◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。 ◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科。 ◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科 ◆To foreigners,You can use twitter to contact us. |
“PM1910/语音”的版本间的差异
< PM1910
(更新) |
(更新) |
||
第11行: | 第11行: | ||
|标题2=问候 | |标题2=问候 | ||
− | |日文2= | + | |日文2=おい、遅いぞ!どこほっつき歩いてたんだ? |
|中文2=喂,磨磨蹭蹭的,上哪儿去了! | |中文2=喂,磨磨蹭蹭的,上哪儿去了! | ||
|语音2=PM1910_HELLO_JP.wav | |语音2=PM1910_HELLO_JP.wav | ||
|标题3=获得/自我介绍 | |标题3=获得/自我介绍 | ||
− | |日文3= | + | |日文3=PM1910だ!どんぱち始めるなら、このあたしを呼べ! |
|中文3=我就是PM1910!干架的事千万记得叫上我啊! | |中文3=我就是PM1910!干架的事千万记得叫上我啊! | ||
|语音3=PM1910_GAIN_JP.wav | |语音3=PM1910_GAIN_JP.wav | ||
|标题4=交流1 | |标题4=交流1 | ||
− | |日文4= | + | |日文4=言いたいことがあんならはっきり言え、はっきり! |
|中文4=有话就直说,别这么不干脆! | |中文4=有话就直说,别这么不干脆! | ||
|语音4=PM1910_DIALOGUE1_JP.wav | |语音4=PM1910_DIALOGUE1_JP.wav | ||
|标题5=交流2 | |标题5=交流2 | ||
− | |日文5= | + | |日文5=たしかに昔の話はよくするけどよぉ、だからって新しい物が嫌いってわけじゃあないんだぜ? |
|中文5=虽然经常说起过去的事,但这不代表我是个守旧的人形,懂了吗? | |中文5=虽然经常说起过去的事,但这不代表我是个守旧的人形,懂了吗? | ||
|语音5=PM1910_DIALOGUE2_JP.wav | |语音5=PM1910_DIALOGUE2_JP.wav | ||
|标题6=交流3 | |标题6=交流3 | ||
− | |日文6= | + | |日文6=つまんねぇな、もっとパンチの効いた曲でもかけようぜ! |
|中文6=真够无聊的,来点刺激的音乐吧! | |中文6=真够无聊的,来点刺激的音乐吧! | ||
|语音6=PM1910_DIALOGUE3_JP.wav | |语音6=PM1910_DIALOGUE3_JP.wav | ||
|标题7=交流4 | |标题7=交流4 | ||
− | |日文7= | + | |日文7={{模糊|ほら、乗りな。ドライブに連れてってやる。って何おどおどしてんだ?言ったろ、後ろの席はあんたのモノだって……まあいいから乗れって、どこか行きたい所はあるか?|}} |
|中文7={{模糊|喂,上车,我带你去兜兜风!紧张什么?我不是说过嘛,身后这个座位就归你了……来吧来吧,想去哪儿?|}} | |中文7={{模糊|喂,上车,我带你去兜兜风!紧张什么?我不是说过嘛,身后这个座位就归你了……来吧来吧,想去哪儿?|}} | ||
|语音7=PM1910_DIALOGUEWEDDING_JP.wav | |语音7=PM1910_DIALOGUEWEDDING_JP.wav | ||
|标题8=誓约 | |标题8=誓约 | ||
− | |日文8= | + | |日文8={{模糊|こないだ、森の中にいる夢を見たんだ。<br>どうしてそんな夢を見たかは分からないが、そこにはあんたもいてよ。つまり何が言いたいか分かるか?<br>勝手にあたしの夢に出てくるなんて、良い度胸だなってことだ、覚悟しろよ!|}} |
|中文8={{模糊|我不久前做了个梦,梦见的是一片树林。<br>虽然不知道为什么做了这样的梦,但你居然也在那片树林下,知道什么意思吗?<br>敢在我的梦里出现,今后可有你好果子吃了!|}} | |中文8={{模糊|我不久前做了个梦,梦见的是一片树林。<br>虽然不知道为什么做了这样的梦,但你居然也在那片树林下,知道什么意思吗?<br>敢在我的梦里出现,今后可有你好果子吃了!|}} | ||
|语音8=PM1910_SOULCONTRACT_JP.wav | |语音8=PM1910_SOULCONTRACT_JP.wav | ||
|标题9=口癖 | |标题9=口癖 | ||
− | |日文9= | + | |日文9=あ? |
|中文9=啊? | |中文9=啊? | ||
|语音9=PM1910_PHRASE_JP.wav | |语音9=PM1910_PHRASE_JP.wav | ||
|标题10=提示 | |标题10=提示 | ||
− | |日文10= | + | |日文10=いいか?あたしの言うとおりにやるんだ! |
|中文10=听好了,照我说的做! | |中文10=听好了,照我说的做! | ||
|语音10=PM1910_TIP_JP.wav | |语音10=PM1910_TIP_JP.wav | ||
|标题11=载入 | |标题11=载入 | ||
− | |日文11= | + | |日文11=ぼさっとすんな!早くいくぞ! |
|中文11=别发呆,快点! | |中文11=别发呆,快点! | ||
|语音11=PM1910_LOADING_JP.wav | |语音11=PM1910_LOADING_JP.wav | ||
第63行: | 第63行: | ||
|标题12=建造完成 | |标题12=建造完成 | ||
− | |日文12= | + | |日文12=新入りに興味はねえんだ。あんた一人で見に行ってくれ! |
|中文12=我对新来的没什么兴趣,自己去看吧! | |中文12=我对新来的没什么兴趣,自己去看吧! | ||
|语音12=PM1910_BUILDOVER_JP.wav | |语音12=PM1910_BUILDOVER_JP.wav | ||
|标题13=强化完成 | |标题13=强化完成 | ||
− | |日文13= | + | |日文13=こんだけしかねぇのか?もっとくれよ! |
|中文13=这点好处完全不够意思嘛,再来啊! | |中文13=这点好处完全不够意思嘛,再来啊! | ||
|语音13=PM1910_FEED_JP.wav | |语音13=PM1910_FEED_JP.wav | ||
|标题14=编制扩大 | |标题14=编制扩大 | ||
− | |日文14= | + | |日文14=そう来なくっちゃ。戦争に手加減なんてもんはねぇからよ。 |
|中文14=这就对了,战争可从来不为弱者放松。 | |中文14=这就对了,战争可从来不为弱者放松。 | ||
|语音14=PM1910_COMBINE_JP.wav | |语音14=PM1910_COMBINE_JP.wav | ||
|标题15=修复 | |标题15=修复 | ||
− | |日文15= | + | |日文15=この程度の怪我、昔のと比べりゃ屁でもねぇ。 |
|中文15=跟以前比,这点伤根本不算什么。 | |中文15=跟以前比,这点伤根本不算什么。 | ||
|语音15=PM1910_FIX_JP.wav | |语音15=PM1910_FIX_JP.wav | ||
|标题16=部队编入 | |标题16=部队编入 | ||
− | |日文16= | + | |日文16=攻撃のベストポジションは空けといてくれ! |
|中文16=给我腾出最好的进攻位置来! | |中文16=给我腾出最好的进攻位置来! | ||
|语音16=PM1910_FORMATION_JP.wav | |语音16=PM1910_FORMATION_JP.wav | ||
|标题17=后勤出发 | |标题17=后勤出发 | ||
− | |日文17= | + | |日文17=こんなん、あたしじゃなくて他のやつに任せりゃあいいだろうが。 |
|中文17=这种小事就不能找别人吗? | |中文17=这种小事就不能找别人吗? | ||
|语音17=PM1910_OPERATIONBEGIN_JP.wav | |语音17=PM1910_OPERATIONBEGIN_JP.wav | ||
|标题18=后勤归来 | |标题18=后勤归来 | ||
− | |日文18= | + | |日文18=まるでただのピクニックだったぜ……なあ、もっと刺激的な任務はねえのか!? |
|中文18=简直就像是散步,没有更刺激的行动吗!? | |中文18=简直就像是散步,没有更刺激的行动吗!? | ||
|语音18=PM1910_OPERATIONOVER_JP.wav | |语音18=PM1910_OPERATIONOVER_JP.wav | ||
|标题19=自律作战 | |标题19=自律作战 | ||
− | |日文19= | + | |日文19=暴れてやるぜ〜! |
|中文19=那接下来就大闹一场吧! | |中文19=那接下来就大闹一场吧! | ||
|语音19=PM1910_BLACKACTION_JP.wav | |语音19=PM1910_BLACKACTION_JP.wav | ||
第105行: | 第105行: | ||
|标题20=出击 | |标题20=出击 | ||
− | |日文20= | + | |日文20=グリフィンから敵陣に至るまで、あたしの名を轟かせてやるぜ! |
|中文20=从格里芬到敌人的每片阵地,让他们为我的名字胆寒吧! | |中文20=从格里芬到敌人的每片阵地,让他们为我的名字胆寒吧! | ||
|语音20=PM1910_GOATTACK_JP.wav | |语音20=PM1910_GOATTACK_JP.wav | ||
|标题21=遇敌 | |标题21=遇敌 | ||
− | |日文21= | + | |日文21=あたしが満足するまで、くたばんじゃねぇぞ! |
|中文21=可别在我过瘾之前败掉啊! | |中文21=可别在我过瘾之前败掉啊! | ||
|语音21=PM1910_MEET_JP.wav | |语音21=PM1910_MEET_JP.wav | ||
|标题22=重创 | |标题22=重创 | ||
− | |日文22= | + | |日文22=よくもやってくれたなあ?今更後悔しても、もう遅いぜ! |
|中文22=对面的混蛋有点东西,但接下来后悔也晚了! | |中文22=对面的混蛋有点东西,但接下来后悔也晚了! | ||
|语音22=PM1910_BREAK_JP.wav | |语音22=PM1910_BREAK_JP.wav | ||
|标题23=胜利 | |标题23=胜利 | ||
− | |日文23= | + | |日文23=その程度でよくもまぁ戦場にのこのこ出てきたもんだ。 |
|中文23=这点能耐还敢出来卖弄? | |中文23=这点能耐还敢出来卖弄? | ||
|语音23=PM1910_WIN_JP.wav | |语音23=PM1910_WIN_JP.wav | ||
|标题24=撤退 | |标题24=撤退 | ||
− | |日文24= | + | |日文24=これで終わりだと思うなよ……! |
|中文24=别以为这样就算完了! | |中文24=别以为这样就算完了! | ||
|语音24=PM1910_RETREAT_JP.wav | |语音24=PM1910_RETREAT_JP.wav | ||
|标题25=进攻阵型 | |标题25=进攻阵型 | ||
− | |日文25= | + | |日文25=今だっ!どけぇええ! |
|中文25=时机正好,给我闪开! | |中文25=时机正好,给我闪开! | ||
|语音25=PM1910_ATTACK_JP.wav | |语音25=PM1910_ATTACK_JP.wav | ||
|标题26=防御阵型 | |标题26=防御阵型 | ||
− | |日文26= | + | |日文26=もっと絶望的な状況にも耐えてきたんだ、まだいけるはずだ! |
|中文26=我以前经历过的比现在要绝望,都给我顶住! | |中文26=我以前经历过的比现在要绝望,都给我顶住! | ||
|语音26=PM1910_DEFENSE_JP.wav | |语音26=PM1910_DEFENSE_JP.wav | ||
|标题27=技能1 | |标题27=技能1 | ||
− | |日文27= | + | |日文27=引き裂いてやるぜ! |
|中文27=撕裂吧! | |中文27=撕裂吧! | ||
|语音27=PM1910_SKILL1_JP.wav | |语音27=PM1910_SKILL1_JP.wav | ||
|标题28=技能2 | |标题28=技能2 | ||
− | |日文28= | + | |日文28=ゴミ捨て場で後悔しな! |
|中文28=到垃圾场去后悔吧! | |中文28=到垃圾场去后悔吧! | ||
|语音28=PM1910_SKILL2_JP.wav | |语音28=PM1910_SKILL2_JP.wav | ||
|标题29=技能3 | |标题29=技能3 | ||
− | |日文29= | + | |日文29=力と栄光を! |
|中文29=力量与荣耀! | |中文29=力量与荣耀! | ||
|语音29=PM1910_SKILL3_JP.wav | |语音29=PM1910_SKILL3_JP.wav | ||
第199行: | 第199行: | ||
|标题8=新年 | |标题8=新年 | ||
− | |日文8= | + | |日文8=あけおめだぁ?んな無駄口叩いてねえで、こいつを飲み干せ! |
|中文8=新年好?净浪费时间说这种废话,过来把这杯喝干了! | |中文8=新年好?净浪费时间说这种废话,过来把这杯喝干了! | ||
|语音8=PM1910_NEWYEAR_JP.wav | |语音8=PM1910_NEWYEAR_JP.wav | ||
|标题9=情人节 | |标题9=情人节 | ||
− | |日文9= | + | |日文9=おーい!チョコなんて持ってどこ行くんだ……?ん~、悪くねぇな。よし、こいつは今からあたしのもんだ!なに?ほかの人に渡す分もある?んなもん、作り直せば済むだろ! |
|中文9=喂,拿着巧克力去哪儿啊这是……唔,味道还不错嘛,这些是我的了!还想送人?那你再去做嘛! | |中文9=喂,拿着巧克力去哪儿啊这是……唔,味道还不错嘛,这些是我的了!还想送人?那你再去做嘛! | ||
|语音9=PM1910_VALENTINE_JP.wav | |语音9=PM1910_VALENTINE_JP.wav | ||
|标题10=七夕 | |标题10=七夕 | ||
− | |日文10= | + | |日文10=たなばた?聞いた事もねぇな。そんなに寂しいんなら、あたしのバイクを洗ってくれねぇか?ちゃーんとキレイにしてくれよな! |
|中文10=七夕?没听说过。你要是觉得寂寞就来保养我的摩托车吧,最后把它洗干净点! | |中文10=七夕?没听说过。你要是觉得寂寞就来保养我的摩托车吧,最后把它洗干净点! | ||
|语音10=PM1910_TANABATA_JP.wav | |语音10=PM1910_TANABATA_JP.wav | ||
|标题11=万圣节 | |标题11=万圣节 | ||
− | |日文11= | + | |日文11=トリックオア……トリート?ガ、ガキじゃねえんだからよ! |
|中文11=捣蛋?给糖?当我是三岁小屁孩吗!? | |中文11=捣蛋?给糖?当我是三岁小屁孩吗!? | ||
|语音11=PM1910_ALLHALLOWS_JP.wav | |语音11=PM1910_ALLHALLOWS_JP.wav | ||
|标题12=圣诞节 | |标题12=圣诞节 | ||
− | |日文12= | + | |日文12=昔は、雪が降ると喜んだりしたもんだが、今はプレゼントのことが気になってしょうがねえ……なあ、どんなプレゼントを用意してくれたんだ? |
|中文12=以前还挺喜欢下雪的,不过现在都更在乎礼物了吧……所以呢,给我带什么来了? | |中文12=以前还挺喜欢下雪的,不过现在都更在乎礼物了吧……所以呢,给我带什么来了? | ||
|语音12=PM1910_CHRISTMAS_JP.wav | |语音12=PM1910_CHRISTMAS_JP.wav | ||
}} | }} |
2021年8月10日 (二) 22:18的版本
默认语音
额外语音