◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。
◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科
◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科
◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
Icon Nyto Silver.png

“CF05/语音”的版本间的差异

来自少前百科GFwiki
跳转至: 导航搜索
(更新)
第310行: 第310行:
 
==儿童节版默认语音==
 
==儿童节版默认语音==
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=儿童节版默认语音
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=儿童节版默认语音
 +
|格式=mp3
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
|分类标题1=交互语音
 
|分类标题1=交互语音
第318行: 第319行:
 
|英文1=
 
|英文1=
 
|韩文1=
 
|韩文1=
|语音1=06TypeSMG_0_TITLECALL_JP.wav
+
|语音1=06TypeSMG_0_TITLECALL_JP
  
 
|标题2=问候
 
|标题2=问候
第325行: 第326行:
 
|英文2=
 
|英文2=
 
|韩文2=이제야 왔구나, 지휘관! 방금 정찰하던 중에 기지의 얼룩 고양이가 사실은 흰둥이와 누렁이 사이에서 양다리 걸치고 있더라! 정말 나빴어! 다신 먹을 거 주지 마!
 
|韩文2=이제야 왔구나, 지휘관! 방금 정찰하던 중에 기지의 얼룩 고양이가 사실은 흰둥이와 누렁이 사이에서 양다리 걸치고 있더라! 정말 나빴어! 다신 먹을 거 주지 마!
|语音2=06TypeSMG_0_HELLO_JP.wav
+
|语音2=06TypeSMG_0_HELLO_JP
  
 
|标题3=获得/自我介绍
 
|标题3=获得/自我介绍
第332行: 第333行:
 
|英文3=
 
|英文3=
 
|韩文3=와아~ 드디어 훠궈를 실컷 먹을 수 있는 곳을 찾았다! 정말 최고야! ...크흠. 어... 안녕, 지휘관.
 
|韩文3=와아~ 드디어 훠궈를 실컷 먹을 수 있는 곳을 찾았다! 정말 최고야! ...크흠. 어... 안녕, 지휘관.
|语音3=06TypeSMG_0_GAIN_JP.wav
+
|语音3=06TypeSMG_0_GAIN_JP
  
 
|标题4=交流1
 
|标题4=交流1
第339行: 第340行:
 
|英文4=One of the bigger girls around here told me that the "V" sign stands for happiness! Come, Commander, make a V sign with me so we can both be happy!
 
|英文4=One of the bigger girls around here told me that the "V" sign stands for happiness! Come, Commander, make a V sign with me so we can both be happy!
 
|韩文4=어떤 언니가 브이~ 하면 즐겁단 뜻이래! 지휘관도 같이 브이~ 해서 즐거워지자!
 
|韩文4=어떤 언니가 브이~ 하면 즐겁단 뜻이래! 지휘관도 같이 브이~ 해서 즐거워지자!
|语音4=06TypeSMG_0_DIALOGUE1_JP.wav
+
|语音4=06TypeSMG_0_DIALOGUE1_JP
  
 
|标题5=交流2
 
|标题5=交流2
第346行: 第347行:
 
|英文5=So I have to sit here when I'm at work? I can't go anywhere else? I want to go to the cafeteria and make a biiiiiiiig hotpot, then dump 66 chillies into it before making a wish!
 
|英文5=So I have to sit here when I'm at work? I can't go anywhere else? I want to go to the cafeteria and make a biiiiiiiig hotpot, then dump 66 chillies into it before making a wish!
 
|韩文5=일할 땐 계속 여기 앉아있어야 해? 딴 데 가면 안 돼? 나 식당 가서 훠궈 엄~청 큰 거 끓여서, 고추도 82개 썰어 넣어서 일 빨리 끝나라고 빌고 싶어...
 
|韩文5=일할 땐 계속 여기 앉아있어야 해? 딴 데 가면 안 돼? 나 식당 가서 훠궈 엄~청 큰 거 끓여서, 고추도 82개 썰어 넣어서 일 빨리 끝나라고 빌고 싶어...
|语音5=06TypeSMG_0_DIALOGUE2_JP.wav
+
|语音5=06TypeSMG_0_DIALOGUE2_JP
  
 
|标题6=交流3
 
|标题6=交流3
第353行: 第354行:
 
|英文6=It's so boring sitting here all the time, let's go out and take a spin, Commander!
 
|英文6=It's so boring sitting here all the time, let's go out and take a spin, Commander!
 
|韩文6=계속 가만히 있으니까 심심해... 나가서 바람 좀 쐬자 지휘관!
 
|韩文6=계속 가만히 있으니까 심심해... 나가서 바람 좀 쐬자 지휘관!
|语音6=06TypeSMG_0_DIALOGUE3_JP.wav
+
|语音6=06TypeSMG_0_DIALOGUE3_JP
  
 
|标题7=交流4
 
|标题7=交流4
第360行: 第361行:
 
|英文7={{模糊|Thank you for your hard work, Commander! I just made a new hotpot seasoning from 99 chillies, it's meant to show how our feelings will burn long and hot!|}}
 
|英文7={{模糊|Thank you for your hard work, Commander! I just made a new hotpot seasoning from 99 chillies, it's meant to show how our feelings will burn long and hot!|}}
 
|韩文7={{模糊|수고했어 지휘관! 이거 내가 새로 만든 훠궈 조미료인데, 우리 사랑 오래오래 가기를 기원하는 뜻으로 고추 99개 갈아 넣었어!|}}
 
|韩文7={{模糊|수고했어 지휘관! 이거 내가 새로 만든 훠궈 조미료인데, 우리 사랑 오래오래 가기를 기원하는 뜻으로 고추 99개 갈아 넣었어!|}}
|语音7=06TypeSMG_0_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
+
|语音7=06TypeSMG_0_DIALOGUEWEDDING_JP
  
 
|标题8=誓约
 
|标题8=誓约
第367行: 第368行:
 
|英文8={{模糊|Commander, is this for me alone, or do all the other girls have one too? <br> If it's just for me, then I'm a little nervous... But if everyone else has it too, then I feel a little more at ease. <br> But you can't take it back! It's mine now!|}}
 
|英文8={{模糊|Commander, is this for me alone, or do all the other girls have one too? <br> If it's just for me, then I'm a little nervous... But if everyone else has it too, then I feel a little more at ease. <br> But you can't take it back! It's mine now!|}}
 
|韩文8={{模糊|지휘관, 이거 나한테만 주는 거야, 아니면 다들 받는 거야?<br>나만 받는 거면 좀 부담스러운데... 다들 받는 거면 안심되지만.<br>아, 안 돼, 안 돌려줄 거야! 이건 내 거라고!|}}
 
|韩文8={{模糊|지휘관, 이거 나한테만 주는 거야, 아니면 다들 받는 거야?<br>나만 받는 거면 좀 부담스러운데... 다들 받는 거면 안심되지만.<br>아, 안 돼, 안 돌려줄 거야! 이건 내 거라고!|}}
|语音8=06TypeSMG_0_SOULCONTRACT_JP.wav
+
|语音8=06TypeSMG_0_SOULCONTRACT_JP
  
 
|标题9=口癖
 
|标题9=口癖
第374行: 第375行:
 
|英文9=Want some hotpot?
 
|英文9=Want some hotpot?
 
|韩文9=훠궈 먹을래?
 
|韩文9=훠궈 먹을래?
|语音9=06TypeSMG_0_PHRASE_JP.wav
+
|语音9=06TypeSMG_0_PHRASE_JP
  
 
|标题10=提示
 
|标题10=提示
第381行: 第382行:
 
|英文10=This'll make your hotpot taste better.
 
|英文10=This'll make your hotpot taste better.
 
|韩文10=이러면 훠궈가 더 맛있어져!
 
|韩文10=이러면 훠궈가 더 맛있어져!
|语音10=06TypeSMG_0_TIP_JP.wav
+
|语音10=06TypeSMG_0_TIP_JP
  
 
|标题11=载入
 
|标题11=载入
第388行: 第389行:
 
|英文11=Aw, let me sleep a little more...  
 
|英文11=Aw, let me sleep a little more...  
 
|韩文11=좀 더 잘래...
 
|韩文11=좀 더 잘래...
|语音11=06TypeSMG_0_LOADING_JP.wav
+
|语音11=06TypeSMG_0_LOADING_JP
  
 
|分类标题12=培养语音
 
|分类标题12=培养语音
第397行: 第398行:
 
|英文12=Commander, a new girl has arrived!  
 
|英文12=Commander, a new girl has arrived!  
 
|韩文12=지휘관, 새로운 아가씨가 왔어!
 
|韩文12=지휘관, 새로운 아가씨가 왔어!
|语音12=06TypeSMG_0_BUILDOVER_JP.wav
+
|语音12=06TypeSMG_0_BUILDOVER_JP
  
 
|标题13=强化完成
 
|标题13=强化完成
第404行: 第405行:
 
|英文13=
 
|英文13=
 
|韩文13=오오! 지옥 핵불맛 훠궈에 도전할 수 있겠어!
 
|韩文13=오오! 지옥 핵불맛 훠궈에 도전할 수 있겠어!
|语音13=06TypeSMG_0_FEED_JP.wav
+
|语音13=06TypeSMG_0_FEED_JP
  
 
|标题14=编制扩大
 
|标题14=编制扩大
第411行: 第412行:
 
|英文14=Yay~ More sisters to have hotpot with!
 
|英文14=Yay~ More sisters to have hotpot with!
 
|韩文14=예이~ 훠궈 먹을 친구가 늘어났다!
 
|韩文14=예이~ 훠궈 먹을 친구가 늘어났다!
|语音14=06TypeSMG_0_COMBINE_JP.wav
+
|语音14=06TypeSMG_0_COMBINE_JP
  
 
|标题15=修复
 
|标题15=修复
第418行: 第419行:
 
|英文15=Commander, can I order take-out while I'm in here?
 
|英文15=Commander, can I order take-out while I'm in here?
 
|韩文15=지휘관, 혹시 배달 시켜도 돼?
 
|韩文15=지휘관, 혹시 배달 시켜도 돼?
|语音15=06TypeSMG_0_FIX_JP.wav
+
|语音15=06TypeSMG_0_FIX_JP
  
 
|标题16=部队编入
 
|标题16=部队编入
第425行: 第426行:
 
|英文16=
 
|英文16=
 
|韩文16=언니들, 이쪽 봐봐!
 
|韩文16=언니들, 이쪽 봐봐!
|语音16=06TypeSMG_0_FORMATION_JP.wav
+
|语音16=06TypeSMG_0_FORMATION_JP
  
 
|标题17=后勤出发
 
|标题17=后勤出发
第432行: 第433行:
 
|英文17=I'm heading out, Commander! Make sure you help me look after Little Whitey when I'm not around, don't let it meet with Little Calico!
 
|英文17=I'm heading out, Commander! Make sure you help me look after Little Whitey when I'm not around, don't let it meet with Little Calico!
 
|韩文17=지휘관, 나 갔다올게! 내가 없는 동안 흰둥이가 얼룩이를 보지 않게 잘 지켜봐줘!
 
|韩文17=지휘관, 나 갔다올게! 내가 없는 동안 흰둥이가 얼룩이를 보지 않게 잘 지켜봐줘!
|语音17=06TypeSMG_0_OPERATIONBEGIN_JP.wav
+
|语音17=06TypeSMG_0_OPERATIONBEGIN_JP
  
 
|标题18=后勤归来
 
|标题18=后勤归来
第439行: 第440行:
 
|英文18=I'm back! I'm dead tired after bringing all these supplies back, I need a hotpot to recover, stat!
 
|英文18=I'm back! I'm dead tired after bringing all these supplies back, I need a hotpot to recover, stat!
 
|韩文18=돌아왔어! 물자 잔뜩 가져오느라 지쳐버렸어, 빨리 훠궈 먹고 재충전해야 해!
 
|韩文18=돌아왔어! 물자 잔뜩 가져오느라 지쳐버렸어, 빨리 훠궈 먹고 재충전해야 해!
|语音18=06TypeSMG_0_OPERATIONOVER_JP.wav
+
|语音18=06TypeSMG_0_OPERATIONOVER_JP
  
 
|标题19=自律作战
 
|标题19=自律作战
第446行: 第447行:
 
|英文19=Commander, when I come back from the mission... Okay, okay, it's not hotpot, I just want to chat with you.
 
|英文19=Commander, when I come back from the mission... Okay, okay, it's not hotpot, I just want to chat with you.
 
|韩文19=지휘관, 내가 돌아오면... 아 알아! 훠궈 먹자는 게 아니라, 잠깐 얘기하고 싶다고.
 
|韩文19=지휘관, 내가 돌아오면... 아 알아! 훠궈 먹자는 게 아니라, 잠깐 얘기하고 싶다고.
|语音19=06TypeSMG_0_BLACKACTION_JP.wav
+
|语音19=06TypeSMG_0_BLACKACTION_JP
  
 
|分类标题20=战斗语音
 
|分类标题20=战斗语音
第455行: 第456行:
 
|英文20=A new mission, got it!
 
|英文20=A new mission, got it!
 
|韩文20=새로운 임무구나, 알았어!
 
|韩文20=새로운 임무구나, 알았어!
|语音20=06TypeSMG_0_GOATTACK_JP.wav
+
|语音20=06TypeSMG_0_GOATTACK_JP
  
 
|标题21=遇敌
 
|标题21=遇敌
第462行: 第463行:
 
|英文21=Enemy sighted!
 
|英文21=Enemy sighted!
 
|韩文21=적 발견!
 
|韩文21=적 발견!
|语音21=06TypeSMG_0_MEET_JP.wav
+
|语音21=06TypeSMG_0_MEET_JP
  
 
|标题22=重创
 
|标题22=重创
第469行: 第470行:
 
|英文22=I'm tired... I hope... I dream of hotpot...
 
|英文22=I'm tired... I hope... I dream of hotpot...
 
|韩文22=너무 놀아서 피곤해... 꿈에서 훠궈 먹을래...
 
|韩文22=너무 놀아서 피곤해... 꿈에서 훠궈 먹을래...
|语音22=06TypeSMG_0_BREAK_JP.wav
+
|语音22=06TypeSMG_0_BREAK_JP
  
 
|标题23=胜利
 
|标题23=胜利
第476行: 第477行:
 
|英文23=Yay! Winner eats the hotpot, loser does the dishes!
 
|英文23=Yay! Winner eats the hotpot, loser does the dishes!
 
|韩文23=아싸! 이긴 사람은 훠궈 먹고, 진 사람은 설거지야!
 
|韩文23=아싸! 이긴 사람은 훠궈 먹고, 진 사람은 설거지야!
|语音23=06TypeSMG_0_WIN_JP.wav
+
|语音23=06TypeSMG_0_WIN_JP
  
 
|标题24=撤退
 
|标题24=撤退
第483行: 第484行:
 
|英文24=So we're not...getting hotpot today, huh...
 
|英文24=So we're not...getting hotpot today, huh...
 
|韩文24=오늘은... 훠궈 못 먹는 걸까...
 
|韩文24=오늘은... 훠궈 못 먹는 걸까...
|语音24=06TypeSMG_0_RETREAT_JP.wav
+
|语音24=06TypeSMG_0_RETREAT_JP
  
 
|标题25=进攻阵型
 
|标题25=进攻阵型
第490行: 第491行:
 
|英文25=Focus your fire!
 
|英文25=Focus your fire!
 
|韩文25=화력 집중!
 
|韩文25=화력 집중!
|语音25=06TypeSMG_0_ATTACK_JP.wav
+
|语音25=06TypeSMG_0_ATTACK_JP
  
 
|标题26=防御阵型
 
|标题26=防御阵型
第497行: 第498行:
 
|英文26=Maintain defensive formation!
 
|英文26=Maintain defensive formation!
 
|韩文26=수비 진형을 유지해!
 
|韩文26=수비 진형을 유지해!
|语音26=06TypeSMG_0_DEFENSE_JP.wav
+
|语音26=06TypeSMG_0_DEFENSE_JP
  
 
|标题27=技能1
 
|标题27=技能1
第504行: 第505行:
 
|英文27=Super spicy power up!
 
|英文27=Super spicy power up!
 
|韩文27=매운 고추 두 배로!
 
|韩文27=매운 고추 두 배로!
|语音27=06TypeSMG_0_SKILL1_JP.wav
+
|语音27=06TypeSMG_0_SKILL1_JP
  
 
|标题28=技能2
 
|标题28=技能2
第511行: 第512行:
 
|英文28=Say no to two-sided hotpots!
 
|英文28=Say no to two-sided hotpots!
 
|韩文28=청탕 반반 사절!
 
|韩文28=청탕 반반 사절!
|语音28=06TypeSMG_0_SKILL2_JP.wav
+
|语音28=06TypeSMG_0_SKILL2_JP
  
 
|标题29=技能3
 
|标题29=技能3
第518行: 第519行:
 
|英文29=Chili oil is justice!
 
|英文29=Chili oil is justice!
 
|韩文29=매운맛만이 정의다!
 
|韩文29=매운맛만이 정의다!
|语音29=06TypeSMG_0_SKILL3_JP.wav
+
|语音29=06TypeSMG_0_SKILL3_JP
  
 
}}
 
}}
第524行: 第525行:
 
==儿童节版额外语音==
 
==儿童节版额外语音==
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=儿童节版额外语音
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=儿童节版额外语音
 +
|格式=mp3
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
|分类标题1=宿舍语音
 
|分类标题1=宿舍语音
第532行: 第534行:
 
|英文1=
 
|英文1=
 
|韩文1=
 
|韩文1=
|语音1=06TypeSMG_0_MOOD1_JP.wav
+
|语音1=06TypeSMG_0_MOOD1_JP
  
 
|标题2=惊
 
|标题2=惊
第539行: 第541行:
 
|英文2=
 
|英文2=
 
|韩文2=
 
|韩文2=
|语音2=06TypeSMG_0_MOOD2_JP.wav
+
|语音2=06TypeSMG_0_MOOD2_JP
  
 
|标题3=失意
 
|标题3=失意
第546行: 第548行:
 
|英文3=
 
|英文3=
 
|韩文3=
 
|韩文3=
|语音3=06TypeSMG_0_LOWMOOD_JP.wav
+
|语音3=06TypeSMG_0_LOWMOOD_JP
  
 
|标题4=赞赏
 
|标题4=赞赏
第553行: 第555行:
 
|英文4=
 
|英文4=
 
|韩文4=
 
|韩文4=
|语音4=06TypeSMG_0_APPRECIATE_JP.wav
+
|语音4=06TypeSMG_0_APPRECIATE_JP
  
 
|标题5=附和
 
|标题5=附和
第560行: 第562行:
 
|英文5=
 
|英文5=
 
|韩文5=
 
|韩文5=
|语音5=06TypeSMG_0_AGREE_JP.wav
+
|语音5=06TypeSMG_0_AGREE_JP
  
 
|标题6=同意
 
|标题6=同意
第567行: 第569行:
 
|英文6=
 
|英文6=
 
|韩文6=
 
|韩文6=
|语音6=06TypeSMG_0_ACCEPT_JP.wav
+
|语音6=06TypeSMG_0_ACCEPT_JP
  
 
|标题7=共鸣
 
|标题7=共鸣
第574行: 第576行:
 
|英文7=
 
|英文7=
 
|韩文7=
 
|韩文7=
|语音7=06TypeSMG_0_FEELING_JP.wav
+
|语音7=06TypeSMG_0_FEELING_JP
  
 
}}
 
}}

2022年6月17日 (五) 21:28的版本

简中
英文
韩文

默认语音

交互语音

游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

やっと来てくれたね、指揮官!さっきの偵察で、基地内の三毛猫はシロちゃんときいちゃんの間で二股かけていたことがわかったの。ひどいよね!もう餌やらないほうがいいよ!

你终于来了,指挥官!我刚刚侦查到基地里的三花猫其实同时在跟小白和小黄交往,太坏咯!你以后不要给它喂吃的了!

获得/自我介绍

わーい!やっと火鍋ができる場所を見つけた、す~ばらし~!ゴホン、えっと、こんにちは、指揮官……

哇——终于找到个可以涮火锅儿的地方了,实在是太安逸咯!咳,我是说,你好,指挥官……

交流1

誰かに教えてもらったんだけど、「V」のサインはハッピーの意味なんだって。このハッピーをみんなに分けてあげたいから、いつも「V」サインをしてるんだ。え、そういう意味じゃないの?

不知道是谁告诉我,“V”这个手势表示快乐。我希望能传递给大家这份快乐,所以经常比这个手势啦。诶,不是这个含义吗?

交流2

指揮官、今日の仕事もう終わった?それじゃあ夜食へゴー!この前食べた激辛火鍋はどう——なんで逃げるの?!

指挥官,今天的工作也顺利完成了吗?那我们一起去吃个宵夜吧!上次的重辣火锅怎么——你干嘛突然跑那么快啊?!

交流3

指揮官、任務に行くの?じゃあ準備するから待っててね。日焼け止めと、おやつと、ビール……え?私を連れてってくれないの?!

指挥官,要出去执行任务了吗?那我准备一下防晒用品,零食,啤酒……什么?原来不带我嘛?!

交流4

指揮官、またこんな遅くまで仕事なの?夜食の火鍋を作ったよ!超超超超超微辛だから、安心して!って、なんでまた顔真っ赤なの……もう、おしどり鍋がいいならそう言ってよ。

指挥官,又工作到这么晚吗?我煮好了小火锅给你做夜宵!放心啦,是微微微微微辣!你怎么又脸红得跟要喷火一样……好嘛,鸳鸯锅就鸳鸯锅嘛。

誓约

ううう……やっと、手に入れた……指揮官からの栄光を……
お返しに、一緒におしどり鍋を食べてもいいよ……
最後の牛肉をあげる、最後の氷粉もあげる……

呜呜……我终于收到了……指挥官给予的荣耀……
作为回报,我愿意跟你一起吃鸳鸯锅……
最后一块牛肉夹给你,最后一口冰粉也喂给你……

口癖

火鍋食べる~?

吃不吃火锅儿嘛?

提示

火鍋奢ってくれたら教える。

请我吃顿火锅儿我就告诉你。

载入

指揮官、仕事終わったらまた一緒に火鍋を食べに行こう!

指挥官,工作结束后一起去吃火锅儿吧!

培养语音

建造完成

指揮官、新人の娘が来たよ!

指挥官,有新的小妹儿来啦!

强化完成

おおっ!なんだか地獄の超激辛火鍋に挑戦できそう!

嗨呀,感觉可以挑战下旋风钻麻辣的火锅儿了!

编制扩大

イエ〜イ、火鍋仲間が増えた!

耶~又多了个小妹儿一起吃火锅儿!

修复

火鍋を食べれば直ると思うけど……

我觉得我吃顿火锅就修好了……

部队编入

問題ない!任せてね!

没得问题!放心交给我嘛!

后勤出发

指揮官、行ってくる!わたしが基地にいない間、三毛ちゃんとつるまないように、シロちゃんを見張っててね!

指挥官,我要出发啦!我不在基地的时候,记得帮我看住小白,别让它找三花了!

后勤归来

ただいま!たくさん持ち帰って、めっちゃ疲れたよ、至急回復の火鍋を!

我回来了!带回来了好多物资,可把我累坏了,急需一顿火锅恢复!

自律作战

指揮官、わたしが帰ったら……わかった、わかった!火鍋は食べないから、ただおしゃべりしたいだけだから!

指挥官,等我完成任务回来……好啦好啦,不吃火锅,只是想跟你聊聊天。

战斗语音

出击

新しい任務ね、了解!

新的任务,了解!

遇敌

敵発見!

敌人出现!

重创

このくらいで負けを認めさせる気?

这样就想让我认输?

胜利

イエイ!勝ったやつは火鍋を食べる、負けたやつは鍋洗いだ!

耶!赢了就吃火锅,输了只能洗锅!

撤退

今日の……火鍋は……ないか……

今天……没有火锅了吗……

进攻阵型

火力集中!

集中火力!

防御阵型

防御陣形を維持!

保持防御队形!

技能1

お前たちの運命はもう決まっている。

你们的命运已经注定了。

技能2

おとなしくわたしに始末されな!

顺从地被我终结吧!

技能3

逃げられると思わないでよ!

不要再妄想逃避了!

额外语音

宿舍语音

失意

赞赏

附和

同意

共鸣

节日语音

新年

指揮官、あけおめ!わたし、この時期の基地が大好きなの、だってあっちこっち赤っぽくて、まるで沸騰した火鍋みたいで……

指挥官,新年快乐!我最喜欢这个时候的基地了,因为到处都红红的,就像刚刚沸腾起来的牛油红锅……

情人节

ハッピーバレンタイン!指揮官、わたしの作ったチョコを食べてみてよ、実家の秘伝唐辛子を入れて作ったの!……あれ?顔真っ赤だよ?火でも吹いちゃうの?

情人节快乐哟!指挥官来尝尝我做的巧克力吧,是我加了家乡特产的辣椒秘制而成的!……诶?你的脸怎么这么红?要喷火了吗……

七夕

ねぇねぇ指揮官、織姫と彦星が会う時って、どんなベーススープの火鍋を食べると思う?

指挥官,你说牛郎和织女每年见面的时候,吃的火锅会是什么锅底呢?

万圣节

しっ、静かに!飴をもらいに来た人形に山椒をあげたんだけど、なぜか追われる羽目になっちゃって……

嘘,别说话!我刚刚给了来找我要糖的人形一把花椒,不知道为什么她们就开始追着我打了……

圣诞节

みんなプレゼントもらって嬉しそう……わたしもサンタになって、プレゼントを配って、みんなの笑顔が見たいな!できれば一緒に火鍋も食べて……

大家收到礼物都很高兴的样子……我也想扮成圣诞老人,给大家送礼物,看见大家的笑容!最好再一起吃个火锅儿……

儿童节版默认语音

交互语音

游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

你终于来了,指挥官!我刚刚侦查到基地里的三花猫其实同时在跟小白和小黄交往,太坏咯!你以后不要给它喂吃的了!

获得/自我介绍

哇——终于找到个可以涮火锅儿的地方了,实在是太安逸咯!咳,我是说,你好,指挥官……

交流1

有姐姐告诉我,“V”这个手势是快乐的意思!指挥官,来一起比V,一起快乐起来吧!

交流2

工作时间只能坐在这里吗?不能去别的地方吗?我想去食堂做大锅的火锅,然后加66根辣椒祈愿一切顺利……

交流3

总是坐在这儿好无聊呀,出去遛个弯儿呗指挥官!

交流4

工作辛苦了,指挥官!这是我新做的火锅调料,放了99根辣椒,寓意我们的感情长长久久哦!

誓约

指挥官,这个是单我有的,还是姐姐们都有?
单我有的话,我有点儿惶恐……姐姐们都有的话,我就安心啦。
但是不可以收回去,这是我的啦!

口癖

吃不吃火锅儿嘛?

提示

这些能让火锅更好吃。

载入

再让我睡一下嘛……

培养语音

建造完成

指挥官,有新的小妹儿来啦!

强化完成

嗨呀,感觉可以挑战下旋风钻麻辣的火锅儿了!

编制扩大

耶~又多了个小妹儿一起吃火锅儿!

修复

指挥官,我可不可以在这儿点外卖呀?

部队编入

好姐姐们,请看这边!

后勤出发

指挥官,我要出发啦!我不在基地的时候,记得帮我看住小白,别让它找三花了!

后勤归来

我回来了!带回来了好多物资,可把我累坏了,急需一顿火锅恢复!

自律作战

指挥官,等我完成任务回来……好啦好啦,不吃火锅,只是想跟你聊聊天。

战斗语音

出击

新的任务,了解!

遇敌

敌人出现!

重创

已经玩累了……梦里……要有火锅吃……

胜利

耶!赢了就吃火锅,输了只能洗锅!

撤退

今天……没有火锅了吗……

进攻阵型

集中火力!

防御阵型

保持防御队形!

技能1

辣椒超级加倍!

技能2

拒绝鸳鸯锅!

技能3

红油才是正义!

儿童节版额外语音

宿舍语音

失意

赞赏

附和

同意

共鸣