◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。
◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科
◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科
◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
Icon Nyto Silver.png

“绍沙/语音”的版本间的差异

来自少前百科GFwiki
跳转至: 导航搜索
(更新)
(更新)
第1行: 第1行:
<noinclude>
+
<noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}}
 +
</noinclude><noinclude>
 
==默认语音==
 
==默认语音==
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音
第6行: 第7行:
  
 
|标题1=游戏标题
 
|标题1=游戏标题
 +
|中文1=少女前线
 
|日文1=ショウジョゼンセン
 
|日文1=ショウジョゼンセン
|中文1=少女前线
+
|英文1=
 +
|韩文1=
 
|语音1=ChauchatM1915_TITLECALL_JP.wav
 
|语音1=ChauchatM1915_TITLECALL_JP.wav
  
 
|标题2=问候
 
|标题2=问候
 +
|中文2=啊,指挥官您好!我现在还没……再给我五分钟就能准备好战斗!
 
|日文2=あ、指揮官、こんにちは!わたしは……あ、後5分で戦いの準備を整えます!
 
|日文2=あ、指揮官、こんにちは!わたしは……あ、後5分で戦いの準備を整えます!
|中文2=啊,指挥官您好!我现在还没……再给我五分钟就能准备好战斗!
+
|英文2=
 +
|韩文2=앗, 지휘관님, 안녕하세요! 전 아직... 아, 5분이면 전투 준비 끝나요!
 
|语音2=ChauchatM1915_HELLO_JP.wav
 
|语音2=ChauchatM1915_HELLO_JP.wav
  
 
|标题3=获得/自我介绍
 
|标题3=获得/自我介绍
 +
|中文3=您就是这里的指挥官吗?那么,绍沙M1915,向您报到。
 
|日文3=あなたがここの指揮官ですか?ショーシャ軽機関銃です。ただ今より入隊します。
 
|日文3=あなたがここの指揮官ですか?ショーシャ軽機関銃です。ただ今より入隊します。
|中文3=您就是这里的指挥官吗?那么,绍沙M1915,向您报到。
+
|英文3=Are you the commander here? Then, Chauchat M1915, reporting for duty.
 +
|韩文3=당신이 여기 지휘관님이신가요? 쇼샤 M1915가 입대를 신고합니다.
 
|语音3=ChauchatM1915_GAIN_JP.wav
 
|语音3=ChauchatM1915_GAIN_JP.wav
  
 
|标题4=交流1
 
|标题4=交流1
 +
|中文4=嗯?我正在保养维护武器,有事的话等会再来找我吧。
 
|日文4=はい?いまは武器のメンテナンスをしていますので、ご用がありましたらまた後ほどいらしてください。
 
|日文4=はい?いまは武器のメンテナンスをしていますので、ご用がありましたらまた後ほどいらしてください。
|中文4=嗯?我正在保养维护武器,有事的话等会再来找我吧。
+
|英文4=Hm? I'm performing maintenance on my weapon right now. Come talk to me later if you need something.
 +
|韩文4=네? 지금 총기 손질 중이니까, 용건이 있으시다면 나중에 말씀해 주세요.
 
|语音4=ChauchatM1915_DIALOGUE1_JP.wav
 
|语音4=ChauchatM1915_DIALOGUE1_JP.wav
  
 
|标题5=交流2
 
|标题5=交流2
 +
|中文5=指挥官有看到我的腰包吗?上次出击之后一直没有看到……
 
|日文5=わたしのウェストポーチを見ませんでしたか?前回の出撃から、ずっと見当たらなくて……
 
|日文5=わたしのウェストポーチを見ませんでしたか?前回の出撃から、ずっと見当たらなくて……
|中文5=指挥官有看到我的腰包吗?上次出击之后一直没有看到……
+
|英文5=Have you seen my waist bag, Commander? I haven't been able to find it since my last mission...
 +
|韩文5=지휘관님, 혹시 제 파우치 못 보셨나요? 저번에 출격한 후부터 도통 찾을 수가 없어서...
 
|语音5=ChauchatM1915_DIALOGUE2_JP.wav
 
|语音5=ChauchatM1915_DIALOGUE2_JP.wav
  
 
|标题6=交流3
 
|标题6=交流3
 +
|中文6=太奇怪了,为什么我遗失的东西总是被指挥官找回来?该不会是指挥官您偷藏起来的吧?
 
|日文6=変ですね、どうして指揮官はいつもわたしが無くした物を見つけられるのですか?もしかしたら先に隠して見つけたふりを……
 
|日文6=変ですね、どうして指揮官はいつもわたしが無くした物を見つけられるのですか?もしかしたら先に隠して見つけたふりを……
|中文6=太奇怪了,为什么我遗失的东西总是被指挥官找回来?该不会是指挥官您偷藏起来的吧?
+
|英文6=This is very odd, Commander. How come it's always you finding my lost things? Don't tell me you're the one stealing them.
 +
|韩文6=이상하네요. 왜 제가 잃어버린 물건은 다 지휘관님이 찾아 주시는 거죠? 설마, 지휘관님이 숨긴 건 아니죠?
 
|语音6=ChauchatM1915_DIALOGUE3_JP.wav
 
|语音6=ChauchatM1915_DIALOGUE3_JP.wav
  
 
|标题7=交流4
 
|标题7=交流4
 +
|中文7={{模糊|指挥官,早餐吃了吗?装备带上了吗?工作都好好作完了吗?别发牢骚,凡事都应该提前检查准备……要是跟我一起度过的时间被突然打断,那就后悔莫及啦。|}}
 
|日文7={{模糊|指揮官、朝ご飯は食べましたか?装備は揃えましたか?仕事はちゃんとこなしましたか?文句言わないでください、何事も入念にチェックするべし……あなたと一緒に過ごす時間が何かに邪魔されたら、取り返しがつかなくなりますので。|}}
 
|日文7={{模糊|指揮官、朝ご飯は食べましたか?装備は揃えましたか?仕事はちゃんとこなしましたか?文句言わないでください、何事も入念にチェックするべし……あなたと一緒に過ごす時間が何かに邪魔されたら、取り返しがつかなくなりますので。|}}
|中文7={{模糊|指挥官,早餐吃了吗?装备带上了吗?工作都好好作完了吗?别发牢骚,凡事都应该提前检查准备……要是跟我一起度过的时间被突然打断,那就后悔莫及啦。|}}
+
|英文7={{模糊|Commander, have you eaten breakfast? Do you have your equipment with you? Is your work completely finished? Don't grumble now. Everything should be checked in advance...because it'll be too late for regret if something were to interrupt our time together.|}}
 +
|韩文7={{模糊|지휘관님, 아침은 드셨나요? 빼먹으신 장비는 없죠? 일과는 다 마치셨고요? 아이 참, 투덜거리지 마세요. 무슨 일이든지 만전을 기해야 한다고요. 단둘이 있을 때... 갑자기 무슨 일로 방해받으면 안 되잖아요?|}}
 
|语音7=ChauchatM1915_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
 
|语音7=ChauchatM1915_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
  
 
|标题8=誓约
 
|标题8=誓约
 +
|中文8={{模糊|指挥官您居然……对于老是出毛病的我,也愿意关怀包容。<br>我也要好好努力提升自己,不管是战斗,还是作为您的……<br>总之今后,不只是要修理好我自己的故障,我会连指挥官的故障都一起包办!|}}
 
|日文8={{模糊|指揮官、あなたは……いつもそそっかしいわたしを受け入れてくれました。<br>だからわたしももっと頑張ります、戦士として、あなたの大切な人形として……<br>これからは、自分の故障を直すだけではなく、指揮官の分も一緒に直します!|}}
 
|日文8={{模糊|指揮官、あなたは……いつもそそっかしいわたしを受け入れてくれました。<br>だからわたしももっと頑張ります、戦士として、あなたの大切な人形として……<br>これからは、自分の故障を直すだけではなく、指揮官の分も一緒に直します!|}}
|中文8={{模糊|指挥官您居然……对于老是出毛病的我,也愿意关怀包容。<br>我也要好好努力提升自己,不管是战斗,还是作为您的……<br>总之今后,不只是要修理好我自己的故障,我会连指挥官的故障都一起包办!|}}
+
|英文8={{模糊|Commander...you're really willing to care for an unreliable thing like me?<br>Then I must work hard to improve myself, both in combat and as your...<br>From now on, I will fix my own faults along with yours, Commander!|}}
 +
|韩文8={{模糊|설마 지휘관님께서... 실수투성이인 저를 받아 주시다니...<br>저도 꾸준히 노력할게요. 전투는 물론이고, 가정 수업도요...<br>앞으로는 저만이 아니라, 지휘관님이 고장 나도 제가 고쳐 드릴게요!|}}
 
|语音8=ChauchatM1915_SOULCONTRACT_JP.wav
 
|语音8=ChauchatM1915_SOULCONTRACT_JP.wav
  
 
|标题9=口癖
 
|标题9=口癖
 +
|中文9=Bonjour!
 
|日文9=Bonjour!
 
|日文9=Bonjour!
|中文9=Bonjour!
+
|英文9=
 +
|韩文9=Bonjour!
 
|语音9=ChauchatM1915_PHRASE_JP.wav
 
|语音9=ChauchatM1915_PHRASE_JP.wav
  
 
|标题10=提示
 
|标题10=提示
 +
|中文10=唔……啊,想起来了!
 
|日文10=えーと……あっ、思い出しました!
 
|日文10=えーと……あっ、思い出しました!
|中文10=唔……啊,想起来了!
+
|英文10=
 +
|韩文10=그건... 아, 생각났어요!
 
|语音10=ChauchatM1915_TIP_JP.wav
 
|语音10=ChauchatM1915_TIP_JP.wav
  
 
|标题11=载入
 
|标题11=载入
 +
|中文11=啊,有东西忘了……抱歉指挥官,能不能再等我一会儿?
 
|日文11=あっ、忘れ物が……指揮官ごめんなさい、もう少し待っててくれませんか?
 
|日文11=あっ、忘れ物が……指揮官ごめんなさい、もう少し待っててくれませんか?
|中文11=啊,有东西忘了……抱歉指挥官,能不能再等我一会儿?
+
|英文11=
 +
|韩文11=앗, 까먹은 물건이...! 죄송해요, 지휘관님, 조금만 더 기다려주세요.
 
|语音11=ChauchatM1915_LOADING_JP.wav
 
|语音11=ChauchatM1915_LOADING_JP.wav
  
第63行: 第86行:
  
 
|标题12=建造完成
 
|标题12=建造完成
 +
|中文12=新的伙伴吗?太好了,看上去很可靠的样子。
 
|日文12=新しい仲間ですか?頼りになりそうで何よりです。
 
|日文12=新しい仲間ですか?頼りになりそうで何よりです。
|中文12=新的伙伴吗?太好了,看上去很可靠的样子。
+
|英文12=
 +
|韩文12=새로운 동료인가요? 듬직해 보여서 다행이에요.
 
|语音12=ChauchatM1915_BUILDOVER_JP.wav
 
|语音12=ChauchatM1915_BUILDOVER_JP.wav
  
 
|标题13=强化完成
 
|标题13=强化完成
 +
|中文13=真的有提升吗,感觉起来好像没有太多不同……
 
|日文13=本当に強化したのですか?あまり違いを感じないのですが……
 
|日文13=本当に強化したのですか?あまり違いを感じないのですが……
|中文13=真的有提升吗,感觉起来好像没有太多不同……
+
|英文13=
 +
|韩文13=정말로 강화된 건가요, 차이가 별로 안 느껴지는걸요...
 
|语音13=ChauchatM1915_FEED_JP.wav
 
|语音13=ChauchatM1915_FEED_JP.wav
  
 
|标题14=编制扩大
 
|标题14=编制扩大
 +
|中文14=人数增加的话,同时出故障的机率就降低了……应该没错吧?
 
|日文14=人数を増やせば、同時に故障する確率も低くなるはず……ですよね?
 
|日文14=人数を増やせば、同時に故障する確率も低くなるはず……ですよね?
|中文14=人数增加的话,同时出故障的机率就降低了……应该没错吧?
+
|英文14=
 +
|韩文14=인수를 늘리면 동시에 고장날 확률이 낮아지...겠죠?
 
|语音14=ChauchatM1915_COMBINE_JP.wav
 
|语音14=ChauchatM1915_COMBINE_JP.wav
  
 
|标题15=修复
 
|标题15=修复
 +
|中文15=总感觉需要的不是修理而是全面改造……啊,没事,我什么也没说!
 
|日文15=いま必要なのは修理ではなく、全面的な改造だと思いますが……あ、なんでもないです!
 
|日文15=いま必要なのは修理ではなく、全面的な改造だと思いますが……あ、なんでもないです!
|中文15=总感觉需要的不是修理而是全面改造……啊,没事,我什么也没说!
+
|英文15=
 +
|韩文15=수리보단 전면적인 개조가 필요해보이는데... 아, 아무것도 아니에요!
 
|语音15=ChauchatM1915_FIX_JP.wav
 
|语音15=ChauchatM1915_FIX_JP.wav
  
 
|标题16=部队编入
 
|标题16=部队编入
 +
|中文16=让我来吗……?虽然我没什么把握,但是会加油的。
 
|日文16=わたしにですか……?勝算はないのですが、がんばります。
 
|日文16=わたしにですか……?勝算はないのですが、がんばります。
|中文16=让我来吗……?虽然我没什么把握,但是会加油的。
+
|英文16=
 +
|韩文16=제가 말인가요? 자신은 없지만, 열심히 할게요.
 
|语音16=ChauchatM1915_FORMATION_JP.wav
 
|语音16=ChauchatM1915_FORMATION_JP.wav
  
 
|标题17=后勤出发
 
|标题17=后勤出发
 +
|中文17=赢得战争,靠的是士兵的双脚而非子弹。
 
|日文17=戦いを勝ち取るのは、弾丸ではなく、戦士たちの足です!
 
|日文17=戦いを勝ち取るのは、弾丸ではなく、戦士たちの足です!
|中文17=赢得战争,靠的是士兵的双脚而非子弹。
+
|英文17=
 +
|韩文17=싸움에서 승리를 가져오는 건 총알이 아닌 병사들의 발이에요!
 
|语音17=ChauchatM1915_OPERATIONBEGIN_JP.wav
 
|语音17=ChauchatM1915_OPERATIONBEGIN_JP.wav
  
 
|标题18=后勤归来
 
|标题18=后勤归来
 +
|中文18=我回来了!指挥官,想我了吗?
 
|日文18=ただいま戻りました!指揮官、わたしがいなくて寂しかったのですか?
 
|日文18=ただいま戻りました!指揮官、わたしがいなくて寂しかったのですか?
|中文18=我回来了!指挥官,想我了吗?
+
|英文18=
 +
|韩文18=다녀왔습니다! 지휘관님, 제가 없는 동안 쓸쓸했나요?
 
|语音18=ChauchatM1915_OPERATIONOVER_JP.wav
 
|语音18=ChauchatM1915_OPERATIONOVER_JP.wav
  
 
|标题19=自律作战
 
|标题19=自律作战
 +
|中文19=有我出场的机会了!
 
|日文19=わたしの出番ですね!
 
|日文19=わたしの出番ですね!
|中文19=有我出场的机会了!
+
|英文19=
 +
|韩文19=제 차례군요!
 
|语音19=ChauchatM1915_BLACKACTION_JP.wav
 
|语音19=ChauchatM1915_BLACKACTION_JP.wav
  
第105行: 第144行:
  
 
|标题20=出击
 
|标题20=出击
 +
|中文20=弹药……有了,修理工具……有了。准备就绪!
 
|日文20=弾薬……よし、修理工具……よし。準備完了です!
 
|日文20=弾薬……よし、修理工具……よし。準備完了です!
|中文20=弹药……有了,修理工具……有了。准备就绪!
+
|英文20=
 +
|韩文20=탄약... 양호, 수리도구... 양호. 준비 완료!
 
|语音20=ChauchatM1915_GOATTACK_JP.wav
 
|语音20=ChauchatM1915_GOATTACK_JP.wav
  
 
|标题21=遇敌
 
|标题21=遇敌
 +
|中文21=诶?敌人?在哪里?没看到啊!
 
|日文21=え?敵?どこですか?なにも見えません!
 
|日文21=え?敵?どこですか?なにも見えません!
|中文21=诶?敌人?在哪里?没看到啊!
+
|英文21=
 +
|韩文21=네? 적이요? 어디죠? 아무것도 안 보여요!
 
|语音21=ChauchatM1915_MEET_JP.wav
 
|语音21=ChauchatM1915_MEET_JP.wav
  
 
|标题22=重创
 
|标题22=重创
 +
|中文22=故障吗?为什么在这种时候!明明有注意保养的!
 
|日文22=故障ですか?よりによってこんな時に!ちゃんとメンテナンスしたはずです!
 
|日文22=故障ですか?よりによってこんな時に!ちゃんとメンテナンスしたはずです!
|中文22=故障吗?为什么在这种时候!明明有注意保养的!
+
|英文22=
 +
|韩文22=고장인가? 왜 하필 이런 때에!? 분명 꼼꼼히 정비했을 텐데!
 
|语音22=ChauchatM1915_BREAK_JP.wav
 
|语音22=ChauchatM1915_BREAK_JP.wav
  
 
|标题23=胜利
 
|标题23=胜利
 +
|中文23=赢了……?还以为要完蛋了呢……
 
|日文23=勝った、のですか……?もう終わりかと思いました……
 
|日文23=勝った、のですか……?もう終わりかと思いました……
|中文23=赢了……?还以为要完蛋了呢……
+
|英文23=
 +
|韩文23=이긴 건가요...? 끝장인줄 알았어요...
 
|语音23=ChauchatM1915_WIN_JP.wav
 
|语音23=ChauchatM1915_WIN_JP.wav
  
 
|标题24=撤退
 
|标题24=撤退
 +
|中文24=虽然输了一场战斗,但我们还没输掉这场战争!
 
|日文24=この戦いには負けましたが、戦争に負けたわけではありません!
 
|日文24=この戦いには負けましたが、戦争に負けたわけではありません!
|中文24=虽然输了一场战斗,但我们还没输掉这场战争!
+
|英文24=
 +
|韩文24=이번 싸움에선 졌다해도 전쟁에서 진 건 아니에요!
 
|语音24=ChauchatM1915_RETREAT_JP.wav
 
|语音24=ChauchatM1915_RETREAT_JP.wav
  
 
|标题25=进攻阵型
 
|标题25=进攻阵型
 +
|中文25=前进!攻击!
 
|日文25=前進!アタック!
 
|日文25=前進!アタック!
|中文25=前进!攻击!
+
|英文25=
 +
|韩文25=전진! 공격!
 
|语音25=ChauchatM1915_ATTACK_JP.wav
 
|语音25=ChauchatM1915_ATTACK_JP.wav
  
 
|标题26=防御阵型
 
|标题26=防御阵型
 +
|中文26=绝不让敌人通过这里!
 
|日文26=ここは通しません!
 
|日文26=ここは通しません!
|中文26=绝不让敌人通过这里!
+
|英文26=
 +
|韩文26=여긴 못 지나가요!
 
|语音26=ChauchatM1915_DEFENSE_JP.wav
 
|语音26=ChauchatM1915_DEFENSE_JP.wav
  
 
|标题27=技能1
 
|标题27=技能1
 +
|中文27=这么做,好像行得通!
 
|日文27=いけそうです!
 
|日文27=いけそうです!
|中文27=这么做,好像行得通!
+
|英文27=
 +
|韩文27=할 수 있겠어요!
 
|语音27=ChauchatM1915_SKILL1_JP.wav
 
|语音27=ChauchatM1915_SKILL1_JP.wav
  
 
|标题28=技能2
 
|标题28=技能2
 +
|中文28=今天的我状态绝佳!
 
|日文28=絶好調です!
 
|日文28=絶好調です!
|中文28=今天的我状态绝佳!
+
|英文28=
 +
|韩文28=컨디션 최고예요!
 
|语音28=ChauchatM1915_SKILL2_JP.wav
 
|语音28=ChauchatM1915_SKILL2_JP.wav
  
 
|标题29=技能3
 
|标题29=技能3
 +
|中文29=如此流畅的连续射击,简直跟作梦一样……
 
|日文29=こんなスムーズな射撃、夢みたいです……
 
|日文29=こんなスムーズな射撃、夢みたいです……
|中文29=如此流畅的连续射击,简直跟作梦一样……
+
|英文29=
 +
|韩文29=이렇게 스무스한 사격... 꿈만 같아요!
 
|语音29=ChauchatM1915_SKILL3_JP.wav
 
|语音29=ChauchatM1915_SKILL3_JP.wav
  
第162行: 第221行:
  
 
|标题1=笑
 
|标题1=笑
 +
|中文1=
 
|日文1=うふ
 
|日文1=うふ
|中文1=
+
|英文1=
 +
|韩文1=
 
|语音1=ChauchatM1915_MOOD1_JP.wav
 
|语音1=ChauchatM1915_MOOD1_JP.wav
  
 
|标题2=惊
 
|标题2=惊
 +
|中文2=
 
|日文2=やっ!
 
|日文2=やっ!
|中文2=
+
|英文2=
 +
|韩文2=
 
|语音2=ChauchatM1915_MOOD2_JP.wav
 
|语音2=ChauchatM1915_MOOD2_JP.wav
  
 
|标题3=失意
 
|标题3=失意
 +
|中文3=
 
|日文3=うううん
 
|日文3=うううん
|中文3=
+
|英文3=
 +
|韩文3=
 
|语音3=ChauchatM1915_LOWMOOD_JP.wav
 
|语音3=ChauchatM1915_LOWMOOD_JP.wav
  
 
|标题4=赞赏
 
|标题4=赞赏
 +
|中文4=
 
|日文4=すごいですね
 
|日文4=すごいですね
|中文4=
+
|英文4=
 +
|韩文4=
 
|语音4=ChauchatM1915_APPRECIATE_JP.wav
 
|语音4=ChauchatM1915_APPRECIATE_JP.wav
  
 
|标题5=附和
 
|标题5=附和
 +
|中文5=
 
|日文5=はい
 
|日文5=はい
|中文5=
+
|英文5=
 +
|韩文5=
 
|语音5=ChauchatM1915_AGREE_JP.wav
 
|语音5=ChauchatM1915_AGREE_JP.wav
  
 
|标题6=同意
 
|标题6=同意
 +
|中文6=
 
|日文6=
 
|日文6=
|中文6=
+
|英文6=
 +
|韩文6=
 
|语音6=ChauchatM1915_ACCEPT_JP.wav
 
|语音6=ChauchatM1915_ACCEPT_JP.wav
  
 
|标题7=共鸣
 
|标题7=共鸣
 +
|中文7=
 
|日文7=
 
|日文7=
|中文7=
+
|英文7=
 +
|韩文7=
 
|语音7=ChauchatM1915_FEELING_JP.wav
 
|语音7=ChauchatM1915_FEELING_JP.wav
  
第199行: 第272行:
  
 
|标题8=新年
 
|标题8=新年
 +
|中文8=虽然之前这个愿望一直没能实现……但我还是希望新的一年,自己能变更可靠些。
 
|日文8=今までこの願いが叶ったことはないのですが……新しい年では、もっとしっかりした自分になれますように。
 
|日文8=今までこの願いが叶ったことはないのですが……新しい年では、もっとしっかりした自分になれますように。
|中文8=虽然之前这个愿望一直没能实现……但我还是希望新的一年,自己能变更可靠些。
+
|英文8=
 +
|韩文8=여태까지 이루어지지 않은 소원이지만... 새해에는 좀 더 듬직하게 되길 바라요.
 
|语音8=ChauchatM1915_NEWYEAR_JP.wav
 
|语音8=ChauchatM1915_NEWYEAR_JP.wav
  
 
|标题9=情人节
 
|标题9=情人节
 +
|中文9=真正的巧克力是苦涩的,爱情也应该是这样的味道。
 
|日文9=本物のチョコは苦い、だから愛情もきっと同じ味のはずです。
 
|日文9=本物のチョコは苦い、だから愛情もきっと同じ味のはずです。
|中文9=真正的巧克力是苦涩的,爱情也应该是这样的味道。
+
|英文9=
 +
|韩文9=진짜 초콜릿은 쓴맛이에요, 사랑도 분명 그런 맛이겠죠.
 
|语音9=ChauchatM1915_VALENTINE_JP.wav
 
|语音9=ChauchatM1915_VALENTINE_JP.wav
  
 
|标题10=七夕
 
|标题10=七夕
 +
|中文10=一年一度跨越银河相会的远距离恋爱,光想就觉得真是浪漫的场面呢。
 
|日文10=一年に一度、銀河を超えて再会する遠距離恋愛……想像してみただけでもロマンチックな場面ですね。
 
|日文10=一年に一度、銀河を超えて再会する遠距離恋愛……想像してみただけでもロマンチックな場面ですね。
|中文10=一年一度跨越银河相会的远距离恋爱,光想就觉得真是浪漫的场面呢。
+
|英文10=
 +
|韩文10=1년에 한번 은하를 건너 재회하는 장거리 연애, 상상만 해도 로맨틱한 장면이네요!
 
|语音10=ChauchatM1915_TANABATA_JP.wav
 
|语音10=ChauchatM1915_TANABATA_JP.wav
  
 
|标题11=万圣节
 
|标题11=万圣节
 +
|中文11=比起装鬼吓人,真正过万圣节的方式难道不是应该在这天扫墓献花给先人才对吗?
 
|日文11=化けて人を驚かすより、先人の墓参りこそハロウィンの正しい過ごし方ではないのでしょうか?
 
|日文11=化けて人を驚かすより、先人の墓参りこそハロウィンの正しい過ごし方ではないのでしょうか?
|中文11=比起装鬼吓人,真正过万圣节的方式难道不是应该在这天扫墓献花给先人才对吗?
+
|英文11=
 +
|韩文11=사람을 놀래키는 것보단 조상을 기리는 것이 핼러윈의 진정한 뜻이 아닌가요?
 
|语音11=ChauchatM1915_ALLHALLOWS_JP.wav
 
|语音11=ChauchatM1915_ALLHALLOWS_JP.wav
  
 
|标题12=圣诞节
 
|标题12=圣诞节
 +
|中文12=指挥官有考虑过暂时跟敌人休战吗?毕竟,是圣诞节嘛。
 
|日文12=指揮官は休戦を考えたことはないのですか?だって、今日はクリスマスですもの。
 
|日文12=指揮官は休戦を考えたことはないのですか?だって、今日はクリスマスですもの。
|中文12=指挥官有考虑过暂时跟敌人休战吗?毕竟,是圣诞节嘛。
+
|英文12=
 +
|韩文12=지휘관님은 휴전을 생각해본 적 있으신가요? 오늘은 크리스마스잖아요.
 
|语音12=ChauchatM1915_CHRISTMAS_JP.wav
 
|语音12=ChauchatM1915_CHRISTMAS_JP.wav
  
 
}}
 
}}

2021年11月1日 (一) 10:18的版本

简中
英文
韩文

默认语音

交互语音
游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

あ、指揮官、こんにちは!わたしは……あ、後5分で戦いの準備を整えます!

啊,指挥官您好!我现在还没……再给我五分钟就能准备好战斗!

获得/自我介绍

あなたがここの指揮官ですか?ショーシャ軽機関銃です。ただ今より入隊します。

您就是这里的指挥官吗?那么,绍沙M1915,向您报到。

交流1

はい?いまは武器のメンテナンスをしていますので、ご用がありましたらまた後ほどいらしてください。

嗯?我正在保养维护武器,有事的话等会再来找我吧。

交流2

わたしのウェストポーチを見ませんでしたか?前回の出撃から、ずっと見当たらなくて……

指挥官有看到我的腰包吗?上次出击之后一直没有看到……

交流3

変ですね、どうして指揮官はいつもわたしが無くした物を見つけられるのですか?もしかしたら先に隠して見つけたふりを……

太奇怪了,为什么我遗失的东西总是被指挥官找回来?该不会是指挥官您偷藏起来的吧?

交流4

指揮官、朝ご飯は食べましたか?装備は揃えましたか?仕事はちゃんとこなしましたか?文句言わないでください、何事も入念にチェックするべし……あなたと一緒に過ごす時間が何かに邪魔されたら、取り返しがつかなくなりますので。

指挥官,早餐吃了吗?装备带上了吗?工作都好好作完了吗?别发牢骚,凡事都应该提前检查准备……要是跟我一起度过的时间被突然打断,那就后悔莫及啦。

誓约

指揮官、あなたは……いつもそそっかしいわたしを受け入れてくれました。
だからわたしももっと頑張ります、戦士として、あなたの大切な人形として……
これからは、自分の故障を直すだけではなく、指揮官の分も一緒に直します!

指挥官您居然……对于老是出毛病的我,也愿意关怀包容。
我也要好好努力提升自己,不管是战斗,还是作为您的……
总之今后,不只是要修理好我自己的故障,我会连指挥官的故障都一起包办!

口癖

Bonjour!

Bonjour!

提示

えーと……あっ、思い出しました!

唔……啊,想起来了!

载入

あっ、忘れ物が……指揮官ごめんなさい、もう少し待っててくれませんか?

啊,有东西忘了……抱歉指挥官,能不能再等我一会儿?

培养语音
建造完成

新しい仲間ですか?頼りになりそうで何よりです。

新的伙伴吗?太好了,看上去很可靠的样子。

强化完成

本当に強化したのですか?あまり違いを感じないのですが……

真的有提升吗,感觉起来好像没有太多不同……

编制扩大

人数を増やせば、同時に故障する確率も低くなるはず……ですよね?

人数增加的话,同时出故障的机率就降低了……应该没错吧?

修复

いま必要なのは修理ではなく、全面的な改造だと思いますが……あ、なんでもないです!

总感觉需要的不是修理而是全面改造……啊,没事,我什么也没说!

部队编入

わたしにですか……?勝算はないのですが、がんばります。

让我来吗……?虽然我没什么把握,但是会加油的。

后勤出发

戦いを勝ち取るのは、弾丸ではなく、戦士たちの足です!

赢得战争,靠的是士兵的双脚而非子弹。

后勤归来

ただいま戻りました!指揮官、わたしがいなくて寂しかったのですか?

我回来了!指挥官,想我了吗?

自律作战

わたしの出番ですね!

有我出场的机会了!

战斗语音
出击

弾薬……よし、修理工具……よし。準備完了です!

弹药……有了,修理工具……有了。准备就绪!

遇敌

え?敵?どこですか?なにも見えません!

诶?敌人?在哪里?没看到啊!

重创

故障ですか?よりによってこんな時に!ちゃんとメンテナンスしたはずです!

故障吗?为什么在这种时候!明明有注意保养的!

胜利

勝った、のですか……?もう終わりかと思いました……

赢了……?还以为要完蛋了呢……

撤退

この戦いには負けましたが、戦争に負けたわけではありません!

虽然输了一场战斗,但我们还没输掉这场战争!

进攻阵型

前進!アタック!

前进!攻击!

防御阵型

ここは通しません!

绝不让敌人通过这里!

技能1

いけそうです!

这么做,好像行得通!

技能2

絶好調です!

今天的我状态绝佳!

技能3

こんなスムーズな射撃、夢みたいです……

如此流畅的连续射击,简直跟作梦一样……

交互语音
游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

あ、指揮官、こんにちは!わたしは……あ、後5分で戦いの準備を整えます!

啊,指挥官您好!我现在还没……再给我五分钟就能准备好战斗!

获得/自我介绍

あなたがここの指揮官ですか?ショーシャ軽機関銃です。ただ今より入隊します。

您就是这里的指挥官吗?那么,绍沙M1915,向您报到。

交流1

はい?いまは武器のメンテナンスをしていますので、ご用がありましたらまた後ほどいらしてください。

嗯?我正在保养维护武器,有事的话等会再来找我吧。

交流2

わたしのウェストポーチを見ませんでしたか?前回の出撃から、ずっと見当たらなくて……

指挥官有看到我的腰包吗?上次出击之后一直没有看到……

交流3

変ですね、どうして指揮官はいつもわたしが無くした物を見つけられるのですか?もしかしたら先に隠して見つけたふりを……

太奇怪了,为什么我遗失的东西总是被指挥官找回来?该不会是指挥官您偷藏起来的吧?

交流4

指揮官、朝ご飯は食べましたか?装備は揃えましたか?仕事はちゃんとこなしましたか?文句言わないでください、何事も入念にチェックするべし……あなたと一緒に過ごす時間が何かに邪魔されたら、取り返しがつかなくなりますので。

指挥官,早餐吃了吗?装备带上了吗?工作都好好作完了吗?别发牢骚,凡事都应该提前检查准备……要是跟我一起度过的时间被突然打断,那就后悔莫及啦。

誓约

指揮官、あなたは……いつもそそっかしいわたしを受け入れてくれました。
だからわたしももっと頑張ります、戦士として、あなたの大切な人形として……
これからは、自分の故障を直すだけではなく、指揮官の分も一緒に直します!

指挥官您居然……对于老是出毛病的我,也愿意关怀包容。
我也要好好努力提升自己,不管是战斗,还是作为您的……
总之今后,不只是要修理好我自己的故障,我会连指挥官的故障都一起包办!

口癖

Bonjour!

Bonjour!

提示

えーと……あっ、思い出しました!

唔……啊,想起来了!

载入

あっ、忘れ物が……指揮官ごめんなさい、もう少し待っててくれませんか?

啊,有东西忘了……抱歉指挥官,能不能再等我一会儿?

培养语音
建造完成

新しい仲間ですか?頼りになりそうで何よりです。

新的伙伴吗?太好了,看上去很可靠的样子。

强化完成

本当に強化したのですか?あまり違いを感じないのですが……

真的有提升吗,感觉起来好像没有太多不同……

编制扩大

人数を増やせば、同時に故障する確率も低くなるはず……ですよね?

人数增加的话,同时出故障的机率就降低了……应该没错吧?

修复

いま必要なのは修理ではなく、全面的な改造だと思いますが……あ、なんでもないです!

总感觉需要的不是修理而是全面改造……啊,没事,我什么也没说!

部队编入

わたしにですか……?勝算はないのですが、がんばります。

让我来吗……?虽然我没什么把握,但是会加油的。

后勤出发

戦いを勝ち取るのは、弾丸ではなく、戦士たちの足です!

赢得战争,靠的是士兵的双脚而非子弹。

后勤归来

ただいま戻りました!指揮官、わたしがいなくて寂しかったのですか?

我回来了!指挥官,想我了吗?

自律作战

わたしの出番ですね!

有我出场的机会了!

战斗语音
出击

弾薬……よし、修理工具……よし。準備完了です!

弹药……有了,修理工具……有了。准备就绪!

遇敌

え?敵?どこですか?なにも見えません!

诶?敌人?在哪里?没看到啊!

重创

故障ですか?よりによってこんな時に!ちゃんとメンテナンスしたはずです!

故障吗?为什么在这种时候!明明有注意保养的!

胜利

勝った、のですか……?もう終わりかと思いました……

赢了……?还以为要完蛋了呢……

撤退

この戦いには負けましたが、戦争に負けたわけではありません!

虽然输了一场战斗,但我们还没输掉这场战争!

进攻阵型

前進!アタック!

前进!攻击!

防御阵型

ここは通しません!

绝不让敌人通过这里!

技能1

いけそうです!

这么做,好像行得通!

技能2

絶好調です!

今天的我状态绝佳!

技能3

こんなスムーズな射撃、夢みたいです……

如此流畅的连续射击,简直跟作梦一样……

额外语音

宿舍语音

うふ

やっ!

失意

うううん

赞赏

すごいですね

附和

はい

同意
共鸣
节日语音
新年

今までこの願いが叶ったことはないのですが……新しい年では、もっとしっかりした自分になれますように。

虽然之前这个愿望一直没能实现……但我还是希望新的一年,自己能变更可靠些。

情人节

本物のチョコは苦い、だから愛情もきっと同じ味のはずです。

真正的巧克力是苦涩的,爱情也应该是这样的味道。

七夕

一年に一度、銀河を超えて再会する遠距離恋愛……想像してみただけでもロマンチックな場面ですね。

一年一度跨越银河相会的远距离恋爱,光想就觉得真是浪漫的场面呢。

万圣节

化けて人を驚かすより、先人の墓参りこそハロウィンの正しい過ごし方ではないのでしょうか?

比起装鬼吓人,真正过万圣节的方式难道不是应该在这天扫墓献花给先人才对吗?

圣诞节

指揮官は休戦を考えたことはないのですか?だって、今日はクリスマスですもの。

指挥官有考虑过暂时跟敌人休战吗?毕竟,是圣诞节嘛。

宿舍语音

うふ

やっ!

失意

うううん

赞赏

すごいですね

附和

はい

同意

共鸣

节日语音
新年

今までこの願いが叶ったことはないのですが……新しい年では、もっとしっかりした自分になれますように。

虽然之前这个愿望一直没能实现……但我还是希望新的一年,自己能变更可靠些。

情人节

本物のチョコは苦い、だから愛情もきっと同じ味のはずです。

真正的巧克力是苦涩的,爱情也应该是这样的味道。

七夕

一年に一度、銀河を超えて再会する遠距離恋愛……想像してみただけでもロマンチックな場面ですね。

一年一度跨越银河相会的远距离恋爱,光想就觉得真是浪漫的场面呢。

万圣节

化けて人を驚かすより、先人の墓参りこそハロウィンの正しい過ごし方ではないのでしょうか?

比起装鬼吓人,真正过万圣节的方式难道不是应该在这天扫墓献花给先人才对吗?

圣诞节

指揮官は休戦を考えたことはないのですか?だって、今日はクリスマスですもの。

指挥官有考虑过暂时跟敌人休战吗?毕竟,是圣诞节嘛。