◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。
◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科
◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科
◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
Icon Nyto Silver.png

“PM1910/语音”的版本间的差异

来自少前百科GFwiki
跳转至: 导航搜索
(更新)
(更新)
第11行: 第11行:
  
 
|标题2=问候
 
|标题2=问候
|日文2=
+
|日文2=おい、遅いぞ!どこほっつき歩いてたんだ?
 
|中文2=喂,磨磨蹭蹭的,上哪儿去了!
 
|中文2=喂,磨磨蹭蹭的,上哪儿去了!
 
|语音2=PM1910_HELLO_JP.wav
 
|语音2=PM1910_HELLO_JP.wav
  
 
|标题3=获得/自我介绍
 
|标题3=获得/自我介绍
|日文3=
+
|日文3=PM1910だ!どんぱち始めるなら、このあたしを呼べ!
 
|中文3=我就是PM1910!干架的事千万记得叫上我啊!
 
|中文3=我就是PM1910!干架的事千万记得叫上我啊!
 
|语音3=PM1910_GAIN_JP.wav
 
|语音3=PM1910_GAIN_JP.wav
  
 
|标题4=交流1
 
|标题4=交流1
|日文4=
+
|日文4=言いたいことがあんならはっきり言え、はっきり!
 
|中文4=有话就直说,别这么不干脆!
 
|中文4=有话就直说,别这么不干脆!
 
|语音4=PM1910_DIALOGUE1_JP.wav
 
|语音4=PM1910_DIALOGUE1_JP.wav
  
 
|标题5=交流2
 
|标题5=交流2
|日文5=
+
|日文5=たしかに昔の話はよくするけどよぉ、だからって新しい物が嫌いってわけじゃあないんだぜ?
 
|中文5=虽然经常说起过去的事,但这不代表我是个守旧的人形,懂了吗?
 
|中文5=虽然经常说起过去的事,但这不代表我是个守旧的人形,懂了吗?
 
|语音5=PM1910_DIALOGUE2_JP.wav
 
|语音5=PM1910_DIALOGUE2_JP.wav
  
 
|标题6=交流3
 
|标题6=交流3
|日文6=
+
|日文6=つまんねぇな、もっとパンチの効いた曲でもかけようぜ!
 
|中文6=真够无聊的,来点刺激的音乐吧!
 
|中文6=真够无聊的,来点刺激的音乐吧!
 
|语音6=PM1910_DIALOGUE3_JP.wav
 
|语音6=PM1910_DIALOGUE3_JP.wav
  
 
|标题7=交流4
 
|标题7=交流4
|日文7=
+
|日文7={{模糊|ほら、乗りな。ドライブに連れてってやる。って何おどおどしてんだ?言ったろ、後ろの席はあんたのモノだって……まあいいから乗れって、どこか行きたい所はあるか?|}}
 
|中文7={{模糊|喂,上车,我带你去兜兜风!紧张什么?我不是说过嘛,身后这个座位就归你了……来吧来吧,想去哪儿?|}}
 
|中文7={{模糊|喂,上车,我带你去兜兜风!紧张什么?我不是说过嘛,身后这个座位就归你了……来吧来吧,想去哪儿?|}}
 
|语音7=PM1910_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
 
|语音7=PM1910_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
  
 
|标题8=誓约
 
|标题8=誓约
|日文8=
+
|日文8={{模糊|こないだ、森の中にいる夢を見たんだ。<br>どうしてそんな夢を見たかは分からないが、そこにはあんたもいてよ。つまり何が言いたいか分かるか?<br>勝手にあたしの夢に出てくるなんて、良い度胸だなってことだ、覚悟しろよ!|}}
 
|中文8={{模糊|我不久前做了个梦,梦见的是一片树林。<br>虽然不知道为什么做了这样的梦,但你居然也在那片树林下,知道什么意思吗?<br>敢在我的梦里出现,今后可有你好果子吃了!|}}
 
|中文8={{模糊|我不久前做了个梦,梦见的是一片树林。<br>虽然不知道为什么做了这样的梦,但你居然也在那片树林下,知道什么意思吗?<br>敢在我的梦里出现,今后可有你好果子吃了!|}}
 
|语音8=PM1910_SOULCONTRACT_JP.wav
 
|语音8=PM1910_SOULCONTRACT_JP.wav
  
 
|标题9=口癖
 
|标题9=口癖
|日文9=
+
|日文9=あ?
 
|中文9=啊?
 
|中文9=啊?
 
|语音9=PM1910_PHRASE_JP.wav
 
|语音9=PM1910_PHRASE_JP.wav
  
 
|标题10=提示
 
|标题10=提示
|日文10=
+
|日文10=いいか?あたしの言うとおりにやるんだ!
 
|中文10=听好了,照我说的做!
 
|中文10=听好了,照我说的做!
 
|语音10=PM1910_TIP_JP.wav
 
|语音10=PM1910_TIP_JP.wav
  
 
|标题11=载入
 
|标题11=载入
|日文11=
+
|日文11=ぼさっとすんな!早くいくぞ!
 
|中文11=别发呆,快点!
 
|中文11=别发呆,快点!
 
|语音11=PM1910_LOADING_JP.wav
 
|语音11=PM1910_LOADING_JP.wav
第63行: 第63行:
  
 
|标题12=建造完成
 
|标题12=建造完成
|日文12=
+
|日文12=新入りに興味はねえんだ。あんた一人で見に行ってくれ!
 
|中文12=我对新来的没什么兴趣,自己去看吧!
 
|中文12=我对新来的没什么兴趣,自己去看吧!
 
|语音12=PM1910_BUILDOVER_JP.wav
 
|语音12=PM1910_BUILDOVER_JP.wav
  
 
|标题13=强化完成
 
|标题13=强化完成
|日文13=
+
|日文13=こんだけしかねぇのか?もっとくれよ!
 
|中文13=这点好处完全不够意思嘛,再来啊!
 
|中文13=这点好处完全不够意思嘛,再来啊!
 
|语音13=PM1910_FEED_JP.wav
 
|语音13=PM1910_FEED_JP.wav
  
 
|标题14=编制扩大
 
|标题14=编制扩大
|日文14=
+
|日文14=そう来なくっちゃ。戦争に手加減なんてもんはねぇからよ。
 
|中文14=这就对了,战争可从来不为弱者放松。
 
|中文14=这就对了,战争可从来不为弱者放松。
 
|语音14=PM1910_COMBINE_JP.wav
 
|语音14=PM1910_COMBINE_JP.wav
  
 
|标题15=修复
 
|标题15=修复
|日文15=
+
|日文15=この程度の怪我、昔のと比べりゃ屁でもねぇ。
 
|中文15=跟以前比,这点伤根本不算什么。
 
|中文15=跟以前比,这点伤根本不算什么。
 
|语音15=PM1910_FIX_JP.wav
 
|语音15=PM1910_FIX_JP.wav
  
 
|标题16=部队编入
 
|标题16=部队编入
|日文16=
+
|日文16=攻撃のベストポジションは空けといてくれ!
 
|中文16=给我腾出最好的进攻位置来!
 
|中文16=给我腾出最好的进攻位置来!
 
|语音16=PM1910_FORMATION_JP.wav
 
|语音16=PM1910_FORMATION_JP.wav
  
 
|标题17=后勤出发
 
|标题17=后勤出发
|日文17=
+
|日文17=こんなん、あたしじゃなくて他のやつに任せりゃあいいだろうが。
 
|中文17=这种小事就不能找别人吗?
 
|中文17=这种小事就不能找别人吗?
 
|语音17=PM1910_OPERATIONBEGIN_JP.wav
 
|语音17=PM1910_OPERATIONBEGIN_JP.wav
  
 
|标题18=后勤归来
 
|标题18=后勤归来
|日文18=
+
|日文18=まるでただのピクニックだったぜ……なあ、もっと刺激的な任務はねえのか!?
 
|中文18=简直就像是散步,没有更刺激的行动吗!?
 
|中文18=简直就像是散步,没有更刺激的行动吗!?
 
|语音18=PM1910_OPERATIONOVER_JP.wav
 
|语音18=PM1910_OPERATIONOVER_JP.wav
  
 
|标题19=自律作战
 
|标题19=自律作战
|日文19=
+
|日文19=暴れてやるぜ〜!
 
|中文19=那接下来就大闹一场吧!
 
|中文19=那接下来就大闹一场吧!
 
|语音19=PM1910_BLACKACTION_JP.wav
 
|语音19=PM1910_BLACKACTION_JP.wav
第105行: 第105行:
  
 
|标题20=出击
 
|标题20=出击
|日文20=
+
|日文20=グリフィンから敵陣に至るまで、あたしの名を轟かせてやるぜ!
 
|中文20=从格里芬到敌人的每片阵地,让他们为我的名字胆寒吧!
 
|中文20=从格里芬到敌人的每片阵地,让他们为我的名字胆寒吧!
 
|语音20=PM1910_GOATTACK_JP.wav
 
|语音20=PM1910_GOATTACK_JP.wav
  
 
|标题21=遇敌
 
|标题21=遇敌
|日文21=
+
|日文21=あたしが満足するまで、くたばんじゃねぇぞ!
 
|中文21=可别在我过瘾之前败掉啊!
 
|中文21=可别在我过瘾之前败掉啊!
 
|语音21=PM1910_MEET_JP.wav
 
|语音21=PM1910_MEET_JP.wav
  
 
|标题22=重创
 
|标题22=重创
|日文22=
+
|日文22=よくもやってくれたなあ?今更後悔しても、もう遅いぜ!
 
|中文22=对面的混蛋有点东西,但接下来后悔也晚了!
 
|中文22=对面的混蛋有点东西,但接下来后悔也晚了!
 
|语音22=PM1910_BREAK_JP.wav
 
|语音22=PM1910_BREAK_JP.wav
  
 
|标题23=胜利
 
|标题23=胜利
|日文23=
+
|日文23=その程度でよくもまぁ戦場にのこのこ出てきたもんだ。
 
|中文23=这点能耐还敢出来卖弄?
 
|中文23=这点能耐还敢出来卖弄?
 
|语音23=PM1910_WIN_JP.wav
 
|语音23=PM1910_WIN_JP.wav
  
 
|标题24=撤退
 
|标题24=撤退
|日文24=
+
|日文24=これで終わりだと思うなよ……!
 
|中文24=别以为这样就算完了!
 
|中文24=别以为这样就算完了!
 
|语音24=PM1910_RETREAT_JP.wav
 
|语音24=PM1910_RETREAT_JP.wav
  
 
|标题25=进攻阵型
 
|标题25=进攻阵型
|日文25=
+
|日文25=今だっ!どけぇええ!
 
|中文25=时机正好,给我闪开!
 
|中文25=时机正好,给我闪开!
 
|语音25=PM1910_ATTACK_JP.wav
 
|语音25=PM1910_ATTACK_JP.wav
  
 
|标题26=防御阵型
 
|标题26=防御阵型
|日文26=
+
|日文26=もっと絶望的な状況にも耐えてきたんだ、まだいけるはずだ!
 
|中文26=我以前经历过的比现在要绝望,都给我顶住!
 
|中文26=我以前经历过的比现在要绝望,都给我顶住!
 
|语音26=PM1910_DEFENSE_JP.wav
 
|语音26=PM1910_DEFENSE_JP.wav
  
 
|标题27=技能1
 
|标题27=技能1
|日文27=
+
|日文27=引き裂いてやるぜ!
 
|中文27=撕裂吧!
 
|中文27=撕裂吧!
 
|语音27=PM1910_SKILL1_JP.wav
 
|语音27=PM1910_SKILL1_JP.wav
  
 
|标题28=技能2
 
|标题28=技能2
|日文28=
+
|日文28=ゴミ捨て場で後悔しな!
 
|中文28=到垃圾场去后悔吧!
 
|中文28=到垃圾场去后悔吧!
 
|语音28=PM1910_SKILL2_JP.wav
 
|语音28=PM1910_SKILL2_JP.wav
  
 
|标题29=技能3
 
|标题29=技能3
|日文29=
+
|日文29=力と栄光を!
 
|中文29=力量与荣耀!
 
|中文29=力量与荣耀!
 
|语音29=PM1910_SKILL3_JP.wav
 
|语音29=PM1910_SKILL3_JP.wav
第199行: 第199行:
  
 
|标题8=新年
 
|标题8=新年
|日文8=
+
|日文8=あけおめだぁ?んな無駄口叩いてねえで、こいつを飲み干せ!
 
|中文8=新年好?净浪费时间说这种废话,过来把这杯喝干了!
 
|中文8=新年好?净浪费时间说这种废话,过来把这杯喝干了!
 
|语音8=PM1910_NEWYEAR_JP.wav
 
|语音8=PM1910_NEWYEAR_JP.wav
  
 
|标题9=情人节
 
|标题9=情人节
|日文9=
+
|日文9=おーい!チョコなんて持ってどこ行くんだ……?ん~、悪くねぇな。よし、こいつは今からあたしのもんだ!なに?ほかの人に渡す分もある?んなもん、作り直せば済むだろ!
 
|中文9=喂,拿着巧克力去哪儿啊这是……唔,味道还不错嘛,这些是我的了!还想送人?那你再去做嘛!
 
|中文9=喂,拿着巧克力去哪儿啊这是……唔,味道还不错嘛,这些是我的了!还想送人?那你再去做嘛!
 
|语音9=PM1910_VALENTINE_JP.wav
 
|语音9=PM1910_VALENTINE_JP.wav
  
 
|标题10=七夕
 
|标题10=七夕
|日文10=
+
|日文10=たなばた?聞いた事もねぇな。そんなに寂しいんなら、あたしのバイクを洗ってくれねぇか?ちゃーんとキレイにしてくれよな!
 
|中文10=七夕?没听说过。你要是觉得寂寞就来保养我的摩托车吧,最后把它洗干净点!
 
|中文10=七夕?没听说过。你要是觉得寂寞就来保养我的摩托车吧,最后把它洗干净点!
 
|语音10=PM1910_TANABATA_JP.wav
 
|语音10=PM1910_TANABATA_JP.wav
  
 
|标题11=万圣节
 
|标题11=万圣节
|日文11=
+
|日文11=トリックオア……トリート?ガ、ガキじゃねえんだからよ!
 
|中文11=捣蛋?给糖?当我是三岁小屁孩吗!?
 
|中文11=捣蛋?给糖?当我是三岁小屁孩吗!?
 
|语音11=PM1910_ALLHALLOWS_JP.wav
 
|语音11=PM1910_ALLHALLOWS_JP.wav
  
 
|标题12=圣诞节
 
|标题12=圣诞节
|日文12=
+
|日文12=昔は、雪が降ると喜んだりしたもんだが、今はプレゼントのことが気になってしょうがねえ……なあ、どんなプレゼントを用意してくれたんだ?
 
|中文12=以前还挺喜欢下雪的,不过现在都更在乎礼物了吧……所以呢,给我带什么来了?
 
|中文12=以前还挺喜欢下雪的,不过现在都更在乎礼物了吧……所以呢,给我带什么来了?
 
|语音12=PM1910_CHRISTMAS_JP.wav
 
|语音12=PM1910_CHRISTMAS_JP.wav
  
 
}}
 
}}

2021年8月10日 (二) 22:18的版本

默认语音

交互语音
游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

おい、遅いぞ!どこほっつき歩いてたんだ?

喂,磨磨蹭蹭的,上哪儿去了!

获得/自我介绍

PM1910だ!どんぱち始めるなら、このあたしを呼べ!

我就是PM1910!干架的事千万记得叫上我啊!

交流1

言いたいことがあんならはっきり言え、はっきり!

有话就直说,别这么不干脆!

交流2

たしかに昔の話はよくするけどよぉ、だからって新しい物が嫌いってわけじゃあないんだぜ?

虽然经常说起过去的事,但这不代表我是个守旧的人形,懂了吗?

交流3

つまんねぇな、もっとパンチの効いた曲でもかけようぜ!

真够无聊的,来点刺激的音乐吧!

交流4

ほら、乗りな。ドライブに連れてってやる。って何おどおどしてんだ?言ったろ、後ろの席はあんたのモノだって……まあいいから乗れって、どこか行きたい所はあるか?

喂,上车,我带你去兜兜风!紧张什么?我不是说过嘛,身后这个座位就归你了……来吧来吧,想去哪儿?

誓约

こないだ、森の中にいる夢を見たんだ。
どうしてそんな夢を見たかは分からないが、そこにはあんたもいてよ。つまり何が言いたいか分かるか?
勝手にあたしの夢に出てくるなんて、良い度胸だなってことだ、覚悟しろよ!

我不久前做了个梦,梦见的是一片树林。
虽然不知道为什么做了这样的梦,但你居然也在那片树林下,知道什么意思吗?
敢在我的梦里出现,今后可有你好果子吃了!

口癖

あ?

啊?

提示

いいか?あたしの言うとおりにやるんだ!

听好了,照我说的做!

载入

ぼさっとすんな!早くいくぞ!

别发呆,快点!

培养语音
建造完成

新入りに興味はねえんだ。あんた一人で見に行ってくれ!

我对新来的没什么兴趣,自己去看吧!

强化完成

こんだけしかねぇのか?もっとくれよ!

这点好处完全不够意思嘛,再来啊!

编制扩大

そう来なくっちゃ。戦争に手加減なんてもんはねぇからよ。

这就对了,战争可从来不为弱者放松。

修复

この程度の怪我、昔のと比べりゃ屁でもねぇ。

跟以前比,这点伤根本不算什么。

部队编入

攻撃のベストポジションは空けといてくれ!

给我腾出最好的进攻位置来!

后勤出发

こんなん、あたしじゃなくて他のやつに任せりゃあいいだろうが。

这种小事就不能找别人吗?

后勤归来

まるでただのピクニックだったぜ……なあ、もっと刺激的な任務はねえのか!?

简直就像是散步,没有更刺激的行动吗!?

自律作战

暴れてやるぜ〜!

那接下来就大闹一场吧!

战斗语音
出击

グリフィンから敵陣に至るまで、あたしの名を轟かせてやるぜ!

从格里芬到敌人的每片阵地,让他们为我的名字胆寒吧!

遇敌

あたしが満足するまで、くたばんじゃねぇぞ!

可别在我过瘾之前败掉啊!

重创

よくもやってくれたなあ?今更後悔しても、もう遅いぜ!

对面的混蛋有点东西,但接下来后悔也晚了!

胜利

その程度でよくもまぁ戦場にのこのこ出てきたもんだ。

这点能耐还敢出来卖弄?

撤退

これで終わりだと思うなよ……!

别以为这样就算完了!

进攻阵型

今だっ!どけぇええ!

时机正好,给我闪开!

防御阵型

もっと絶望的な状況にも耐えてきたんだ、まだいけるはずだ!

我以前经历过的比现在要绝望,都给我顶住!

技能1

引き裂いてやるぜ!

撕裂吧!

技能2

ゴミ捨て場で後悔しな!

到垃圾场去后悔吧!

技能3

力と栄光を!

力量与荣耀!

交互语音
游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

おい、遅いぞ!どこほっつき歩いてたんだ?

喂,磨磨蹭蹭的,上哪儿去了!

获得/自我介绍

PM1910だ!どんぱち始めるなら、このあたしを呼べ!

我就是PM1910!干架的事千万记得叫上我啊!

交流1

言いたいことがあんならはっきり言え、はっきり!

有话就直说,别这么不干脆!

交流2

たしかに昔の話はよくするけどよぉ、だからって新しい物が嫌いってわけじゃあないんだぜ?

虽然经常说起过去的事,但这不代表我是个守旧的人形,懂了吗?

交流3

つまんねぇな、もっとパンチの効いた曲でもかけようぜ!

真够无聊的,来点刺激的音乐吧!

交流4

ほら、乗りな。ドライブに連れてってやる。って何おどおどしてんだ?言ったろ、後ろの席はあんたのモノだって……まあいいから乗れって、どこか行きたい所はあるか?

喂,上车,我带你去兜兜风!紧张什么?我不是说过嘛,身后这个座位就归你了……来吧来吧,想去哪儿?

誓约

こないだ、森の中にいる夢を見たんだ。
どうしてそんな夢を見たかは分からないが、そこにはあんたもいてよ。つまり何が言いたいか分かるか?
勝手にあたしの夢に出てくるなんて、良い度胸だなってことだ、覚悟しろよ!

我不久前做了个梦,梦见的是一片树林。
虽然不知道为什么做了这样的梦,但你居然也在那片树林下,知道什么意思吗?
敢在我的梦里出现,今后可有你好果子吃了!

口癖

あ?

啊?

提示

いいか?あたしの言うとおりにやるんだ!

听好了,照我说的做!

载入

ぼさっとすんな!早くいくぞ!

别发呆,快点!

培养语音
建造完成

新入りに興味はねえんだ。あんた一人で見に行ってくれ!

我对新来的没什么兴趣,自己去看吧!

强化完成

こんだけしかねぇのか?もっとくれよ!

这点好处完全不够意思嘛,再来啊!

编制扩大

そう来なくっちゃ。戦争に手加減なんてもんはねぇからよ。

这就对了,战争可从来不为弱者放松。

修复

この程度の怪我、昔のと比べりゃ屁でもねぇ。

跟以前比,这点伤根本不算什么。

部队编入

攻撃のベストポジションは空けといてくれ!

给我腾出最好的进攻位置来!

后勤出发

こんなん、あたしじゃなくて他のやつに任せりゃあいいだろうが。

这种小事就不能找别人吗?

后勤归来

まるでただのピクニックだったぜ……なあ、もっと刺激的な任務はねえのか!?

简直就像是散步,没有更刺激的行动吗!?

自律作战

暴れてやるぜ〜!

那接下来就大闹一场吧!

战斗语音
出击

グリフィンから敵陣に至るまで、あたしの名を轟かせてやるぜ!

从格里芬到敌人的每片阵地,让他们为我的名字胆寒吧!

遇敌

あたしが満足するまで、くたばんじゃねぇぞ!

可别在我过瘾之前败掉啊!

重创

よくもやってくれたなあ?今更後悔しても、もう遅いぜ!

对面的混蛋有点东西,但接下来后悔也晚了!

胜利

その程度でよくもまぁ戦場にのこのこ出てきたもんだ。

这点能耐还敢出来卖弄?

撤退

これで終わりだと思うなよ……!

别以为这样就算完了!

进攻阵型

今だっ!どけぇええ!

时机正好,给我闪开!

防御阵型

もっと絶望的な状況にも耐えてきたんだ、まだいけるはずだ!

我以前经历过的比现在要绝望,都给我顶住!

技能1

引き裂いてやるぜ!

撕裂吧!

技能2

ゴミ捨て場で後悔しな!

到垃圾场去后悔吧!

技能3

力と栄光を!

力量与荣耀!

额外语音

宿舍语音

=笑

=笑

=惊

=惊

失意
赞赏
附和
同意
共鸣
节日语音
新年

あけおめだぁ?んな無駄口叩いてねえで、こいつを飲み干せ!

新年好?净浪费时间说这种废话,过来把这杯喝干了!

情人节

おーい!チョコなんて持ってどこ行くんだ……?ん~、悪くねぇな。よし、こいつは今からあたしのもんだ!なに?ほかの人に渡す分もある?んなもん、作り直せば済むだろ!

喂,拿着巧克力去哪儿啊这是……唔,味道还不错嘛,这些是我的了!还想送人?那你再去做嘛!

七夕

たなばた?聞いた事もねぇな。そんなに寂しいんなら、あたしのバイクを洗ってくれねぇか?ちゃーんとキレイにしてくれよな!

七夕?没听说过。你要是觉得寂寞就来保养我的摩托车吧,最后把它洗干净点!

万圣节

トリックオア……トリート?ガ、ガキじゃねえんだからよ!

捣蛋?给糖?当我是三岁小屁孩吗!?

圣诞节

昔は、雪が降ると喜んだりしたもんだが、今はプレゼントのことが気になってしょうがねえ……なあ、どんなプレゼントを用意してくれたんだ?

以前还挺喜欢下雪的,不过现在都更在乎礼物了吧……所以呢,给我带什么来了?

宿舍语音

=笑

=笑

=惊

=惊

失意

赞赏

附和

同意

共鸣

节日语音
新年

あけおめだぁ?んな無駄口叩いてねえで、こいつを飲み干せ!

新年好?净浪费时间说这种废话,过来把这杯喝干了!

情人节

おーい!チョコなんて持ってどこ行くんだ……?ん~、悪くねぇな。よし、こいつは今からあたしのもんだ!なに?ほかの人に渡す分もある?んなもん、作り直せば済むだろ!

喂,拿着巧克力去哪儿啊这是……唔,味道还不错嘛,这些是我的了!还想送人?那你再去做嘛!

七夕

たなばた?聞いた事もねぇな。そんなに寂しいんなら、あたしのバイクを洗ってくれねぇか?ちゃーんとキレイにしてくれよな!

七夕?没听说过。你要是觉得寂寞就来保养我的摩托车吧,最后把它洗干净点!

万圣节

トリックオア……トリート?ガ、ガキじゃねえんだからよ!

捣蛋?给糖?当我是三岁小屁孩吗!?

圣诞节

昔は、雪が降ると喜んだりしたもんだが、今はプレゼントのことが気になってしょうがねえ……なあ、どんなプレゼントを用意してくれたんだ?

以前还挺喜欢下雪的,不过现在都更在乎礼物了吧……所以呢,给我带什么来了?