라서 먼저 가!
 
|韩文24=지휘관, 내 친구를 따라서 먼저 가!
第180行: 第180行:
 
|标题25=进攻阵型
 
|标题25=进攻阵型
 
|中文25=现在正是进攻的好时机!
 
|中文25=现在正是进攻的好时机!
|日文25=
+
|日文25=攻撃する絶好のチャンスよ!
 
|英文25=Now's a good time to attack!
 
|英文25=Now's a good time to attack!
 
|韩文25=지금이 공격할 기회다!
 
|韩文25=지금이 공격할 기회다!
第187行: 第187行:
 
|标题26=防御阵型
 
|标题26=防御阵型
 
|中文26=小心!快回来!
 
|中文26=小心!快回来!
|日文26=
+
|日文26=危ない!はやく戻って!
 
|英文26=Careful! Pull back quickly!
 
|英文26=Careful! Pull back quickly!
 
|韩文26=조심해! 빨리 돌아와!
 
|韩文26=조심해! 빨리 돌아와!
第194行: 第194行:
 
|标题27=技能1
 
|标题27=技能1
 
|中文27=穿透。
 
|中文27=穿透。
|日文27=
+
|日文27=貫け。
 
|英文27=Penetrate.
 
|英文27=Penetrate.
 
|韩文27=꿰뚫어.
 
|韩文27=꿰뚫어.
第201行: 第201行:
 
|标题28=技能2
 
|标题28=技能2
 
|中文28=离我远点。
 
|中文28=离我远点。
|日文28=
+
|日文28=近づかないで。
 
|英文28=Get away from me.
 
|英文28=Get away from me.
 
|韩文28=좀 떨어져.
 
|韩文28=좀 떨어져.
第208行: 第208行:
 
|标题29=技能3
 
|标题29=技能3
 
|中文29=破碎吧。
 
|中文29=破碎吧。
|日文29=
+
|日文29=砕け散れ。
 
|英文29=Shatter.
 
|英文29=Shatter.
 
|韩文29=깨져라.
 
|韩文29=깨져라.
第216行: 第216行:
 
<noinclude>
 
<noinclude>
 
==额外语音==
 
==额外语音==
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=额外语音
+
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=额外语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
|分类标题1=宿舍语音
 
|分类标题1=宿舍语音
第273行: 第273行:
 
|标题8=新年
 
|标题8=新年
 
|中文8=新年会有新的动物出来透气吗,像是感染生物之类的?我想去捕猎呢。
 
|中文8=新年会有新的动物出来透气吗,像是感染生物之类的?我想去捕猎呢。
|日文8=
+
|日文8=正月の時期って、知らない動物が顔を出したりするのかしら。例えば、感染生物みたいな……狩りに出かけたいわね。
 
|英文8=Will new animals show their faces during the new year, like Infected creatures and the like? I want to hunt them.
 
|英文8=Will new animals show their faces during the new year, like Infected creatures and the like? I want to hunt them.
 
|韩文8=새해엔 새로운 동물이 바람을 쐬러 나온다고? 감염 생물 같은 거? 가서 사냥하고 싶은걸.
 
|韩文8=새해엔 새로운 동물이 바람을 쐬러 나온다고? 감염 생물 같은 거? 가서 사냥하고 싶은걸.
第280行: 第280行:
 
|标题9=情人节
 
|标题9=情人节
 
|中文9=指挥官,怎么用那种眼神看着我?我没有准备巧克力哦……骗你的。给,大家都有份。
 
|中文9=指挥官,怎么用那种眼神看着我?我没有准备巧克力哦……骗你的。给,大家都有份。
|日文9=
+
|日文9=指揮官、なぁに、その目は?チョコレートなんて無いわよ……なーんちゃって。はい、どうぞ。みんなの分もあるからね。
 
|英文9=Commander, why are you looking at me like that? I didn't prepare any chocolate... Just kidding. Here. There's enough for everyone.
 
|英文9=Commander, why are you looking at me like that? I didn't prepare any chocolate... Just kidding. Here. There's enough for everyone.
 
|韩文9=지휘관, 왜 그런 눈으로 날 보는 거야? 난 초콜릿 준비 안 했어... 거짓말이야, 여기, 모두 하나씩 있어.
 
|韩文9=지휘관, 왜 그런 눈으로 날 보는 거야? 난 초콜릿 준비 안 했어... 거짓말이야, 여기, 모두 하나씩 있어.
第287行: 第287行:
 
|标题10=七夕
 
|标题10=七夕
 
|中文10=我希望一切约定都能实现,一切愿望都……但是,有缺憾的发展才是命运吧。
 
|中文10=我希望一切约定都能实现,一切愿望都……但是,有缺憾的发展才是命运吧。
|日文10=
+
|日文10=全ての約束が果たされますように、全ての願いが……でも、そうはいかないのが運命なのかもね。
 
|英文10=I wish that all promises would come true, and that all wishes would... But I guess a sense of loss and regret is my fate.
 
|英文10=I wish that all promises would come true, and that all wishes would... But I guess a sense of loss and regret is my fate.
 
|韩文10=난 모든 약속과 소원이 이뤄지기를 바라... 하지만, 만사 순조롭지 않은 것이 운명이겠지.
 
|韩文10=난 모든 약속과 소원이 이뤄지기를 바라... 하지만, 만사 순조롭지 않은 것이 운명이겠지.
第294行: 第294行:
 
|标题11=万圣节
 
|标题11=万圣节
 
|中文11=我很擅长这种节日。要不要和我玩我追你逃的游戏啊,指挥官?
 
|中文11=我很擅长这种节日。要不要和我玩我追你逃的游戏啊,指挥官?
|日文11=
+
|日文11=こういうイベントは得意なの。指揮官、私と鬼ごっこなんてどう?
 
|英文11=I'm very familiar with this occasion. Want to play a game of tag with me, Commander?
 
|英文11=I'm very familiar with this occasion. Want to play a game of tag with me, Commander?
 
|韩文11=난 이런 명절이 제일 익숙해. 나랑 술래잡기 할래, 지휘관?
 
|韩文11=난 이런 명절이 제일 익숙해. 나랑 술래잡기 할래, 지휘관?
第301行: 第301行:
 
|标题12=圣诞节
 
|标题12=圣诞节
 
|中文12=圣诞快乐。天气冷的时候就只想窝在屋子里了……哈欠。要不要一起睡一会儿?
 
|中文12=圣诞快乐。天气冷的时候就只想窝在屋子里了……哈欠。要不要一起睡一会儿?
|日文12=
+
|日文12=メリークリスマス。寒くなると、布団にくるまっていたくなるのよね……あふ……ねぇ、ちょっと寝ちゃおっか?
 
|英文12=Merry Christmas. When it's cold, all I want to do is curl up at home and sleep... (Yawns) Want to join me for a short nap?
 
|英文12=Merry Christmas. When it's cold, all I want to do is curl up at home and sleep... (Yawns) Want to join me for a short nap?
 
|韩文12=메리 크리스마스. 추운 날엔 그냥 방 안에 있고 싶어... 하암... 같이 눈 좀 붙일래?
 
|韩文12=메리 크리스마스. 추운 날엔 그냥 방 안에 있고 싶어... 하암... 같이 눈 좀 붙일래?

2022年1月27日 (四) 22:44的最新版本

简中
英文
韩文

默认语音

交互语音

游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

フフ、足音が聞こえたわよ、指揮官。

我听到你的脚步声了,指挥官。

获得/自我介绍

アハハ、指揮官、ハンターを欲してるみたいね?

哈哈,指挥官,你看起来缺一位猎手嘛!

交流1

私、体が柔らかいの。体を半分に折り曲げられるのよ。だからって、勝手に触っていい理由にはならないけど。

我的身体很柔韧,打对折也没问题。但这不是你摸上来的理由哦,指挥官。

交流2

さっきのこと、気にしてるの?大丈夫よ、指揮官、心を広く持たなきゃ。きっとなんとかなるから!

还在介意刚才的事情吗?别太在意啦,指挥官,放宽心。一切都会过去的!

交流3

え?あ、何でもないの、何でもないんだってば……それよりも、仕事仕事!アハハ、今日も課題が盛りだくさんなんだから……

什么?啊,没事的。真的没事啦……不用在意这个,开始工作吧!哈哈,今天的工作还有很多呢……

交流4

このオオヤマネコ、名前がないの。名前を付けるってことは、責任をとるってことでしょ?私、自分の責任すらきちんと背負えていないのに、そんなこと出来っこないわ……そうだ、あなたがこの子に名前をつけてあげてよ、指揮官。

我没有给这只猞猁起名字。起名字就要对它负责了吧?我连自己的责任都无法负起,更别提它了……你能为我起个新名字吗,指挥官?

誓约

指揮官、私たち、ちょっとばかり進展が早すぎるとは思わない?
そんなことないって?うーん、そうかしら……
まぁでも、結局いつかはこうなっていただろうし。いいわ、指揮官、喜んで。

指挥官,我们这样会不会有点太快了?
不会吗?我倒觉得有点快……
但我想就算是以后,我也迟早会答应的吧。嗯,我愿意。

口癖

ほら、笑って!

嗨,笑一下吧!

提示

へぇ、ためになるのね。

这些要点很全呢。

载入

うーん……起動したばかりなの、すぐ行くわ。

嗯……我刚启动,这就来了。

培养语音

建造完成

新しい仲間が増えたのね。

新的同伴加入了呢。

强化完成

体が軽くなったわ。

身体变得更灵巧了呢。

编制扩大

これで巻き狩りが出来るわね。

这样就可以进行围猎了。

修复

一晩寝れば、すぐ直るでしょ。

睡一觉起来就都会好了吧?

部队编入

はぁい、戦友さん、ご一緒しましょ。

来,我的朋友,和我一起站在这边。

后勤出发

行ってくるわ。無事に戻れるよう、祈ってて?

我走啦,祝我能回来吧?

后勤归来

ただいまー、順調だったわよ。

我回来了,一切顺利。

自律作战

そーっと、戦場に忍び込んで……

悄悄地,潜入战场……

战斗语音

出击

さぁみんな、出発よ!

大家,准备出发了哦!

遇敌

体を低くして、突撃準備!

放低身体,准备冲锋。

重创

こんな傷、どうってことないわ。

这点伤害不足挂齿。

胜利

完璧なハンティングだったわね、指揮官!

一次完美的狩猎行动呢,指挥官!

撤退

指揮官、みんなと先に逃げて!

指挥官,请跟着我的朋友先走!

进攻阵型

攻撃する絶好のチャンスよ!

现在正是进攻的好时机!

防御阵型

危ない!はやく戻って!

小心!快回来!

技能1

貫け。

穿透。

技能2

近づかないで。

离我远点。

技能3

砕け散れ。

破碎吧。

额外语音

宿舍语音

失意

赞赏

附和

同意

共鸣

节日语音

新年

正月の時期って、知らない動物が顔を出したりするのかしら。例えば、感染生物みたいな……狩りに出かけたいわね。

新年会有新的动物出来透气吗,像是感染生物之类的?我想去捕猎呢。

情人节

指揮官、なぁに、その目は?チョコレートなんて無いわよ……なーんちゃって。はい、どうぞ。みんなの分もあるからね。

指挥官,怎么用那种眼神看着我?我没有准备巧克力哦……骗你的。给,大家都有份。

七夕

全ての約束が果たされますように、全ての願いが……でも、そうはいかないのが運命なのかもね。

我希望一切约定都能实现,一切愿望都……但是,有缺憾的发展才是命运吧。

万圣节

こういうイベントは得意なの。指揮官、私と鬼ごっこなんてどう?

我很擅长这种节日。要不要和我玩我追你逃的游戏啊,指挥官?

圣诞节

メリークリスマス。寒くなると、布団にくるまっていたくなるのよね……あふ……ねぇ、ちょっと寝ちゃおっか?

圣诞快乐。天气冷的时候就只想窝在屋子里了……哈欠。要不要一起睡一会儿?