◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。
◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科
◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科
◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
Icon Nyto Silver.png

“NTW-20/语音”的版本间的差异

来自少前百科GFwiki
跳转至: 导航搜索
(更新)
(更新)
 
(未显示同一用户的1个中间版本)
第2行: 第2行:
 
</noinclude><noinclude>
 
</noinclude><noinclude>
 
==默认语音==
 
==默认语音==
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音
+
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=默认语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
|分类标题1=交互语音
 
|分类标题1=交互语音
第22行: 第22行:
 
|标题3=获得/自我介绍
 
|标题3=获得/自我介绍
 
|中文3=NTW-20狙击步枪,就算是钢铁,我也会贯穿给你看!
 
|中文3=NTW-20狙击步枪,就算是钢铁,我也会贯穿给你看!
|日文3=指揮官、対物ライフルのダネルNTW-20だ。鋼鉄の壁であろうとも、この私が貫いて見せよう。
+
|日文3=指揮官、対物ライフルのNTW-20だ、鋼鉄の壁であろうとも、この私が貫いて見せよう!
 
|英文3=Commander, I am the anti-materiel rifle NTW-20. Fortified steel wall or not, I will show you I can pierce through it all.
 
|英文3=Commander, I am the anti-materiel rifle NTW-20. Fortified steel wall or not, I will show you I can pierce through it all.
 
|韩文3=지휘관. 대물 저격총인 Denel NTW-20다. 강철의 벽이라 해도, 내가 뚫을 수 있다는 걸 보여주지.
 
|韩文3=지휘관. 대물 저격총인 Denel NTW-20다. 강철의 벽이라 해도, 내가 뚫을 수 있다는 걸 보여주지.
第29行: 第29行:
 
|标题4=交流1
 
|标题4=交流1
 
|中文4=能别站在我身后吗?
 
|中文4=能别站在我身后吗?
|日文4=私の後ろに立たないでくれないか?
+
|日文4=私の後ろに立たないでもらえるか?
 
|英文4=Could you not stand behind me?
 
|英文4=Could you not stand behind me?
 
|韩文4=내 뒤에 서 있지 말아주겠어?
 
|韩文4=내 뒤에 서 있지 말아주겠어?
第36行: 第36行:
 
|标题5=交流2
 
|标题5=交流2
 
|中文5=谁?……什么啊,是指挥官呀。随便碰我的话,可是会受伤的哦。
 
|中文5=谁?……什么啊,是指挥官呀。随便碰我的话,可是会受伤的哦。
|日文5=誰だっ!何だ指揮官か?うかつに触らないでくれ、ケガさせてしまう。
+
|日文5=誰だっ!……何だ、指揮官か?気軽に触るとケガをするぞ。
 
|英文5=Who's there? ....Oh, it's just you, Commander. If you so much as touch me, you'll get hurt.
 
|英文5=Who's there? ....Oh, it's just you, Commander. If you so much as touch me, you'll get hurt.
 
|韩文5=누구냐! ...뭐야, 지휘관인가. 부주의하게 만지지 마라. 상처를 입을 테니까.
 
|韩文5=누구냐! ...뭐야, 지휘관인가. 부주의하게 만지지 마라. 상처를 입을 테니까.
第43行: 第43行:
 
|标题6=交流3
 
|标题6=交流3
 
|中文6=狙击的任务就交给我吧。哪怕是在草原疾驰的猎豹,我也会一击命中的。
 
|中文6=狙击的任务就交给我吧。哪怕是在草原疾驰的猎豹,我也会一击命中的。
|日文6=狙撃のミッションなら私に任せろ。草原を疾走する豹であろうが、一撃で仕留める。
+
|日文6=狙撃のミッションなら任せろ。草原を疾走する豹であろうが、一撃で仕留めてやる。
 
|英文6=Just leave the sniping missions to me. Even if it's a cheetah sprinting in the prairie, I'll tag it in one shot.
 
|英文6=Just leave the sniping missions to me. Even if it's a cheetah sprinting in the prairie, I'll tag it in one shot.
 
|韩文6=저격 임무라면 나한테 맡겨줘. 초원을 질주하는 표범일지라도 일격에 끝내줄 테니까.
 
|韩文6=저격 임무라면 나한테 맡겨줘. 초원을 질주하는 표범일지라도 일격에 끝내줄 테니까.
第50行: 第50行:
 
|标题7=交流4
 
|标题7=交流4
 
|中文7={{模糊|指挥官,下回放假继续跟我去打猎吧!放心吧,这次我也会好好放水的,哈哈!|}}
 
|中文7={{模糊|指挥官,下回放假继续跟我去打猎吧!放心吧,这次我也会好好放水的,哈哈!|}}
|日文7={{模糊|指揮官、次の休暇も、狩りに付き合ってくれないか?ははっ、安心しろ、手加減はちゃんとする。|}}
+
|日文7={{模糊|指揮官、今度の休み、一緒に狩りに行かないか?安心しろ、手加減はしっかりするさ、ははっ!|}}
 
|英文7={{模糊|Commander, let's go hunting again on our next vacation! Don't worry, I'll give you a head start, hehe!|}}
 
|英文7={{模糊|Commander, let's go hunting again on our next vacation! Don't worry, I'll give you a head start, hehe!|}}
 
|韩文7={{模糊|지휘관, 다음 연휴 때 나와 사냥하러 가는 거다! 안심해라, 이번엔 살살할 테니까. 하하!|}}
 
|韩文7={{模糊|지휘관, 다음 연휴 때 나와 사냥하러 가는 거다! 안심해라, 이번엔 살살할 테니까. 하하!|}}
第56行: 第56行:
  
 
|标题8=誓约
 
|标题8=誓约
|中文8={{模糊|自始至终,我的力量都是您所赋予的,对此我一直铭记于心。<br>而就在这一刻,我终于找到了报答您的机会,感谢您,指挥官。|}}
+
|中文8={{模糊|自始至终,我的力量和信念都是您所赋予的,指挥官,对此我一直铭记于心。<br>而就在这一刻,我终于找到了……<br>我追求强大的真正理由。|}}
|日文8={{模糊|これまでずっと…私の力と信念は、あなたがくれたものだった。指揮官、分かっていたよ。<br>そして今、ようやく見つけた…私が強さを求める本当の理由を。|}}
+
|日文8={{模糊|私の力と信念は、すべてあなたに与えられたものだと、ずっと肝に銘じていたよ、指揮官。<br>そして今、やっと見つけた……<br>私がもっと強くなりたい、本当の理由を。|}}
 
|英文8={{模糊|I've always obtained my strength from you ever since the beginning, and I've always kept that thought close to my heart.<br>Now, I've finally found a chance to repay you. Thank you, Commander.|}}
 
|英文8={{模糊|I've always obtained my strength from you ever since the beginning, and I've always kept that thought close to my heart.<br>Now, I've finally found a chance to repay you. Thank you, Commander.|}}
 
|韩文8={{模糊|지금까지 줄곧, 나의 힘과 신념은...당신이 준 것이었어.<br>지휘관, 알고 있었어. 그리고 지금, 드디어 찾았어.<br>내가 강함을 원하는 진짜 이유를.|}}
 
|韩文8={{模糊|지금까지 줄곧, 나의 힘과 신념은...당신이 준 것이었어.<br>지휘관, 알고 있었어. 그리고 지금, 드디어 찾았어.<br>내가 강함을 원하는 진짜 이유를.|}}
第87行: 第87行:
 
|标题12=建造完成
 
|标题12=建造完成
 
|中文12=新枪似乎完成了,是和我一样的狙击枪吗?
 
|中文12=新枪似乎完成了,是和我一样的狙击枪吗?
|日文12=新しい銃が完成したようだ。私と同じくスナイパーか?
+
|日文12=新しい銃が完成したんだな。私と同じライフルか?
 
|英文12=
 
|英文12=
 
|韩文12=새로운 총이 완성된 모양이야, 나와 같은 스나이퍼일까?
 
|韩文12=새로운 총이 완성된 모양이야, 나와 같은 스나이퍼일까?
第101行: 第101行:
 
|标题14=编制扩大
 
|标题14=编制扩大
 
|中文14=扩充完毕,会不会太强了点?
 
|中文14=扩充完毕,会不会太强了点?
|日文14=拡大完了、強くなりすぎじゃないのか?
+
|日文14=拡大完了、強くなりすぎてはいないだろうか?
 
|英文14=
 
|英文14=
 
|韩文14=확대 완료, 너무 강해진 건 아닐까?
 
|韩文14=확대 완료, 너무 강해진 건 아닐까?
第108行: 第108行:
 
|标题15=修复
 
|标题15=修复
 
|中文15=我怎么也有这种时候……抱歉,拜托了。
 
|中文15=我怎么也有这种时候……抱歉,拜托了。
|日文15=私にもこんな時があるのか…では…頼むぞ。
+
|日文15=私にもこんな時があるとはな……すまないが、よろしく頼む。
 
|英文15=There are times when even I'm like this, huh? Sorry, I'll leave it to you.
 
|英文15=There are times when even I'm like this, huh? Sorry, I'll leave it to you.
 
|韩文15=나도 이런 일이 있는 건가?... 그럼, 부탁할게.
 
|韩文15=나도 이런 일이 있는 건가?... 그럼, 부탁할게.
第122行: 第122行:
 
|标题17=后勤出发
 
|标题17=后勤出发
 
|中文17=要行动了吗?交给我吧。
 
|中文17=要行动了吗?交给我吧。
|日文17=行動開始か?任せておけ。
+
|日文17=もう行くのか?任せてくれ。
 
|英文17=
 
|英文17=
 
|韩文17=작전 개시인가, 맡겨줘.
 
|韩文17=작전 개시인가, 맡겨줘.
第129行: 第129行:
 
|标题18=后勤归来
 
|标题18=后勤归来
 
|中文18=行动结束,未免轻松了。
 
|中文18=行动结束,未免轻松了。
|日文18=任務完了!簡単すぎやしないか?
+
|日文18=任務完了。簡単すぎやしないか?
 
|英文18=Mission complete. Wasn't that too easy?
 
|英文18=Mission complete. Wasn't that too easy?
 
|韩文18=임무 완료, 너무 시시한 거 아니야?
 
|韩文18=임무 완료, 너무 시시한 거 아니야?
第136行: 第136行:
 
|标题19=自律作战
 
|标题19=自律作战
 
|中文19=掩护的任务,全都交给我!
 
|中文19=掩护的任务,全都交给我!
|日文19=援護なら、すべて私に任せておけ!
+
|日文19=支援任務なら、私に任せろ!
 
|英文19=
 
|英文19=
 
|韩文19=엄호는 전부 내게 맡겨줘.
 
|韩文19=엄호는 전부 내게 맡겨줘.
第159行: 第159行:
 
|标题22=重创
 
|标题22=重创
 
|中文22=呜哇……?!我竟然……
 
|中文22=呜哇……?!我竟然……
|日文22=うあっ…?!…この私が…?
+
|日文22=うあっ……!?まさかこの私が……
 
|英文22=Gah...! I'm...
 
|英文22=Gah...! I'm...
 
|韩文22=아앗...? 설마 내가...
 
|韩文22=아앗...? 설마 내가...
第166行: 第166行:
 
|标题23=胜利
 
|标题23=胜利
 
|中文23=好,回去吧!任务完成了!
 
|中文23=好,回去吧!任务完成了!
|日文23=さぁ、帰るぞ!ミッションクリアだ!
+
|日文23=さあ、帰ろう!ミッションコンプリートだ!
 
|英文23=
 
|英文23=
 
|韩文23=자, 돌아가자. 임무 완료다!
 
|韩文23=자, 돌아가자. 임무 완료다!
第173行: 第173行:
 
|标题24=撤退
 
|标题24=撤退
 
|中文24=抱歉,先撤退吧。
 
|中文24=抱歉,先撤退吧。
|日文24=すまない、撤退する。
+
|日文24=すまない、撤退しよう。
 
|英文24=Sorry, I'm withdrawing.
 
|英文24=Sorry, I'm withdrawing.
 
|韩文24=미안, 후퇴할게.
 
|韩文24=미안, 후퇴할게.
第187行: 第187行:
 
|标题26=防御阵型
 
|标题26=防御阵型
 
|中文26=开始防御!
 
|中文26=开始防御!
|日文26=防衛戦に転じる!
+
|日文26=防御に転じる!
 
|英文26=
 
|英文26=
 
|韩文26=방어전에 돌입한다.
 
|韩文26=방어전에 돌입한다.
第194行: 第194行:
 
|标题27=技能1
 
|标题27=技能1
 
|中文27=瞄准,发射!
 
|中文27=瞄准,发射!
|日文27=狙え…発射!
+
|日文27=狙え……撃て!
 
|英文27=Taking aim...fire!
 
|英文27=Taking aim...fire!
 
|韩文27=조준, 발사!
 
|韩文27=조준, 발사!
第208行: 第208行:
 
|标题29=技能3
 
|标题29=技能3
 
|中文29=想与我为敌,太草率了。
 
|中文29=想与我为敌,太草率了。
|日文29=私を敵に回すとは、浅はかなヤツめ。
+
|日文29=私を敵に回すとは、浅はかなヤツだ。
 
|英文29=You think you can take me on? How imprudent.
 
|英文29=You think you can take me on? How imprudent.
 
|韩文29=날 적으로 돌리다니, 어리석군.
 
|韩文29=날 적으로 돌리다니, 어리석군.
第216行: 第216行:
 
<noinclude>
 
<noinclude>
 
==额外语音==
 
==额外语音==
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=额外语音
+
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=额外语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
|分类标题1=宿舍语音
 
|分类标题1=宿舍语音
第273行: 第273行:
 
|标题8=新年
 
|标题8=新年
 
|中文8=指挥官,今年也请多关照。
 
|中文8=指挥官,今年也请多关照。
|日文8=指揮官、今年もよろしく頼むぞ。
+
|日文8=指揮官、今年もよろしく頼む。
 
|英文8=
 
|英文8=
 
|韩文8=지휘관, 올해도 잘 부탁할게.
 
|韩文8=지휘관, 올해도 잘 부탁할게.
第287行: 第287行:
 
|标题10=七夕
 
|标题10=七夕
 
|中文10=射靶是我最擅长的。指挥官有什么想要的东西,我都可以拿到哦。
 
|中文10=射靶是我最擅长的。指挥官有什么想要的东西,我都可以拿到哦。
|日文10=射的なら得意だ。指揮官、欲しい物はあるか?なんでもとってやるぞ!
+
|日文10=射的なら得意だ。指揮官、何が欲しい?なんでも取ってやるぞ。
 
|英文10=
 
|英文10=
 
|韩文10=사격은 내가 잘하지. 지휘관이 갖고 싶은 거 있어? 뭐든지 따낼게.
 
|韩文10=사격은 내가 잘하지. 지휘관이 갖고 싶은 거 있어? 뭐든지 따낼게.
第294行: 第294行:
 
|标题11=万圣节
 
|标题11=万圣节
 
|中文11=说到万圣节,要办变装派对吗?真期待呢。
 
|中文11=说到万圣节,要办变装派对吗?真期待呢。
|日文11=ハロウィンといえば、仮装パーティだな。やるのか?パーティー。それは楽しみだ。
+
|日文11=ハロウィンといえば、仮装パーティだろう?楽しみだな。
 
|英文11=Speaking of Halloween, are you going to host a costume party? I would look forward to it.
 
|英文11=Speaking of Halloween, are you going to host a costume party? I would look forward to it.
 
|韩文11=핼러윈이라면 분장파티겠지. 할 거야? 파티... 그건 기대되는군.
 
|韩文11=핼러윈이라면 분장파티겠지. 할 거야? 파티... 그건 기대되는군.
第301行: 第301行:
 
|标题12=圣诞节
 
|标题12=圣诞节
 
|中文12=圣诞那天会下雪吗?从没见过下雪,真想看看啊……
 
|中文12=圣诞那天会下雪吗?从没见过下雪,真想看看啊……
|日文12=クリスマスには雪が降るのか?雪は見たことないんだ。楽しみだなぁ…
+
|日文12=クリスマスに雪は降るだろうか?雪はまだ見たことがない、できるなら見てみたいものだな……
 
|英文12=Will it snow on Christmas? I've never seen snow before...so I really look forward to it.
 
|英文12=Will it snow on Christmas? I've never seen snow before...so I really look forward to it.
 
|韩文12=크리스마스엔 눈이 내리는 건가. 눈은 본 적이 없다. 기대되는군.
 
|韩文12=크리스마스엔 눈이 내리는 건가. 눈은 본 적이 없다. 기대되는군.
第309行: 第309行:
 
<noinclude>
 
<noinclude>
 
==心智升级默认语音==
 
==心智升级默认语音==
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=心智升级默认语音
+
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=心智升级默认语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
|分类标题1=交互语音
 
|分类标题1=交互语音
第322行: 第322行:
 
|标题2=问候
 
|标题2=问候
 
|中文2=原来是你啊,指挥官,我还以为是我期待已久的猎物呢。
 
|中文2=原来是你啊,指挥官,我还以为是我期待已久的猎物呢。
|日文2=なんだ、指揮官か。私の狙っていた獲物かと思ったぞ。
+
|日文2=なんだ指揮官か。狙ってた獲物がやっと来たと思ったんだがな。
 
|英文2=
 
|英文2=
 
|韩文2=드디어 기대한 사냥감이 걸렸나 했더니, 지휘관이었구나
 
|韩文2=드디어 기대한 사냥감이 걸렸나 했더니, 지휘관이었구나
第329行: 第329行:
 
|标题3=获得/自我介绍
 
|标题3=获得/自我介绍
 
|中文3=狙击步枪NTW-20就位,请发布下一个指令。
 
|中文3=狙击步枪NTW-20就位,请发布下一个指令。
|日文3=ダネルNTW-20、準備完了。次の指示を。
+
|日文3=対物ライフルのNTW-20、準備完了だ。次の指示をくれ。
 
|英文3=
 
|英文3=
 
|韩文3=NTW-20 저격소총이 도착했다, 다음 지시를 내려라.
 
|韩文3=NTW-20 저격소총이 도착했다, 다음 지시를 내려라.
第336行: 第336行:
 
|标题4=交流1
 
|标题4=交流1
 
|中文4=指挥官,别这样悄无声息地突然出现在我背后,很危险的……
 
|中文4=指挥官,别这样悄无声息地突然出现在我背后,很危险的……
|日文4=音もなくいきなり私の後ろに現れるのはよしてくれないか、指揮官。怪我するぞ……
+
|日文4=指揮官、音もなしに私の後ろに回り込むのは止めてくれ。ケガをするぞ……
 
|英文4=Commander, don't sneak up on me from behind like that. It's dangerous...
 
|英文4=Commander, don't sneak up on me from behind like that. It's dangerous...
 
|韩文4=지휘관, 기척도 없이 내 뒤에 나타나면 위험해...
 
|韩文4=지휘관, 기척도 없이 내 뒤에 나타나면 위험해...
第343行: 第343行:
 
|标题5=交流2
 
|标题5=交流2
 
|中文5=不管是天上疾驰的鹰,还是地上狂奔的走兽,只要成为了我的目标,就逃不掉陨落的命运。
 
|中文5=不管是天上疾驰的鹰,还是地上狂奔的走兽,只要成为了我的目标,就逃不掉陨落的命运。
|日文5=私に目をつけられて、死の運命から逃れられる者はいない。それが空を翔ける鷹や荒野を走る豹であってもだ。
+
|日文5=天空を駆ける鷲、荒野を疾走する豹でさえも、私に目をつけられたら、死の運命からは逃れらない。
 
|英文5=Be it an eagle soaring in the sky or a beast sprinting across the land, once it becomes my target, it won't escape the fate of falling.
 
|英文5=Be it an eagle soaring in the sky or a beast sprinting across the land, once it becomes my target, it won't escape the fate of falling.
 
|韩文5=하늘을 나는 독수리도, 땅위를 달리는 짐승도, 내 표적이 되는 순간 끝이야.
 
|韩文5=하늘을 나는 독수리도, 땅위를 달리는 짐승도, 내 표적이 되는 순간 끝이야.
第350行: 第350行:
 
|标题6=交流3
 
|标题6=交流3
 
|中文6=你看上去心情不太好?喝一口大象酒吧,放心,不是“那群人”的生命之水,是很温柔甜美的酒。
 
|中文6=你看上去心情不太好?喝一口大象酒吧,放心,不是“那群人”的生命之水,是很温柔甜美的酒。
|日文6=機嫌、悪そうだな。アマルーラ ・クリームでも飲むか?安心してくれ、あの酒飲みたちが好むような物騒な飲み物とは違う、甘くて優しいお酒だ。
+
|日文6=何をくよくよしている?アマルーラ ・クリームでも飲んだらどうだ。安心しろ、「あの酒飲みたち」が「生命の水」とか呼ぶ物騒な飲み物なんかじゃない。あまーいリキュールさ。
 
|英文6=You don't seem to be in a good mood. Have some amarula. Don't worry, unlike THEIR "water of life", this is a sweet and mellow liqueur.
 
|英文6=You don't seem to be in a good mood. Have some amarula. Don't worry, unlike THEIR "water of life", this is a sweet and mellow liqueur.
 
|韩文6=기분이 안 좋아 보이네? 아마룰라 한 잔 마셔. 걱정 마, 어디 녀석들이 물처럼 마시는 그게 아니라, 부드럽고 달콤한 술이야.
 
|韩文6=기분이 안 좋아 보이네? 아마룰라 한 잔 마셔. 걱정 마, 어디 녀석들이 물처럼 마시는 그게 아니라, 부드럽고 달콤한 술이야.
第357行: 第357行:
 
|标题7=交流4
 
|标题7=交流4
 
|中文7={{模糊|指挥官,今天想和我一起兜兜风吗?前几天,我发现了一个飙车的好地方。别怕,抱紧我就不会掉下去……|}}
 
|中文7={{模糊|指挥官,今天想和我一起兜兜风吗?前几天,我发现了一个飙车的好地方。别怕,抱紧我就不会掉下去……|}}
|日文7={{模糊|指揮官、良かったらドライブにでも行かないか?この間、走るのにちょうどいい所を見つけたんだ。そう怖がらないでくれ、しっかり掴っていれば、振り落とされる心配はない……|}}
+
|日文7={{模糊|指揮官、今日はドライブに行かないか?この前ドライブにピッタリの場所を見つけたんだ。そうビクビクするな、私にしっかり掴まってさえいれば、振り落とされる心配はない……|}}
 
|英文7={{模糊|Commander, want to go for a ride with me today? I found a great place to floor it. Don't worry, you won't fall off as long as you hold on tight.|}}
 
|英文7={{模糊|Commander, want to go for a ride with me today? I found a great place to floor it. Don't worry, you won't fall off as long as you hold on tight.|}}
 
|韩文7={{模糊|지휘관, 오늘은 같이 바람쐬러 나갈까? 며칠 전에 드라이빙하기 좋은 곳을 찾았어. 걱정하지 마, 날 꼭 껴안으면 안 떨어질 테니까...|}}
 
|韩文7={{模糊|지휘관, 오늘은 같이 바람쐬러 나갈까? 며칠 전에 드라이빙하기 좋은 곳을 찾았어. 걱정하지 마, 날 꼭 껴안으면 안 떨어질 테니까...|}}
第363行: 第363行:
  
 
|标题8=誓约
 
|标题8=誓约
|中文8={{模糊|自始至终,我的力量都是您所赋予的,对此我一直铭记于心。<br>而就在这一刻,我终于找到了报答您的机会,感谢您,指挥官。|}}
+
|中文8={{模糊|自始至终,我的力量和信念都是您所赋予的,指挥官,对此我一直铭记于心。<br>而就在这一刻,我终于找到了……<br>我追求强大的真正理由。|}}
 
|日文8={{模糊|これまでずっと…私の力と信念は、あなたがくれたものだった。指揮官、分かっていたよ。<br>そして今、ようやく見つけた…私が強さを求める本当の理由を。|}}
 
|日文8={{模糊|これまでずっと…私の力と信念は、あなたがくれたものだった。指揮官、分かっていたよ。<br>そして今、ようやく見つけた…私が強さを求める本当の理由を。|}}
 
|英文8={{模糊|I've always obtained my strength from you ever since the beginning, and I've always kept that thought close to my heart.<br>Now, I've finally found a chance to repay you. Thank you, Commander.|}}
 
|英文8={{模糊|I've always obtained my strength from you ever since the beginning, and I've always kept that thought close to my heart.<br>Now, I've finally found a chance to repay you. Thank you, Commander.|}}
第378行: 第378行:
 
|标题10=提示
 
|标题10=提示
 
|中文10=听我说。
 
|中文10=听我说。
|日文10=おれの話を聞いてくれ。
+
|日文10=話を聞いてくれ。
 
|英文10=
 
|英文10=
 
|韩文10=내 말을 들어줘.
 
|韩文10=내 말을 들어줘.
第394行: 第394行:
 
|标题12=建造完成
 
|标题12=建造完成
 
|中文12=指挥官,新来的人形已就位,请进行下一步指示。
 
|中文12=指挥官,新来的人形已就位,请进行下一步指示。
|日文12=指揮官、新人を連れてきた。次の指示を。
+
|日文12=指揮官、新人が来たぞ。次の指示をくれ。
 
|英文12=
 
|英文12=
 
|韩文12=지휘관, 새로운 인형이 왔으니 다음 지시를 내려줘.
 
|韩文12=지휘관, 새로운 인형이 왔으니 다음 지시를 내려줘.
第401行: 第401行:
 
|标题13=强化完成
 
|标题13=强化完成
 
|中文13=像是吃了玛茹拉果一样,浑身舒爽又轻松。
 
|中文13=像是吃了玛茹拉果一样,浑身舒爽又轻松。
|日文13=マルーラの実を食べた時のような爽快さだ。
+
|日文13=マルーラの実を食べた時みたいだな。全身爽快でリフレッシュできた。
 
|英文13=
 
|英文13=
 
|韩文13=아마룰라 열매를 먹은 것처럼 몸이 가뿐한 기분이야.
 
|韩文13=아마룰라 열매를 먹은 것처럼 몸이 가뿐한 기분이야.
第408行: 第408行:
 
|标题14=编制扩大
 
|标题14=编制扩大
 
|中文14=扩充完毕,会不会太强了点?
 
|中文14=扩充完毕,会不会太强了点?
|日文14=拡大完了、強くなりすぎじゃないのか?
+
|日文14=拡大完了、強くなりすぎてはいないだろうか?
 
|英文14=
 
|英文14=
 
|韩文14=확대 완료, 너무 강해진 건 아닐까?
 
|韩文14=확대 완료, 너무 강해진 건 아닐까?
第415行: 第415行:
 
|标题15=修复
 
|标题15=修复
 
|中文15=我怎么也有这种时候……抱歉,拜托了。
 
|中文15=我怎么也有这种时候……抱歉,拜托了。
|日文15=私にもこんな時があるのか…では…頼むぞ。
+
|日文15=私にもこんな時があるとはな……すまないが、よろしく頼む。
 
|英文15=
 
|英文15=
 
|韩文15=나도 이런 일이 있는 건가?... 그럼, 부탁할게.
 
|韩文15=나도 이런 일이 있는 건가?... 그럼, 부탁할게.
第422行: 第422行:
 
|标题16=部队编入
 
|标题16=部队编入
 
|中文16=放心吧,我不会再突然单飞了。
 
|中文16=放心吧,我不会再突然单飞了。
|日文16=安心しろ、もう急に離れるような真似はしない。
+
|日文16=安心しろ、もう勝手に単独行動はしない。
 
|英文16=
 
|英文16=
 
|韩文16=걱정 마 이젠 갑자기 단독행동하지 않을 테니까.
 
|韩文16=걱정 마 이젠 갑자기 단독행동하지 않을 테니까.
第429行: 第429行:
 
|标题17=后勤出发
 
|标题17=后勤出发
 
|中文17=要行动了吗?交给我吧。
 
|中文17=要行动了吗?交给我吧。
|日文17=行動開始か?任せておけ。
+
|日文17=もう行くのか?任せてくれ。
 
|英文17=
 
|英文17=
 
|韩文17=작전 개시인가, 맡겨줘.
 
|韩文17=작전 개시인가, 맡겨줘.
第436行: 第436行:
 
|标题18=后勤归来
 
|标题18=后勤归来
 
|中文18=行动结束,未免轻松了。
 
|中文18=行动结束,未免轻松了。
|日文18=任務完了!簡単すぎやしないか?
+
|日文18=任務完了。簡単すぎやしないか?
 
|英文18=
 
|英文18=
 
|韩文18=임무 완료, 너무 시시한 거 아니야?
 
|韩文18=임무 완료, 너무 시시한 거 아니야?
第443行: 第443行:
 
|标题19=自律作战
 
|标题19=自律作战
 
|中文19=掩护的任务,全都交给我!
 
|中文19=掩护的任务,全都交给我!
|日文19=援護なら、すべて私に任せておけ!
+
|日文19=支援任務なら、私に任せろ!
 
|英文19=
 
|英文19=
 
|韩文19=엄호는 전부 내게 맡겨줘.
 
|韩文19=엄호는 전부 내게 맡겨줘.
第452行: 第452行:
 
|标题20=出击
 
|标题20=出击
 
|中文20=即刻出发!
 
|中文20=即刻出发!
|日文20=直ぐに発つ!
+
|日文20=直ぐに出発だ!
 
|英文20=
 
|英文20=
 
|韩文20=즉시 출발!
 
|韩文20=즉시 출발!
第459行: 第459行:
 
|标题21=遇敌
 
|标题21=遇敌
 
|中文21=散开,迎敌!
 
|中文21=散开,迎敌!
|日文21=散開して迎撃っ!
+
|日文21=散開!敵を迎え撃つ!
 
|英文21=
 
|英文21=
 
|韩文21=적이다, 산개 진형!
 
|韩文21=적이다, 산개 진형!
第466行: 第466行:
 
|标题22=重创
 
|标题22=重创
 
|中文22=可恶……局势不妙啊……
 
|中文22=可恶……局势不妙啊……
|日文22=クソ……まずいな……
+
|日文22=くそっ……まずい……
 
|英文22=
 
|英文22=
 
|韩文22=제길... 상황이 불리해...
 
|韩文22=제길... 상황이 불리해...
第473行: 第473行:
 
|标题23=胜利
 
|标题23=胜利
 
|中文23=我的猎场上没有失败二字。
 
|中文23=我的猎场上没有失败二字。
|日文23=私の狩りに失敗の二文字はない。
+
|日文23=私の狩りに、失敗の二文字はない。
 
|英文23=
 
|英文23=
 
|韩文23=내 사냥터에 실패란 없어.
 
|韩文23=내 사냥터에 실패란 없어.
第480行: 第480行:
 
|标题24=撤退
 
|标题24=撤退
 
|中文24=为了大家的安全……还是暂时撤退吧……
 
|中文24=为了大家的安全……还是暂时撤退吧……
|日文24=みんなの安全のためにも……いまは撤退しよう……
+
|日文24=皆の安全のためにも……いまは撤退しよう……
 
|英文24=
 
|英文24=
 
|韩文24=모두의 안전을 고려해서... 일시 후퇴하자...
 
|韩文24=모두의 안전을 고려해서... 일시 후퇴하자...
第487行: 第487行:
 
|标题25=进攻阵型
 
|标题25=进攻阵型
 
|中文25=集中火力!
 
|中文25=集中火力!
|日文25=火力を集中させろ!
+
|日文25=火力集中だ!
 
|英文25=
 
|英文25=
 
|韩文25=화력 집중!
 
|韩文25=화력 집중!
第494行: 第494行:
 
|标题26=防御阵型
 
|标题26=防御阵型
 
|中文26=注意防御!
 
|中文26=注意防御!
|日文26=防御だっ!
+
|日文26=防御態勢に入れ!
 
|英文26=
 
|英文26=
 
|韩文26=방어 주의!
 
|韩文26=방어 주의!
第501行: 第501行:
 
|标题27=技能1
 
|标题27=技能1
 
|中文27=猎物,就应该有猎物的自觉。
 
|中文27=猎物,就应该有猎物的自觉。
|日文27=獲物は獲物らしく狩られろ。
+
|日文27=獲物は獲物らしく、大人しく狩られろ。
 
|英文27=
 
|英文27=
 
|韩文27=사냥감은 얌전히 사냥당해라.
 
|韩文27=사냥감은 얌전히 사냥당해라.
第508行: 第508行:
 
|标题28=技能2
 
|标题28=技能2
 
|中文28=目标锁定……永别了!
 
|中文28=目标锁定……永别了!
|日文28=ターゲットロックオン……さよならだ。
+
|日文28=ターゲットロックオン……お別れだ!
 
|英文28=
 
|英文28=
 
|韩文28=목표 조준... 잘 가라!
 
|韩文28=목표 조준... 잘 가라!
第515行: 第515行:
 
|标题29=技能3
 
|标题29=技能3
 
|中文29=就让这颗子弹结束一切吧!
 
|中文29=就让这颗子弹结束一切吧!
|日文29=この一撃で終わらせる!
+
|日文29=この一撃で、全てお終いだ!
 
|英文29=
 
|英文29=
 
|韩文29=이 총알로 다 끝내겠어!
 
|韩文29=이 총알로 다 끝내겠어!
第523行: 第523行:
 
<noinclude>
 
<noinclude>
 
==心智升级额外语音==
 
==心智升级额外语音==
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=心智升级额外语音
+
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=心智升级额外语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
|分类标题1=宿舍语音
 
|分类标题1=宿舍语音

2022年12月10日 (六) 04:43的最新版本

简中
英文
韩文

默认语音

交互语音

游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

やっと戻ったか。指揮官、待ちわびたぞ。

终于回来了吗。指挥官,等你好久了。

获得/自我介绍

指揮官、対物ライフルのNTW-20だ、鋼鉄の壁であろうとも、この私が貫いて見せよう!

NTW-20狙击步枪,就算是钢铁,我也会贯穿给你看!

交流1

私の後ろに立たないでもらえるか?

能别站在我身后吗?

交流2

誰だっ!……何だ、指揮官か?気軽に触るとケガをするぞ。

谁?……什么啊,是指挥官呀。随便碰我的话,可是会受伤的哦。

交流3

狙撃のミッションなら任せろ。草原を疾走する豹であろうが、一撃で仕留めてやる。

狙击的任务就交给我吧。哪怕是在草原疾驰的猎豹,我也会一击命中的。

交流4

指揮官、今度の休み、一緒に狩りに行かないか?安心しろ、手加減はしっかりするさ、ははっ!

指挥官,下回放假继续跟我去打猎吧!放心吧,这次我也会好好放水的,哈哈!

誓约

私の力と信念は、すべてあなたに与えられたものだと、ずっと肝に銘じていたよ、指揮官。
そして今、やっと見つけた……
私がもっと強くなりたい、本当の理由を。

自始至终,我的力量和信念都是您所赋予的,指挥官,对此我一直铭记于心。
而就在这一刻,我终于找到了……
我追求强大的真正理由。

口癖

狙った獲物は逃がさない。

我盯上的猎物一个都跑不了。

提示

話を聞いてくれ。

听我说。

载入

少し時間をくれ。

给我点时间。

培养语音

建造完成

新しい銃が完成したんだな。私と同じライフルか?

新枪似乎完成了,是和我一样的狙击枪吗?

强化完成

これで射程がさらに伸びた。恩に着る。

这样就能增加射程了,感谢你。

编制扩大

拡大完了、強くなりすぎてはいないだろうか?

扩充完毕,会不会太强了点?

修复

私にもこんな時があるとはな……すまないが、よろしく頼む。

我怎么也有这种时候……抱歉,拜托了。

部队编入

やっとスナイパーの出番か。

终于轮到狙击手登场了。

后勤出发

もう行くのか?任せてくれ。

要行动了吗?交给我吧。

后勤归来

任務完了。簡単すぎやしないか?

行动结束,未免轻松了。

自律作战

支援任務なら、私に任せろ!

掩护的任务,全都交给我!

战斗语音

出击

出撃だな?ラジャー!

出击?了解了!

遇敌

敵を捕捉、攻撃開始!

捕捉敌人,开始攻击!

重创

うあっ……!?まさかこの私が……

呜哇……?!我竟然……

胜利

さあ、帰ろう!ミッションコンプリートだ!

好,回去吧!任务完成了!

撤退

すまない、撤退しよう。

抱歉,先撤退吧。

进攻阵型

集中攻撃!

集中攻击!

防御阵型

防御に転じる!

开始防御!

技能1

狙え……撃て!

瞄准,发射!

技能2

ターゲットはあいつだ。準備はいいか。

目标是那家伙。准备好了吗?

技能3

私を敵に回すとは、浅はかなヤツだ。

想与我为敌,太草率了。

额外语音

宿舍语音

失意

赞赏

附和

同意

共鸣

节日语音

新年

指揮官、今年もよろしく頼む。

指挥官,今年也请多关照。

情人节

ハート型のチョコは嫌いか?

心型的巧克力,不喜欢吗?

七夕

射的なら得意だ。指揮官、何が欲しい?なんでも取ってやるぞ。

射靶是我最擅长的。指挥官有什么想要的东西,我都可以拿到哦。

万圣节

ハロウィンといえば、仮装パーティだろう?楽しみだな。

说到万圣节,要办变装派对吗?真期待呢。

圣诞节

クリスマスに雪は降るだろうか?雪はまだ見たことがない、できるなら見てみたいものだな……

圣诞那天会下雪吗?从没见过下雪,真想看看啊……

心智升级默认语音

交互语音

游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

なんだ指揮官か。狙ってた獲物がやっと来たと思ったんだがな。

原来是你啊,指挥官,我还以为是我期待已久的猎物呢。

获得/自我介绍

対物ライフルのNTW-20、準備完了だ。次の指示をくれ。

狙击步枪NTW-20就位,请发布下一个指令。

交流1

指揮官、音もなしに私の後ろに回り込むのは止めてくれ。ケガをするぞ……

指挥官,别这样悄无声息地突然出现在我背后,很危险的……

交流2

天空を駆ける鷲、荒野を疾走する豹でさえも、私に目をつけられたら、死の運命からは逃れらない。

不管是天上疾驰的鹰,还是地上狂奔的走兽,只要成为了我的目标,就逃不掉陨落的命运。

交流3

何をくよくよしている?アマルーラ ・クリームでも飲んだらどうだ。安心しろ、「あの酒飲みたち」が「生命の水」とか呼ぶ物騒な飲み物なんかじゃない。あまーいリキュールさ。

你看上去心情不太好?喝一口大象酒吧,放心,不是“那群人”的生命之水,是很温柔甜美的酒。

交流4

指揮官、今日はドライブに行かないか?この前ドライブにピッタリの場所を見つけたんだ。そうビクビクするな、私にしっかり掴まってさえいれば、振り落とされる心配はない……

指挥官,今天想和我一起兜兜风吗?前几天,我发现了一个飙车的好地方。别怕,抱紧我就不会掉下去……

誓约

これまでずっと…私の力と信念は、あなたがくれたものだった。指揮官、分かっていたよ。
そして今、ようやく見つけた…私が強さを求める本当の理由を。

自始至终,我的力量和信念都是您所赋予的,指挥官,对此我一直铭记于心。
而就在这一刻,我终于找到了……
我追求强大的真正理由。

口癖

狙った獲物は逃がさない。

我盯上的猎物一个都跑不了。

提示

話を聞いてくれ。

听我说。

载入

少し時間をくれ。

给我点时间。

培养语音

建造完成

指揮官、新人が来たぞ。次の指示をくれ。

指挥官,新来的人形已就位,请进行下一步指示。

强化完成

マルーラの実を食べた時みたいだな。全身爽快でリフレッシュできた。

像是吃了玛茹拉果一样,浑身舒爽又轻松。

编制扩大

拡大完了、強くなりすぎてはいないだろうか?

扩充完毕,会不会太强了点?

修复

私にもこんな時があるとはな……すまないが、よろしく頼む。

我怎么也有这种时候……抱歉,拜托了。

部队编入

安心しろ、もう勝手に単独行動はしない。

放心吧,我不会再突然单飞了。

后勤出发

もう行くのか?任せてくれ。

要行动了吗?交给我吧。

后勤归来

任務完了。簡単すぎやしないか?

行动结束,未免轻松了。

自律作战

支援任務なら、私に任せろ!

掩护的任务,全都交给我!

战斗语音

出击

直ぐに出発だ!

即刻出发!

遇敌

散開!敵を迎え撃つ!

散开,迎敌!

重创

くそっ……まずい……

可恶……局势不妙啊……

胜利

私の狩りに、失敗の二文字はない。

我的猎场上没有失败二字。

撤退

皆の安全のためにも……いまは撤退しよう……

为了大家的安全……还是暂时撤退吧……

进攻阵型

火力集中だ!

集中火力!

防御阵型

防御態勢に入れ!

注意防御!

技能1

獲物は獲物らしく、大人しく狩られろ。

猎物,就应该有猎物的自觉。

技能2

ターゲットロックオン……お別れだ!

目标锁定……永别了!

技能3

この一撃で、全てお終いだ!

就让这颗子弹结束一切吧!

心智升级额外语音

宿舍语音

失意

赞赏

附和

同意

共鸣

节日语音

新年

情人节

七夕

万圣节

圣诞节