◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。
◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科
◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科
◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
Icon Nyto Silver.png

“56-1式/语音”的版本间的差异

来自少前百科GFwiki
跳转至: 导航搜索
(创建页面,内容为“<noinclude> __TOC__ ==默认语音== </noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音 <noinclude>|可播放=1</noinclude> |标题1=游戏标题 |日…”)
 
(更新)
 
(未显示同一用户的4个中间版本)
第1行: 第1行:
<noinclude>
+
<noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}}
__TOC__
+
</noinclude><noinclude>
 
==默认语音==
 
==默认语音==
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音
+
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=默认语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 +
|分类标题1=交互语音
 +
 
|标题1=游戏标题
 
|标题1=游戏标题
 +
|中文1=少女前线
 
|日文1=ショウジョゼンセン
 
|日文1=ショウジョゼンセン
|中文1=少女前线
+
|英文1=
 +
|韩文1=
 
|语音1=56-1type_TITLECALL_JP.wav
 
|语音1=56-1type_TITLECALL_JP.wav
  
 
|标题2=问候
 
|标题2=问候
 +
|中文2=饭还没好吗?记得是一日七餐哦~
 
|日文2=ご飯まだなの?一日七食だよ~
 
|日文2=ご飯まだなの?一日七食だよ~
|中文2=饭还没好吗?记得是一日七餐哦~
+
|英文2=
 +
|韩文2=밥 아직이야? 하루에 일곱 끼는 먹어야 한다고...
 
|语音2=56-1type_HELLO_JP.wav
 
|语音2=56-1type_HELLO_JP.wav
  
 
|标题3=获得/自我介绍
 
|标题3=获得/自我介绍
 +
|中文3=56-1式冲锋枪,前来报到!我会坚决消灭每一个敌人!
 
|日文3=ニイハオ、指揮官。56式自動歩槍1型だよ。全ての敵を殲滅してあげるね!
 
|日文3=ニイハオ、指揮官。56式自動歩槍1型だよ。全ての敵を殲滅してあげるね!
|中文3=56-1式冲锋枪,前来报到!我会坚决消灭每一个敌人!
+
|英文3=Nihao Commander, I'm assault rifle Type56-1. I will annihilate all the enemies in your way!
 +
|韩文3=안녕, 지휘관! 56식 자동보총 1형이야. 모든 적을 섬멸해줄게!
 
|语音3=56-1type_GAIN_JP.wav
 
|语音3=56-1type_GAIN_JP.wav
  
 
|标题4=交流1
 
|标题4=交流1
 +
|中文4=携带军粮就给我肉粽子吧,就算是冷的也很棒呢!
 
|日文4=携帯食は、肉チマキでお願いね。冷めても美味しいから!
 
|日文4=携帯食は、肉チマキでお願いね。冷めても美味しいから!
|中文4=携带军粮就给我肉粽子吧,就算是冷的也很棒呢!
+
|英文4=Just give me meat-filled rice dumplings for my field rations. They're fantastic even if they're cold!
 +
|韩文4=휴대식은 로우쫑으로 부탁할게. 식어도 맛있으니까!
 
|语音4=56-1type_DIALOGUE1_JP.wav
 
|语音4=56-1type_DIALOGUE1_JP.wav
  
 
|标题5=交流2
 
|标题5=交流2
 +
|中文5=把糖果给FNC,她就会贴上来呢,真是个好孩子哦。最近一直和她一起吃零食呢。
 
|日文5=FNCちゃんは、お菓子をあげると懐いてくる。いい娘だなあ。最近はおやつタイム仲間だよ!
 
|日文5=FNCちゃんは、お菓子をあげると懐いてくる。いい娘だなあ。最近はおやつタイム仲間だよ!
|中文5=把糖果给FNC,她就会贴上来呢,真是个好孩子哦。最近一直和她一起吃零食呢。
+
|英文5=Give candy to FF FNC and she'll stick to you; what a nice kid. I've been having snacks with her lately.
 +
|韩文5=FNC는 과자를 주면 잘 따라주는 거 있지. 착한 애라니깐. 최근에는 간식타임의 동료야!
 
|语音5=56-1type_DIALOGUE2_JP.wav
 
|语音5=56-1type_DIALOGUE2_JP.wav
  
 
|标题6=交流3
 
|标题6=交流3
 +
|中文6=我可不是只在吃东西,训练也在认真做呢。而且训练结束后的零食才更美味啊,嘿嘿。
 
|日文6=食べてばかりじゃないよ、訓練もちゃんとしてるから。訓練後のおやつタイムが楽しみなんだよね、えへへ
 
|日文6=食べてばかりじゃないよ、訓練もちゃんとしてるから。訓練後のおやつタイムが楽しみなんだよね、えへへ
|中文6=我可不是只在吃东西,训练也在认真做呢。而且训练结束后的零食才更美味啊,嘿嘿。
+
|英文6=I'm not just a glutton, I take training seriously too. Besides, snacks taste even better after training, hehe.
 +
|韩文6=먹기만 하는 게 아니야. 훈련도 제대로 하고 있으니까. 훈련 후의 간식타임을 기대하는 거지. 에헤헷~
 
|语音6=56-1type_DIALOGUE3_JP.wav
 
|语音6=56-1type_DIALOGUE3_JP.wav
  
 
|标题7=交流4
 
|标题7=交流4
|日文7={{模糊|指揮官、古人曰く「備えあれば憂いなし」。弁当を一人分多くもらってきたから、休憩の時にはしっかり食べてね!}}
+
|中文7={{模糊|长官,俗话说啊,“磨刀不误砍柴工”。来,我多领了份盒饭,趁休息时加点餐吧!|}}
|中文7={{模糊|长官,俗话说啊,“磨刀不误砍柴工”。来,我多领了份盒饭,趁休息时加点餐吧!}}
+
|日文7={{模糊|指揮官、古人曰く「備えあれば憂いなし」。弁当を一人分多くもらってきたから、休憩の時にはしっかり食べてね!|}}
 +
|英文7={{模糊|Commander, as the saying goes, "you can't fight on an empty stomach". Come, I grabbed us an extra lunch box. Let's eat it during our break.|}}
 +
|韩文7={{模糊|지휘관, 「유비무환」이랬다구. 자, 도시락이 잔뜩 있으니 휴식을 틈타 넉넉히 먹어두는 거야!|}}
 
|语音7=56-1type_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
 
|语音7=56-1type_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
|条件7=誓约后解锁
 
  
 
|标题8=誓约
 
|标题8=誓约
|日文8={{模糊|指揮官?何か命令でも?<br>…え?冗談でしょ?あたしの料理の腕を見込んでってこと?それとも…<br>とにかく、あとで後悔しても知らないからね、アハハ!もう離さないから!}}
+
|中文8={{模糊|指挥官,有什么指示吗?<br>诶?您认真的?是看上了我的厨艺?<br>总之啊,现在后悔可来不及了,啊哈哈!我可不会放您走啦!|}}
|中文8={{模糊|指挥官,有什么指示吗?<br>诶?您认真的?是看上了我的厨艺?<br>总之啊,现在后悔可来不及了,啊哈哈!我可不会放您走啦!}}
+
|日文8={{模糊|指揮官?何か命令でも?<br>…え?冗談でしょ?あたしの料理の腕を見込んでってこと?それとも…<br>とにかく、あとで後悔しても知らないからね、アハハ!もう離さないから!|}}
 +
|英文8={{模糊|Commander, what are your instructions?<br>Huh? You're serious? Did you fall in love with my culinary skills?<br>In any case, it's too late for regret now, ahaha! I'm not going to let you go!|}}
 +
|韩文8={{模糊|지휘관? 뭔가 명령이라도?<br>어? 농담이지? 내 요리 실력을 기대한다고?<br>아니면... 아무튼! 나중에 후회해도 모른다구. 에헤헤~ 이제 놓지 않을 거니까!|}}
 
|语音8=56-1type_SOULCONTRACT_JP.wav
 
|语音8=56-1type_SOULCONTRACT_JP.wav
  
|标题9=建造完成
+
|标题9=口癖
|日文9=新しい娘が来たよ。
+
|中文9=肚子饿了啦……
|中文9=新人来了哟。
+
|日文9=お腹すいちゃったよぉー
|语音9=56-1type_BUILDOVER_JP.wav
+
|英文9=
 +
|韩文9=배고파...
 +
|语音9=56-1type_PHRASE_JP.wav
 +
 
 +
|标题10=提示
 +
|中文10=告诉你个好东西哦。
 +
|日文10=いいこと教えてあげるよ。
 +
|英文10=
 +
|韩文10=좋은 일 알려줄게.
 +
|语音10=56-1type_TIP_JP.wav
 +
 
 +
|标题11=载入
 +
|中文11=先吃好饭再去嘛~
 +
|日文11=腹ごしらえしてからいこうよぉー
 +
|英文11=
 +
|韩文11=배 좀 채우고 가자고~
 +
|语音11=56-1type_LOADING_JP.wav
 +
 
 +
|分类标题12=培养语音
 +
 
 +
|标题12=建造完成
 +
|中文12=新人来了哟。
 +
|日文12=新しい娘が来たよ。
 +
|英文12=
 +
|韩文12=새로운 애가 왔어.
 +
|语音12=56-1type_BUILDOVER_JP.wav
 +
 
 +
|标题13=强化完成
 +
|中文13=谢谢,我会努力训练的!
 +
|日文13=シェーシェー、訓練もっと頑張るね!
 +
|英文13=
 +
|韩文13=쎼쎼, 훈련 더 열심히 할게.
 +
|语音13=56-1type_FEED_JP.wav
 +
 
 +
|标题14=编制扩大
 +
|中文14=更多的人,就是更多吃饭的嘴。长官,多多担待吧。
 +
|日文14=人が増えればもっといっぱい食べ物が要るよ。指揮官、しっかり頼むね。
 +
|英文14=
 +
|韩文14=사람이 늘어나면 먹을 것도 더 많이 필요해지니까 잘 부탁해, 지휘관.
 +
|语音14=56-1type_COMBINE_JP.wav
 +
 
 +
|标题15=修复
 +
|中文15=明白了……指挥官,能去食堂给我带份饭吗?
 +
|日文15=了解!ところで指揮官、食堂でごはんもらってきてくれる?
 +
|英文15=
 +
|韩文15=알았어! 그런데 지휘관, 식당에서 밥 가져와줄래?
 +
|语音15=56-1type_FIX_JP.wav
 +
 
 +
|标题16=部队编入
 +
|中文16=任务吗?我会加油的!
 +
|日文16=任務ですね、頑張ります!
 +
|英文16=
 +
|韩文16=임무지? 힘낼게!
 +
|语音16=56-1type_FORMATION_JP.wav
 +
 
 +
|标题17=后勤出发
 +
|中文17=56-1式出列,保证完成任务!
 +
|日文17=しゅっぱーつ!必ず任務を遂行してみせます!
 +
|英文17=
 +
|韩文17=출발! 임무를 반드시 완수할게!
 +
|语音17=56-1type_OPERATIONBEGIN_JP.wav
 +
 
 +
|标题18=后勤归来
 +
|中文18=56-1式归列,圆满达成目标!
 +
|日文18=ただいま!任務完了~!
 +
|英文18=
 +
|韩文18=다녀왔어, 임무 완료!
 +
|语音18=56-1type_OPERATIONOVER_JP.wav
 +
 
 +
|标题19=自律作战
 +
|中文19=淹没在人民战争的汪洋大海吧!
 +
|日文19=戦争の渦に、巻き込まれてしまえ~!
 +
|英文19=
 +
|韩文19=싸움의 소용돌이에 휘말려버려라!
 +
|语音19=56-1type_BLACKACTION_JP.wav
 +
 
 +
|分类标题20=战斗语音
 +
 
 +
|标题20=出击
 +
|中文20=誓为指挥官带来胜利!
 +
|日文20=指揮官、必ず勝利をお届けするね!
 +
|英文20=
 +
|韩文20=지휘관, 반드시 승리를 가져올게!
 +
|语音20=56-1type_GOATTACK_JP.wav
 +
 
 +
|标题21=遇敌
 +
|中文21=消灭敌人!
 +
|日文21=敵だよ、やっちゃえ!
 +
|英文21=
 +
|韩文21=적이야! 해치워!
 +
|语音21=56-1type_MEET_JP.wav
 +
 
 +
|标题22=重创
 +
|中文22=裤子的纽扣……不可原谅!
 +
|日文22=ぱ……ぱんつの紐がぁぁ……許さないよ!
 +
|英文22=
 +
|韩文22=바지 단추가...! 용서 못해!
 +
|语音22=56-1type_BREAK_JP.wav
 +
 
 +
|标题23=胜利
 +
|中文23=胜利是理所当然的!因为我很强嘛。
 +
|日文23=あったりまえよ!私、つよいからねー。
 +
|英文23=
 +
|韩文23=당연하지! 난 강하니까!
 +
|语音23=56-1type_WIN_JP.wav
 +
 
 +
|标题24=撤退
 +
|中文24=肚子好饿,没力气了……
 +
|日文24=お腹すいた、もう力出ないよぉー
 +
|英文24=
 +
|韩文24=배고파서 힘이 안 나와...
 +
|语音24=56-1type_RETREAT_JP.wav
 +
 
 +
|标题25=进攻阵型
 +
|中文25=准备奇袭!
 +
|日文25=奇襲を仕掛けるよっ!
 +
|英文25=
 +
|韩文25=기습하는 거야!
 +
|语音25=56-1type_ATTACK_JP.wav
 +
 
 +
|标题26=防御阵型
 +
|中文26=战力回防。
 +
|日文26=戦力を、防御に回すね。
 +
|英文26=
 +
|韩文26=전력을 수비에 돌릴게.
 +
|语音26=56-1type_DEFENSE_JP.wav
 +
 
 +
|标题27=技能1
 +
|中文27=开火!
 +
|日文27=撃てっ!
 +
|英文27=
 +
|韩文27=쏴라!
 +
|语音27=56-1type_SKILL1_JP.wav
 +
 
 +
|标题28=技能2
 +
|中文28=我和AK47可不一样!
 +
|日文28=AK47とはレベルが違うんだよ!
 +
|英文28=
 +
|韩文28=AK47하곤 급이 다르다고!
 +
|语音28=56-1type_SKILL2_JP.wav
 +
 
 +
|标题29=技能3
 +
|中文29=就算没有武器,我也不会后退一步!
 +
|日文29=武器がなくたって、一歩も退かないからね!
 +
|英文29=
 +
|韩文29=무기가 없어도 물러나지 않아!
 +
|语音29=56-1type_SKILL3_JP.wav
 +
 
 +
}}
 +
<noinclude>
 +
==额外语音==
 +
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=额外语音
 +
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 +
|分类标题1=宿舍语音
 +
 
 +
|标题1=笑
 +
|中文1=
 +
|日文1=
 +
|英文1=
 +
|韩文1=
 +
|语音1=56-1type_MOOD1_JP.wav
 +
 
 +
|标题2=惊
 +
|中文2=
 +
|日文2=
 +
|英文2=
 +
|韩文2=
 +
|语音2=56-1type_MOOD2_JP.wav
 +
 
 +
|标题3=失意
 +
|中文3=
 +
|日文3=
 +
|英文3=
 +
|韩文3=
 +
|语音3=56-1type_LOWMOOD_JP.wav
 +
 
 +
|标题4=赞赏
 +
|中文4=
 +
|日文4=
 +
|英文4=
 +
|韩文4=
 +
|语音4=56-1type_APPRECIATE_JP.wav
 +
 
 +
|标题5=附和
 +
|中文5=
 +
|日文5=
 +
|英文5=
 +
|韩文5=
 +
|语音5=56-1type_AGREE_JP.wav
 +
 
 +
|标题6=同意
 +
|中文6=
 +
|日文6=
 +
|英文6=
 +
|韩文6=
 +
|语音6=56-1type_ACCEPT_JP.wav
 +
 
 +
|标题7=共鸣
 +
|中文7=
 +
|日文7=
 +
|英文7=
 +
|韩文7=
 +
|语音7=56-1type_FEELING_JP.wav
 +
 
 +
|分类标题8=节日语音
 +
 
 +
|标题8=新年
 +
|中文8=新年快乐!长官!
 +
|日文8=えへへ…しんにぇんくぁいらー!指揮官!ひっく。
 +
|英文8=Happy new year~ Commander!
 +
|韩文8=우헷~ 새해 폭 마니 바다. 지휘관! 딸꾹!
 +
|语音8=56-1type_NEWYEAR_JP.wav
 +
 
 +
|标题9=情人节
 +
|中文9=在中国我可是收巧克力的那一方哦,快点给我吧!
 +
|日文9=中国では私がチョコをもらうほうだよ!ちょーだい!
 +
|英文9=In China, I would be the one receiving chocolate. Gimme!
 +
|韩文9=중국에선 내가 초콜릿을 받는 쪽이야. 빨리 줘~
 +
|语音9=56-1type_VALENTINE_JP.wav
 +
 
 +
|标题10=七夕
 +
|中文10=指挥官,去祭典吧。食物不等人啊!
 +
|日文10=指揮官、お祭り行こう。食べ物は待ってくれないの!
 +
|英文10=
 +
|韩文10=지휘관, 빨리 축제 가자! 음식은 안 기다려 준다고!
 +
|语音10=56-1type_TANABATA_JP.wav
 +
 
 +
|标题11=万圣节
 +
|中文11=万圣节是纪念什么的节日呢?不是很懂啊。
 +
|日文11=ハロウィンは何をする記念日なの?よくわかんないなぁ。
 +
|英文11=What do you celebrate on Halloween? I don't really get it.
 +
|韩文11=핼러윈은 무엇을 하는 기념일이야? 잘 모르겠는 걸.
 +
|语音11=56-1type_ALLHALLOWS_JP.wav
 +
 
 +
|标题12=圣诞节
 +
|中文12=圣诞烤火鸡,和一般的烤鸡有什么区别吗……总之再来一份!
 +
|日文12=クリスマスのチキンと、ただのチキンの違いがわかんないんだけど……おかわり!
 +
|英文12=
 +
|韩文12=크리스마스의 치킨과 평소의 치킨에 무슨 차이가 있는지 모르겠지만... 하나 더 줘!
 +
|语音12=56-1type_CHRISTMAS_JP.wav
 +
 
 +
}}
 +
<noinclude>
 +
==心智升级默认语音==
 +
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=心智升级默认语音
 +
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 +
|分类标题1=交互语音
 +
 
 +
|标题1=游戏标题
 +
|中文1=
 +
|日文1=
 +
|英文1=
 +
|韩文1=
 +
|语音1=56-1typeMod_TITLECALL_JP.wav
 +
 
 +
|标题2=问候
 +
|中文2=您的“提醒吃饭小助手”已上线,和我一起成为一天八顿饭的人吧!
 +
|日文2=
 +
|英文2=
 +
|韩文2=식사 시간 알리미 온라인! 나와 함께 매일 여덟 끼 꼬박꼬박 챙겨 먹자고!
 +
|语音2=56-1typeMod_HELLO_JP.wav
 +
 
 +
|标题3=获得/自我介绍
 +
|中文3=我从地狱回来了!指挥官,这次有什么食物,啊不,敌人需要消灭?
 +
|日文3=
 +
|英文3=
 +
|韩文3=지옥에서 내가 돌아왔다! 지휘관, 뭐 먹을 거...가 아니라 해치울 녀석 있어?
 +
|语音3=56-1typeMod_GAIN_JP.wav
 +
 
 +
|标题4=交流1
 +
|中文4=军粮带什么都行,唯独肉粽子……拜托了,别再让我看见它!
 +
|日文4=
 +
|英文4=
 +
|韩文4=전투식량으로 뭐든 좋으니까 제발 고기 쫑쯔만은... 부탁이야, 그거 다신 보기 싫어!
 +
|语音4=56-1typeMod_DIALOGUE1_JP.wav
 +
 
 +
|标题5=交流2
 +
|中文5=指挥官,要是92式找我,请一定要说没看见!否则明天您可能就得换个副官了……
 +
|日文5=
 +
|英文5=
 +
|韩文5=지휘관, 만약 92식이 나 찾으면 못 봤다고 해 줘! 안 그럼 내일 부관 바꿔야 할 거야...
 +
|语音5=56-1typeMod_DIALOGUE2_JP.wav
 +
 
 +
|标题6=交流3
 +
|中文6=这可不是偷懒,食物和训练是密不可分的!毕竟最可怕的陷阱,往往以美食作为诱饵。
 +
|日文6=
 +
|英文6=
 +
|韩文6=이건 게으름 피우는 게 아니야, 음식과 훈련은 떼려야 뗄 수 없다고! 음식을 미끼로 삼는 함정이 가장 무시무시한 법이니까!
 +
|语音6=56-1typeMod_DIALOGUE3_JP.wav
 +
 
 +
|标题7=交流4
 +
|中文7={{模糊|嘿嘿,我的厨艺精进了不少吧?以后每天加餐我都会准备指挥官的份哦!您要是吃不完,我可以代劳……|}}
 +
|日文7=
 +
|英文7=
 +
|韩文7={{模糊|헤헤~ 내 요리 실력, 많이 좋아졌지? 앞으론 배식할 때 꼭 지휘관의 몫도 준비할게! 지휘관이 다 못 먹으면, 내가 마저 다 먹어 줄 테니까...|}}
 +
|语音7=56-1typeMod_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
 +
 
 +
|标题8=誓约
 +
|中文8={{模糊|指挥官,有什么指示吗?<br>诶?您认真的?是看上了我的厨艺?<br>总之啊,现在后悔可来不及了,啊哈哈!我可不会放您走啦!|}}
 +
|日文8=
 +
|英文8=
 +
|韩文8={{模糊|지휘관? 무슨 명령이라도...?<br>어? 농담이지?! 내 요리 실력을 인정한단 뜻이야? 아니면...<br>아무튼, 나중에 후회해도 모른다? 에헤헤~ 이제 안 놓을 거야!|}}
 +
|语音8=56-1typeMod_SOULCONTRACT_JP.wav
 +
 
 +
|标题9=口癖
 +
|中文9=肚子饿了啦……
 +
|日文9=
 +
|英文9=
 +
|韩文9=배고파...
 +
|语音9=56-1typeMod_PHRASE_JP.wav
  
|标题10=强化完成
+
|标题10=提示
|日文10=シェーシェー、訓練もっと頑張るね!
+
|中文10=告诉你个好东西哦。
|中文10=谢谢,我会努力训练的!
+
|日文10=
|语音10=56-1type_FEED_JP.wav
+
|英文10=
 +
|韩文10=좋은 거 가르쳐 줄게.
 +
|语音10=56-1typeMod_TIP_JP.wav
  
|标题11=编制扩大
+
|标题11=载入
|日文11=人が増えればもっといっぱい食べ物が要るよ。指揮官、しっかり頼むね。
+
|中文11=先吃好饭再去嘛~
|中文11=更多的人,就是更多吃饭的嘴。长官,多多担待吧。
+
|日文11=
|语音11=56-1type_COMBINE_JP.wav
+
|英文11=
 +
|韩文11=배부터 채우고 난 다음에 가자~
 +
|语音11=56-1typeMod_LOADING_JP.wav
  
|标题12=后勤出发
+
|分类标题12=培养语音
|日文12=しゅっぱーつ!必ず任務を遂行してみせます!
 
|中文12=56-1式出列,保证完成任务!
 
|语音12=56-1type_OPERATIONBEGIN_JP.wav
 
  
|标题13=后勤归来
+
|标题12=建造完成
|日文13=ただいま!任務完了~!
+
|中文12=哟,又来个抢饭的。
|中文13=56-1式归列,圆满达成目标!
+
|日文12=
|语音13=56-1type_OPERATIONOVER_JP.wav
+
|英文12=
 +
|韩文12=아, 내 밥 뺏어먹을 녀석 또 왔다.
 +
|语音12=56-1typeMod_BUILDOVER_JP.wav
  
|标题14=自律作战
+
|标题13=强化完成
|日文14=戦争の渦に、巻き込まれてしまえ~!
+
|中文13=谢谢,拥有了更强大的胃呢!
|中文14=淹没在人民战争的汪洋大海吧!
+
|日文13=
|语音14=56-1type_BLACKACTION_JP.wav
+
|英文13=
 +
|韩文13=고마워, 위장도 더 튼튼해졌어!
 +
|语音13=56-1typeMod_FEED_JP.wav
  
|标题15=口癖
+
|标题14=编制扩大
|日文15=お腹すいちゃったよぉー
+
|中文14=更多的人,就是更多吃饭的嘴。长官,多多担待吧。
|中文15=肚子饿了啦……
+
|日文14=
|语音15=56-1type_PHRASE_JP.wav
+
|英文14=
 +
|韩文14=사람이 늘어나면 먹을 것도 더 많이 필요해져. 지휘관, 잘 부탁할게.
 +
|语音14=56-1typeMod_COMBINE_JP.wav
  
|标题16=
+
|标题15=修复
 +
|中文15=明白了……指挥官,能去食堂给我带份饭吗?
 +
|日文15=
 +
|英文15=
 +
|韩文15=알았어! 저기 지휘관, 식당에서 밥 좀 가져와 줄래?
 +
|语音15=56-1typeMod_FIX_JP.wav
 +
 
 +
|标题16=部队编入
 +
|中文16=迫不及待大干一场了!
 
|日文16=
 
|日文16=
|中文16=
+
|英文16=
|语音16=56-1type_MOOD1_JP.wav
+
|韩文16=바로 싸우고 싶어!
 +
|语音16=56-1typeMod_FORMATION_JP.wav
  
|标题17=
+
|标题17=后勤出发
 +
|中文17=56-1式出列,保证完成任务!
 
|日文17=
 
|日文17=
|中文17=
+
|英文17=
|语音17=56-1type_MOOD2_JP.wav
+
|韩文17=출발! 임무를 반드시 완수할게!
 +
|语音17=56-1typeMod_OPERATIONBEGIN_JP.wav
  
|标题18=失意
+
|标题18=后勤归来
 +
|中文18=56-1式归列,圆满达成目标!
 
|日文18=
 
|日文18=
|中文18=
+
|英文18=
|语音18=56-1type_LOWMOOD_JP.wav
+
|韩文18=다녀왔어, 임무 완료!
 +
|语音18=56-1typeMod_OPERATIONOVER_JP.wav
  
|标题19=赞赏
+
|标题19=自律作战
 +
|中文19=淹没在人民战争的汪洋大海吧!
 
|日文19=
 
|日文19=
|中文19=
+
|英文19=
|语音19=56-1type_APPRECIATE_JP.wav
+
|韩文19=싸움의 소용돌이에 휩쓸려버려라!
 +
|语音19=56-1typeMod_BLACKACTION_JP.wav
  
|标题20=附和
+
|分类标题20=战斗语音
 +
 
 +
|标题20=出击
 +
|中文20=我不在的时候别忘了吃饭,我很快就带着胜利回来!
 
|日文20=
 
|日文20=
|中文20=
+
|英文20=
|语音20=56-1type_AGREE_JP.wav
+
|韩文20=내가 없어도 식사는 잊지 마! 승전보와 함께 금방 돌아갈게!
 +
|语音20=56-1typeMod_GOATTACK_JP.wav
  
|标题21=同意
+
|标题21=遇敌
 +
|中文21=一个不剩地消灭它们!
 
|日文21=
 
|日文21=
|中文21=
+
|英文21=
|语音21=56-1type_ACCEPT_JP.wav
+
|韩文21=남김없이 해치워버려!
 +
|语音21=56-1typeMod_MEET_JP.wav
  
|标题22=共鸣
+
|标题22=重创
 +
|中文22=别再唤醒我粽子的噩梦啊啊啊!
 
|日文22=
 
|日文22=
|中文22=
+
|英文22=
|语音22=56-1type_FEELING_JP.wav
+
|韩文22=쫑쯔의 악몽을 되살리지 마아아아아!!
 +
|语音22=56-1typeMod_BREAK_JP.wav
 +
 
 +
|标题23=胜利
 +
|中文23=顺利凯旋!要办表彰的庆功宴吗?
 +
|日文23=
 +
|英文23=
 +
|韩文23=무사히 개선! 상으로 쫑파티라도 열어 줄래?
 +
|语音23=56-1typeMod_WIN_JP.wav
  
|标题23=提示
+
|标题24=撤退
|日文23=いいこと教えてあげるよ。
+
|中文24=人形是铁饭是钢,一顿不吃饿得慌!
|中文23=告诉你个好东西哦。
+
|日文24=
|语音23=56-1type_TIP_JP.wav
+
|英文24=
 +
|韩文24=인형은 쇳덩이고, 밥은 강철이야. 한 끼라도 안 먹으면 굶어 죽어!
 +
|语音24=56-1typeMod_RETREAT_JP.wav
  
|标题24=载入
+
|标题25=进攻阵型
|日文24=腹ごしらえしてからいこうよぉー
+
|中文25=56-1式,无所畏惧!
|中文24=先吃好饭再去嘛~
+
|日文25=
|语音24=56-1type_LOADING_JP.wav
+
|英文25=
 +
|韩文25=56-1식, 두려움 따윈 없다!
 +
|语音25=56-1typeMod_ATTACK_JP.wav
  
}}<noinclude>
+
|标题26=防御阵型
==战斗语音==
+
|中文26=我来组成铜墙铁壁!
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=战斗语音
+
|日文26=
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
+
|英文26=
|标题1=部队编入
+
|韩文26=내가 철벽이 되어 주겠어!
|日文1=任務ですね、頑張ります!
+
|语音26=56-1typeMod_DEFENSE_JP.wav
|中文1=任务吗?我会加油的!
 
|语音1=56-1type_FORMATION_JP.wav
 
  
|标题2=出击
+
|标题27=技能1
|日文2=指揮官、必ず勝利をお届けするね!
+
|中文27=我准备好了!
|中文2=誓为指挥官带来胜利!
+
|日文27=
|语音2=56-1type_GOATTACK_JP.wav
+
|英文27=
 +
|韩文27=준비 다 됐어!
 +
|语音27=56-1typeMod_SKILL1_JP.wav
  
|标题3=遇敌
+
|标题28=技能2
|日文3=敵だよ、やっちゃえ!
+
|中文28=一切为了胜利,在所不惜!
|中文3=消灭敌人!
+
|日文28=
|语音3=56-1type_MEET_JP.wav
+
|英文28=
 +
|韩文28=모든 것은 승리를 위해, 아낌없이!
 +
|语音28=56-1typeMod_SKILL2_JP.wav
  
|标题4=进攻阵型
+
|标题29=技能3
|日文4=奇襲を仕掛けるよっ!
+
|中文29=决不错过敌人的每个破绽!
|中文4=准备奇袭!
+
|日文29=
|语音4=56-1type_ATTACK_JP.wav
+
|英文29=
 +
|韩文29=적의 허점은 하나라도 놓치지 않아!
 +
|语音29=56-1typeMod_SKILL3_JP.wav
  
|标题5=防御阵型
+
}}
|日文5=戦力を、防御に回すね。
+
<noinclude>
|中文5=战力回防。
+
==心智升级额外语音==
|语音5=56-1type_DEFENSE_JP.wav
+
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=心智升级额外语音
 +
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 +
|分类标题1=宿舍语音
  
|标题6=技能1
+
|标题1=
|日文6=撃てっ!
+
|中文1=
|中文6=开火!
+
|日文1=
|语音6=56-1type_SKILL1_JP.wav
+
|英文1=
 +
|韩文1=
 +
|语音1=56-1typeMod_MOOD1_JP.wav
  
|标题7=技能2
+
|标题2=
|日文7=AK47とはレベルが違うんだよ!
+
|中文2=
|中文7=我和AK47可不一样!
+
|日文2=
|语音7=56-1type_SKILL2_JP.wav
+
|英文2=
 +
|韩文2=
 +
|语音2=56-1typeMod_MOOD2_JP.wav
  
|标题8=技能3
+
|标题3=失意
|日文8=武器がなくたって、一歩も退かないからね!
+
|中文3=
|中文8=就算没有武器,我也不会后退一步!
+
|日文3=
|语音8=56-1type_SKILL3_JP.wav
+
|英文3=
 +
|韩文3=
 +
|语音3=56-1typeMod_LOWMOOD_JP.wav
  
|标题9=重创
+
|标题4=赞赏
|日文9=ぱ……ぱんつの紐がぁぁ……許さないよ!
+
|中文4=
|中文9=裤子的纽扣……不可原谅!
+
|日文4=
|语音9=56-1type_BREAK_JP.wav
+
|英文4=
 +
|韩文4=
 +
|语音4=56-1typeMod_APPRECIATE_JP.wav
  
|标题10=撤退
+
|标题5=附和
|日文10=お腹すいた、もう力出ないよぉー
+
|中文5=
|中文10=肚子好饿,没力气了……
+
|日文5=
|语音10=56-1type_RETREAT_JP.wav
+
|英文5=
 +
|韩文5=
 +
|语音5=56-1typeMod_AGREE_JP.wav
  
|标题11=胜利
+
|标题6=同意
|日文11=あったりまえよ!私、つよいからねー。
+
|中文6=
|中文11=胜利是理所当然的!因为我很强嘛。
+
|日文6=
|语音11=56-1type_WIN_JP.wav
+
|英文6=
 +
|韩文6=
 +
|语音6=56-1typeMod_ACCEPT_JP.wav
  
|标题12=修复
+
|标题7=共鸣
|日文12=了解!ところで指揮官、食堂でごはんもらってきてくれる?
+
|中文7=
|中文12=明白了……指挥官,能去食堂给我带份饭吗?
+
|日文7=
|语音12=56-1type_FIX_JP.wav
+
|英文7=
 +
|韩文7=
 +
|语音7=56-1typeMod_FEELING_JP.wav
  
}}<noinclude>
+
|分类标题8=节日语音
==节日语音==
+
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=节日语音
+
|标题8=新年
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
+
|中文8=
|标题1=万圣节
+
|日文8=
|日文1=ハロウィンは何をする記念日なの?よくわかんないなぁ。
+
|英文8=
|中文1=万圣节是纪念什么的节日呢?不是很懂啊。
+
|韩文8=
|语音1=56-1type_ALLHALLOWS_JP.wav
+
|语音8=56-1typeMod_NEWYEAR_JP.wav
  
|标题2=圣诞节
+
|标题9=情人节
|日文2=クリスマスのチキンと、ただのチキンの違いがわかんないんだけど……おかわり!
+
|中文9=
|中文2=圣诞烤火鸡,和一般的烤鸡有什么区别吗……总之再来一份!
+
|日文9=
|语音2=56-1type_CHRISTMAS_JP.wav
+
|英文9=
 +
|韩文9=
 +
|语音9=56-1typeMod_VALENTINE_JP.wav
  
|标题3=新年
+
|标题10=七夕
|日文3=えへへ…しんにぇんくぁいらー!指揮官!ひっく。
+
|中文10=
|中文3=新年快乐!长官!
+
|日文10=
|语音3=56-1type_NEWYEAR_JP.wav
+
|英文10=
 +
|韩文10=
 +
|语音10=56-1typeMod_TANABATA_JP.wav
  
|标题4=情人节
+
|标题11=万圣节
|日文4=中国では私がチョコをもらうほうだよ!ちょーだい!
+
|中文11=
|中文4=在中国我可是收巧克力的那一方哦,快点给我吧!
+
|日文11=
|语音4=56-1type_VALENTINE_JP.wav
+
|英文11=
 +
|韩文11=
 +
|语音11=56-1typeMod_ALLHALLOWS_JP.wav
  
|标题5=七夕
+
|标题12=圣诞节
|日文5=指揮官、お祭り行こう。食べ物は待ってくれないの!
+
|中文12=
|中文5=指挥官,去祭典吧。食物不等人啊!
+
|日文12=
|语音5=56-1type_TANABATA_JP.wav
+
|英文12=
 +
|韩文12=
 +
|语音12=56-1typeMod_CHRISTMAS_JP.wav
  
 
}}
 
}}

2022年12月10日 (六) 04:44的最新版本

简中
英文
韩文

默认语音

交互语音

游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

ご飯まだなの?一日七食だよ~

饭还没好吗?记得是一日七餐哦~

获得/自我介绍

ニイハオ、指揮官。56式自動歩槍1型だよ。全ての敵を殲滅してあげるね!

56-1式冲锋枪,前来报到!我会坚决消灭每一个敌人!

交流1

携帯食は、肉チマキでお願いね。冷めても美味しいから!

携带军粮就给我肉粽子吧,就算是冷的也很棒呢!

交流2

FNCちゃんは、お菓子をあげると懐いてくる。いい娘だなあ。最近はおやつタイム仲間だよ!

把糖果给FNC,她就会贴上来呢,真是个好孩子哦。最近一直和她一起吃零食呢。

交流3

食べてばかりじゃないよ、訓練もちゃんとしてるから。訓練後のおやつタイムが楽しみなんだよね、えへへ

我可不是只在吃东西,训练也在认真做呢。而且训练结束后的零食才更美味啊,嘿嘿。

交流4

指揮官、古人曰く「備えあれば憂いなし」。弁当を一人分多くもらってきたから、休憩の時にはしっかり食べてね!

长官,俗话说啊,“磨刀不误砍柴工”。来,我多领了份盒饭,趁休息时加点餐吧!

誓约

指揮官?何か命令でも?
…え?冗談でしょ?あたしの料理の腕を見込んでってこと?それとも…
とにかく、あとで後悔しても知らないからね、アハハ!もう離さないから!

指挥官,有什么指示吗?
诶?您认真的?是看上了我的厨艺?
总之啊,现在后悔可来不及了,啊哈哈!我可不会放您走啦!

口癖

お腹すいちゃったよぉー

肚子饿了啦……

提示

いいこと教えてあげるよ。

告诉你个好东西哦。

载入

腹ごしらえしてからいこうよぉー

先吃好饭再去嘛~

培养语音

建造完成

新しい娘が来たよ。

新人来了哟。

强化完成

シェーシェー、訓練もっと頑張るね!

谢谢,我会努力训练的!

编制扩大

人が増えればもっといっぱい食べ物が要るよ。指揮官、しっかり頼むね。

更多的人,就是更多吃饭的嘴。长官,多多担待吧。

修复

了解!ところで指揮官、食堂でごはんもらってきてくれる?

明白了……指挥官,能去食堂给我带份饭吗?

部队编入

任務ですね、頑張ります!

任务吗?我会加油的!

后勤出发

しゅっぱーつ!必ず任務を遂行してみせます!

56-1式出列,保证完成任务!

后勤归来

ただいま!任務完了~!

56-1式归列,圆满达成目标!

自律作战

戦争の渦に、巻き込まれてしまえ~!

淹没在人民战争的汪洋大海吧!

战斗语音

出击

指揮官、必ず勝利をお届けするね!

誓为指挥官带来胜利!

遇敌

敵だよ、やっちゃえ!

消灭敌人!

重创

ぱ……ぱんつの紐がぁぁ……許さないよ!

裤子的纽扣……不可原谅!

胜利

あったりまえよ!私、つよいからねー。

胜利是理所当然的!因为我很强嘛。

撤退

お腹すいた、もう力出ないよぉー

肚子好饿,没力气了……

进攻阵型

奇襲を仕掛けるよっ!

准备奇袭!

防御阵型

戦力を、防御に回すね。

战力回防。

技能1

撃てっ!

开火!

技能2

AK47とはレベルが違うんだよ!

我和AK47可不一样!

技能3

武器がなくたって、一歩も退かないからね!

就算没有武器,我也不会后退一步!

额外语音

宿舍语音

失意

赞赏

附和

同意

共鸣

节日语音

新年

えへへ…しんにぇんくぁいらー!指揮官!ひっく。

新年快乐!长官!

情人节

中国では私がチョコをもらうほうだよ!ちょーだい!

在中国我可是收巧克力的那一方哦,快点给我吧!

七夕

指揮官、お祭り行こう。食べ物は待ってくれないの!

指挥官,去祭典吧。食物不等人啊!

万圣节

ハロウィンは何をする記念日なの?よくわかんないなぁ。

万圣节是纪念什么的节日呢?不是很懂啊。

圣诞节

クリスマスのチキンと、ただのチキンの違いがわかんないんだけど……おかわり!

圣诞烤火鸡,和一般的烤鸡有什么区别吗……总之再来一份!

心智升级默认语音

交互语音

游戏标题

问候

您的“提醒吃饭小助手”已上线,和我一起成为一天八顿饭的人吧!

获得/自我介绍

我从地狱回来了!指挥官,这次有什么食物,啊不,敌人需要消灭?

交流1

军粮带什么都行,唯独肉粽子……拜托了,别再让我看见它!

交流2

指挥官,要是92式找我,请一定要说没看见!否则明天您可能就得换个副官了……

交流3

这可不是偷懒,食物和训练是密不可分的!毕竟最可怕的陷阱,往往以美食作为诱饵。

交流4

嘿嘿,我的厨艺精进了不少吧?以后每天加餐我都会准备指挥官的份哦!您要是吃不完,我可以代劳……

誓约

指挥官,有什么指示吗?
诶?您认真的?是看上了我的厨艺?
总之啊,现在后悔可来不及了,啊哈哈!我可不会放您走啦!

口癖

肚子饿了啦……

提示

告诉你个好东西哦。

载入

先吃好饭再去嘛~

培养语音

建造完成

哟,又来个抢饭的。

强化完成

谢谢,拥有了更强大的胃呢!

编制扩大

更多的人,就是更多吃饭的嘴。长官,多多担待吧。

修复

明白了……指挥官,能去食堂给我带份饭吗?

部队编入

迫不及待大干一场了!

后勤出发

56-1式出列,保证完成任务!

后勤归来

56-1式归列,圆满达成目标!

自律作战

淹没在人民战争的汪洋大海吧!

战斗语音

出击

我不在的时候别忘了吃饭,我很快就带着胜利回来!

遇敌

一个不剩地消灭它们!

重创

别再唤醒我粽子的噩梦啊啊啊!

胜利

顺利凯旋!要办表彰的庆功宴吗?

撤退

人形是铁饭是钢,一顿不吃饿得慌!

进攻阵型

56-1式,无所畏惧!

防御阵型

我来组成铜墙铁壁!

技能1

我准备好了!

技能2

一切为了胜利,在所不惜!

技能3

决不错过敌人的每个破绽!

心智升级额外语音

宿舍语音

失意

赞赏

附和

同意

共鸣

节日语音

新年

情人节

七夕

万圣节

圣诞节