◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。
◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科
◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科
◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
Icon Nyto Silver.png

“德林加/语音”的版本间的差异

来自少前百科GFwiki
跳转至: 导航搜索
(更新)
(更新)
 
第16行: 第16行:
 
|中文2=诶,指挥官没有看到德林加吗?虽然睡了个懒觉,但德林加一直在的!呃,对……就是您早上在墙角看到的那个“团子”……
 
|中文2=诶,指挥官没有看到德林加吗?虽然睡了个懒觉,但德林加一直在的!呃,对……就是您早上在墙角看到的那个“团子”……
 
|日文2=ええっ、指揮官、デリンジャーのこと見てないのデス?デリンジャー、ずっとここで寝てたのにぃ!あ、そうデス……隅っこで丸くなってた「お団子」がそうなのデス……
 
|日文2=ええっ、指揮官、デリンジャーのこと見てないのデス?デリンジャー、ずっとここで寝てたのにぃ!あ、そうデス……隅っこで丸くなってた「お団子」がそうなのデス……
|英文2=
+
|英文2=Eh? Didn't you see me, Commander? I may have taken a nap just now, but I was here all the time! Uh, yeah... I was the "blob" you saw in the corner this morning...
 
|韩文2=네에? 데린저을 못 봤다고요? 데린저 여기서 자고 있었다고요! 어, 네... 아침에 벽 구석에 있던 그 "보따리"요...
 
|韩文2=네에? 데린저을 못 봤다고요? 데린저 여기서 자고 있었다고요! 어, 네... 아침에 벽 구석에 있던 그 "보따리"요...
 
|语音2=Derringer_HELLO_JP.wav
 
|语音2=Derringer_HELLO_JP.wav
第23行: 第23行:
 
|中文3=嗨!德林加前来报道!指挥官,吃糖果吗,这里有很多哦?
 
|中文3=嗨!德林加前来报道!指挥官,吃糖果吗,这里有很多哦?
 
|日文3=レミントン・モデル95・デリンジャーデス!指揮官、キャンディはいりマスか?
 
|日文3=レミントン・モデル95・デリンジャーデス!指揮官、キャンディはいりマスか?
|英文3=
+
|英文3=Hi! Derringer reporting! Want some candy, Commander? I've got a lot here, you know?
 
|韩文3=짜~안! 데린저가 입대를 신고합니다! 지휘관, 사탕 드실래요~?
 
|韩文3=짜~안! 데린저가 입대를 신고합니다! 지휘관, 사탕 드실래요~?
 
|语音3=Derringer_GAIN_JP.wav
 
|语音3=Derringer_GAIN_JP.wav
第30行: 第30行:
 
|中文4=德林加这里是有先进的电子控件,但不代表电子战也必须做到最强吧……指挥官你干嘛一副失望的表情?
 
|中文4=德林加这里是有先进的电子控件,但不代表电子战也必须做到最强吧……指挥官你干嘛一副失望的表情?
 
|日文4=デリンジャーには最先端の電子制御装置が付いてマスが、電子戦の性能まで最強というわけではないのデス……なんデスか、その残念そうな表情は?
 
|日文4=デリンジャーには最先端の電子制御装置が付いてマスが、電子戦の性能まで最強というわけではないのデス……なんデスか、その残念そうな表情は?
|英文4=
+
|英文4=I have advanced electronic components in me, but that doesn't mean I need to be the best at electronic warfare... Why do you look so down, Commander?
 
|韩文4=데린저한텐 첨단 전자유닛이 있어요. 물론 그렇다고 전자전에서 꼭 무적인 건 아니지만... 뭐예요, 왜 그렇게 실망한 표정이에요?
 
|韩文4=데린저한텐 첨단 전자유닛이 있어요. 물론 그렇다고 전자전에서 꼭 무적인 건 아니지만... 뭐예요, 왜 그렇게 실망한 표정이에요?
 
|语音4=Derringer_DIALOGUE1_JP.wav
 
|语音4=Derringer_DIALOGUE1_JP.wav
第37行: 第37行:
 
|中文5=指挥官吃软糖吗?这可是德林加的珍藏款哦!唔,等等,袖子里东西太多了,德林加要好好找一下……
 
|中文5=指挥官吃软糖吗?这可是德林加的珍藏款哦!唔,等等,袖子里东西太多了,德林加要好好找一下……
 
|日文5=指揮官、ソフトキャンディは如何デス?デリンジャーのコレクションなのデスよ!……あれ、ま、待つのデス、物がいっぱい過ぎて、見つからないのデス……
 
|日文5=指揮官、ソフトキャンディは如何デス?デリンジャーのコレクションなのデスよ!……あれ、ま、待つのデス、物がいっぱい過ぎて、見つからないのデス……
|英文5=
+
|英文5=Want some gummies, Commander? This is from my secret stash! Um, hang on, I've got too much stuff in my sleeves so I need to search through them...
 
|韩文5=지휘관~ 젤리 먹을래요? 데린저의 소장품이에요! ...어라? 잠깐만요, 소매 안에 물건이 많아서 찾아봐야 해요...
 
|韩文5=지휘관~ 젤리 먹을래요? 데린저의 소장품이에요! ...어라? 잠깐만요, 소매 안에 물건이 많아서 찾아봐야 해요...
 
|语音5=Derringer_DIALOGUE2_JP.wav
 
|语音5=Derringer_DIALOGUE2_JP.wav
第44行: 第44行:
 
|中文6=正是因为电子战十分耗费脑力,德林加才需要大量的糖分来支持,绝不是因为贪吃什么的!
 
|中文6=正是因为电子战十分耗费脑力,德林加才需要大量的糖分来支持,绝不是因为贪吃什么的!
 
|日文6=電子戦はいっぱい頭を使うので、糖分が欠かせないのデス!デリンジャーが食いしん坊だからではありません!
 
|日文6=電子戦はいっぱい頭を使うので、糖分が欠かせないのデス!デリンジャーが食いしん坊だからではありません!
|英文6=
+
|英文6=I consume all that sugar because electronic warfare is hard work. It's definitely not because I'm greedy or anything!
 
|韩文6=전자전은 머리를 엄청 쓰니까, 데린저는 당분을 많이 섭취해야 돼요. 절대 먹보가 아니라고요!
 
|韩文6=전자전은 머리를 엄청 쓰니까, 데린저는 당분을 많이 섭취해야 돼요. 절대 먹보가 아니라고요!
 
|语音6=Derringer_DIALOGUE3_JP.wav
 
|语音6=Derringer_DIALOGUE3_JP.wav
第51行: 第51行:
 
|中文7={{模糊|诶,不能把糖果当成主食吗?那……那就当作饭后甜点吧,好不好嘛?|}}
 
|中文7={{模糊|诶,不能把糖果当成主食吗?那……那就当作饭后甜点吧,好不好嘛?|}}
 
|日文7={{模糊|ふぇぇ、キャンディが主食じゃいけないのデス?じゃ……じゃあ、デザートにするのは?デザートもダメなんデス?|}}
 
|日文7={{模糊|ふぇぇ、キャンディが主食じゃいけないのデス?じゃ……じゃあ、デザートにするのは?デザートもダメなんデス?|}}
|英文7=
+
|英文7={{模糊|Huh? I can't make candy my main diet? Then... Then I'll treat it as an after-meal snack. How about that?|}}
 
|韩文7={{模糊|에에, 밥 대신 사탕 먹는 건 안 돼요? 그럼... 디저트로 먹으면요? 디저트도 안 돼요!?|}}
 
|韩文7={{模糊|에에, 밥 대신 사탕 먹는 건 안 돼요? 그럼... 디저트로 먹으면요? 디저트도 안 돼요!?|}}
 
|语音7=Derringer_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
 
|语音7=Derringer_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
第58行: 第58行:
 
|中文8={{模糊|指挥官,原来一直都在关注着德林加吗?<br>其实德林加也总是看着指挥官的背影出神呢……<br>要不……今后,德林加的糖果永远都有指挥官的一半好了!|}}
 
|中文8={{模糊|指挥官,原来一直都在关注着德林加吗?<br>其实德林加也总是看着指挥官的背影出神呢……<br>要不……今后,德林加的糖果永远都有指挥官的一半好了!|}}
 
|日文8={{模糊|指揮官、もしかしてずっと、デリンジャーを気にしてくれてたんデス?<br>ホントは、デリンジャーも指揮官の影ばかり追いかけてたのデス……<br>それじゃこれからは……キャンディは指揮官と分け合いっこなのデス!|}}
 
|日文8={{模糊|指揮官、もしかしてずっと、デリンジャーを気にしてくれてたんデス?<br>ホントは、デリンジャーも指揮官の影ばかり追いかけてたのデス……<br>それじゃこれからは……キャンディは指揮官と分け合いっこなのデス!|}}
|英文8=
+
|英文8={{模糊|Commander, were you paying attention to me all this time? <br> Actually, I've also been spacing out while looking at your back... <br> How about this... From now on, half of my sweets will be yours forever!|}}
 
|韩文8={{模糊|지휘관, 계속 데린저를 지켜보고 있었던 거예요?<br>사실, 데린저도 항상 지휘관의 뒷모습을 정신 놓고 바라봤어요...<br>그럼... 앞으로, 데린저의 사탕의 절반은 항상 지휘관 걸로 할게요!|}}
 
|韩文8={{模糊|지휘관, 계속 데린저를 지켜보고 있었던 거예요?<br>사실, 데린저도 항상 지휘관의 뒷모습을 정신 놓고 바라봤어요...<br>그럼... 앞으로, 데린저의 사탕의 절반은 항상 지휘관 걸로 할게요!|}}
 
|语音8=Derringer_SOULCONTRACT_JP.wav
 
|语音8=Derringer_SOULCONTRACT_JP.wav
第65行: 第65行:
 
|中文9=有糖果吗?
 
|中文9=有糖果吗?
 
|日文9=キャンディは?
 
|日文9=キャンディは?
|英文9=
+
|英文9=Got candy?
 
|韩文9=사탕 있어요?
 
|韩文9=사탕 있어요?
 
|语音9=Derringer_PHRASE_JP.wav
 
|语音9=Derringer_PHRASE_JP.wav
第72行: 第72行:
 
|中文10=德林加的袖子可是没有容量上限的哦!
 
|中文10=德林加的袖子可是没有容量上限的哦!
 
|日文10=デリンジャーの袖に、限界はないのデス!
 
|日文10=デリンジャーの袖に、限界はないのデス!
|英文10=
+
|英文10=My sleeves have no maximum capacity!
 
|韩文10=데린저의 소매 용량은 무제한이에요!
 
|韩文10=데린저의 소매 용량은 무제한이에요!
 
|语音10=Derringer_TIP_JP.wav
 
|语音10=Derringer_TIP_JP.wav
第79行: 第79行:
 
|中文11=时间好漫长啊,找个地方睡一觉吧。
 
|中文11=时间好漫长啊,找个地方睡一觉吧。
 
|日文11=遅いなぁ……どこかで寝てくるデス。
 
|日文11=遅いなぁ……どこかで寝てくるデス。
|英文11=
+
|英文11=This is taking a long time, let's find a place to sleep.
 
|韩文11=시간 엄청 걸리네요... 어디 가서 잠 좀 자고 올게요.
 
|韩文11=시간 엄청 걸리네요... 어디 가서 잠 좀 자고 올게요.
 
|语音11=Derringer_LOADING_JP.wav
 
|语音11=Derringer_LOADING_JP.wav
第88行: 第88行:
 
|中文12=有新来的伙伴吗?德林加可以分享糖果哦!
 
|中文12=有新来的伙伴吗?德林加可以分享糖果哦!
 
|日文12=新しい仲間デス?ならデリンジャーがキャンディをわけてあげマス!
 
|日文12=新しい仲間デス?ならデリンジャーがキャンディをわけてあげマス!
|英文12=
+
|英文12=We've got a new friend? I can share my sweets with them!
 
|韩文12=새로운 동료가 왔어요? 데린저가 사탕 나눠줄게요!
 
|韩文12=새로운 동료가 왔어요? 데린저가 사탕 나눠줄게요!
 
|语音12=Derringer_BUILDOVER_JP.wav
 
|语音12=Derringer_BUILDOVER_JP.wav
第95行: 第95行:
 
|中文13=其实现在的状态也还可以啦,毕竟这么做也不可能增高什么的。
 
|中文13=其实现在的状态也还可以啦,毕竟这么做也不可能增高什么的。
 
|日文13=今のままでも十分デス。背もこれ以上高くはならないデスしね。
 
|日文13=今のままでも十分デス。背もこれ以上高くはならないデスしね。
|英文13=
+
|英文13=I'm actually pretty okay with my current state. After all, it's not like doing this will make me grow taller.
 
|韩文13=지금 상태도 괜찮아요, 아무리 해봤자 키도 안 크는걸요...
 
|韩文13=지금 상태도 괜찮아요, 아무리 해봤자 키도 안 크는걸요...
 
|语音13=Derringer_FEED_JP.wav
 
|语音13=Derringer_FEED_JP.wav
第102行: 第102行:
 
|中文14=糖果也会加倍吗?
 
|中文14=糖果也会加倍吗?
 
|日文14=キャンディも倍になるんデス?
 
|日文14=キャンディも倍になるんデス?
|英文14=
+
|英文14=Will my candy be multiplied too?
 
|韩文14=사탕도 늘어나는 거예요?
 
|韩文14=사탕도 늘어나는 거예요?
 
|语音14=Derringer_COMBINE_JP.wav
 
|语音14=Derringer_COMBINE_JP.wav
第109行: 第109行:
 
|中文15=所以说不要那么激烈地战斗嘛……
 
|中文15=所以说不要那么激烈地战斗嘛……
 
|日文15=だから戦闘は激しくしない方がいいと……
 
|日文15=だから戦闘は激しくしない方がいいと……
|英文15=
+
|英文15=This is why I said I don't want to fight intense battles...
 
|韩文15=그러니까 너무 격렬한 싸움은 피하자고 했는데...
 
|韩文15=그러니까 너무 격렬한 싸움은 피하자고 했는데...
 
|语音15=Derringer_FIX_JP.wav
 
|语音15=Derringer_FIX_JP.wav
第116行: 第116行:
 
|中文16=编队的话,只要不是容易被弄丢的位置,让德林加在哪里都行。
 
|中文16=编队的话,只要不是容易被弄丢的位置,让德林加在哪里都行。
 
|日文16=みんなに見失われない位置なら、デリンジャー、どこでもいいデス!
 
|日文16=みんなに見失われない位置なら、デリンジャー、どこでもいいデス!
|英文16=
+
|英文16=When it comes to formations, you can put me anywhere as long as it's a place where I won't get lost easily.
 
|韩文16=편성이라면, 데린저는 깜빡하기 쉬운 자리만 빼고 어디든 좋아요!
 
|韩文16=편성이라면, 데린저는 깜빡하기 쉬운 자리만 빼고 어디든 좋아요!
 
|语音16=Derringer_FORMATION_JP.wav
 
|语音16=Derringer_FORMATION_JP.wav
第123行: 第123行:
 
|中文17=放心吧指挥官,德林加会把看到的一切宝贝都带回来的!
 
|中文17=放心吧指挥官,德林加会把看到的一切宝贝都带回来的!
 
|日文17=指揮官、安心するのデス!目に止まったアイテムは、このデリンジャーが全て持ち帰るのデス!
 
|日文17=指揮官、安心するのデス!目に止まったアイテムは、このデリンジャーが全て持ち帰るのデス!
|英文17=
+
|英文17=Relax, Commander, I'll bring back all the loot I see!
 
|韩文17=안심해요 지휘관, 좋은 거 보이면 데린저가 다 가지고 올게요!
 
|韩文17=안심해요 지휘관, 좋은 거 보이면 데린저가 다 가지고 올게요!
 
|语音17=Derringer_OPERATIONBEGIN_JP.wav
 
|语音17=Derringer_OPERATIONBEGIN_JP.wav
第130行: 第130行:
 
|中文18=怎么样?收获很大吧!啊,这些糖果是德林加的私人物品!
 
|中文18=怎么样?收获很大吧!啊,这些糖果是德林加的私人物品!
 
|日文18=どうデス?大漁でしょー!あ、このお菓子たちは全部デリンジャーのデスよ!
 
|日文18=どうデス?大漁でしょー!あ、このお菓子たちは全部デリンジャーのデスよ!
|英文18=
+
|英文18=How's that? A nice haul, huh? Ah, those sweets are from my personal stash!
 
|韩文18=어때요? 잔뜩 가져왔죠? 앗, 이 사탕은 데린저의 개인물품이에요!
 
|韩文18=어때요? 잔뜩 가져왔죠? 앗, 이 사탕은 데린저의 개인물품이에요!
 
|语音18=Derringer_OPERATIONOVER_JP.wav
 
|语音18=Derringer_OPERATIONOVER_JP.wav
第137行: 第137行:
 
|中文19=放心交给德林加吧!
 
|中文19=放心交给德林加吧!
 
|日文19=デリンジャーに任せるのデス!
 
|日文19=デリンジャーに任せるのデス!
|英文19=
+
|英文19=Leave it to Derringer!
 
|韩文19=데린저에게 맡겨 주세요!
 
|韩文19=데린저에게 맡겨 주세요!
 
|语音19=Derringer_BLACKACTION_JP.wav
 
|语音19=Derringer_BLACKACTION_JP.wav
第146行: 第146行:
 
|中文20=让德林加走在前面就不会被弄丢了吧?
 
|中文20=让德林加走在前面就不会被弄丢了吧?
 
|日文20=デリンジャーが前を歩けば、置いてけぼりにならないのでは?
 
|日文20=デリンジャーが前を歩けば、置いてけぼりにならないのでは?
|英文20=
+
|英文20=I won't get lost if you let me stand in front of the group, right?
 
|韩文20=데린저가 앞장서면 두고 가지 않겠죠?
 
|韩文20=데린저가 앞장서면 두고 가지 않겠죠?
 
|语音20=Derringer_GOATTACK_JP.wav
 
|语音20=Derringer_GOATTACK_JP.wav
第153行: 第153行:
 
|中文21=电子战方面的工作就交给德林加了,大家加油~!
 
|中文21=电子战方面的工作就交给德林加了,大家加油~!
 
|日文21=電子戦ならデリンジャーに任せるのデス!みんな頑張るのデスよ~!
 
|日文21=電子戦ならデリンジャーに任せるのデス!みんな頑張るのデスよ~!
|英文21=
+
|英文21=Let me handle electronic warfare! Do your best, everyone~
 
|韩文21=전자전은 데린저에게 맡기고, 모두 화이팅이에요~!
 
|韩文21=전자전은 데린저에게 맡기고, 모두 화이팅이에요~!
 
|语音21=Derringer_MEET_JP.wav
 
|语音21=Derringer_MEET_JP.wav
第160行: 第160行:
 
|中文22=呜,又要花时间收拾了……等、等一下,这是德林加的!
 
|中文22=呜,又要花时间收拾了……等、等一下,这是德林加的!
 
|日文22=ふぇぇん、また片づけないとデス……ま、待って、それはデリンジャーのデス!
 
|日文22=ふぇぇん、また片づけないとデス……ま、待って、それはデリンジャーのデス!
|英文22=
+
|英文22=(Whimper) Now I've got to spend time gathering them all again... H-Hey, wait, that's mine!
 
|韩文22=으으, 또 한참을 정리해야 하잖아요... 아, 잠깐! 그건 데린저 거예요!
 
|韩文22=으으, 또 한참을 정리해야 하잖아요... 아, 잠깐! 그건 데린저 거예요!
 
|语音22=Derringer_BREAK_JP.wav
 
|语音22=Derringer_BREAK_JP.wav
第167行: 第167行:
 
|中文23=这样也能赢的话,暂时可以不用努力了,嘿嘿。
 
|中文23=这样也能赢的话,暂时可以不用努力了,嘿嘿。
 
|日文23=これで勝てるのなら、しばらく努力する必要はありませんね、へへ。
 
|日文23=これで勝てるのなら、しばらく努力する必要はありませんね、へへ。
|英文23=
+
|英文23=If I can win like this, then I won't need to work hard for the time being, hehe.
 
|韩文23=이래도 이길 수 있다면, 당분간은 노력할 필요가 없겠네요~ 히힛.
 
|韩文23=이래도 이길 수 있다면, 당분간은 노력할 필요가 없겠네요~ 히힛.
 
|语音23=Derringer_WIN_JP.wav
 
|语音23=Derringer_WIN_JP.wav
第174行: 第174行:
 
|中文24=疼疼疼……趁没人发现,战术性休息一下!
 
|中文24=疼疼疼……趁没人发现,战术性休息一下!
 
|日文24=アイタタタ……だ、誰も見てないうちに、戦略的休憩ってヤツをするのデス!
 
|日文24=アイタタタ……だ、誰も見てないうちに、戦略的休憩ってヤツをするのデス!
|英文24=
+
|英文24=Owowow... Time for a tactical break while nobody's looking!
 
|韩文24=아야야야... 아무도 안 보는 사이에, 전술적 휴식을 취하겠어요!
 
|韩文24=아야야야... 아무도 안 보는 사이에, 전술적 휴식을 취하겠어요!
 
|语音24=Derringer_RETREAT_JP.wav
 
|语音24=Derringer_RETREAT_JP.wav
第181行: 第181行:
 
|中文25=要进攻了吗……咦,大家都去哪儿了?
 
|中文25=要进攻了吗……咦,大家都去哪儿了?
 
|日文25=攻撃デスか?……あれ、みんなどこに……?
 
|日文25=攻撃デスか?……あれ、みんなどこに……?
|英文25=
+
|英文25=So we're attacking... ehhh, where did everyone go?
 
|韩文25=진격이요...? 어라, 모두 어디 갔어요!?
 
|韩文25=진격이요...? 어라, 모두 어디 갔어요!?
 
|语音25=Derringer_ATTACK_JP.wav
 
|语音25=Derringer_ATTACK_JP.wav
第188行: 第188行:
 
|中文26=总、总之,先躲起来吧。
 
|中文26=总、总之,先躲起来吧。
 
|日文26=と、とにかく、まずは隠れるのデス。
 
|日文26=と、とにかく、まずは隠れるのデス。
|英文26=
+
|英文26=In, in any case, let's just hide for now.
 
|韩文26=아, 아무튼 숨어있자...
 
|韩文26=아, 아무튼 숨어있자...
 
|语音26=Derringer_DEFENSE_JP.wav
 
|语音26=Derringer_DEFENSE_JP.wav
第195行: 第195行:
 
|中文27=不要小看德林加!
 
|中文27=不要小看德林加!
 
|日文27=デリンジャーを甘く見るなデス!
 
|日文27=デリンジャーを甘く見るなデス!
|英文27=
+
|英文27=Don't look down on me!
 
|韩文27=데린저를 무시하지 마요!
 
|韩文27=데린저를 무시하지 마요!
 
|语音27=Derringer_SKILL1_JP.wav
 
|语音27=Derringer_SKILL1_JP.wav
第202行: 第202行:
 
|中文28=你们真是穷追不舍啊。
 
|中文28=你们真是穷追不舍啊。
 
|日文28=本当にしつこいデスネ。
 
|日文28=本当にしつこいデスネ。
|英文28=
+
|英文28=You really are persistent.
 
|韩文28=정말 끈질기네요?
 
|韩文28=정말 끈질기네요?
 
|语音28=Derringer_SKILL2_JP.wav
 
|语音28=Derringer_SKILL2_JP.wav
第209行: 第209行:
 
|中文29=可恶,不打倒敌人就不会结束吗?
 
|中文29=可恶,不打倒敌人就不会结束吗?
 
|日文29=ぐぬぬ、倒さないと終わらないデス?
 
|日文29=ぐぬぬ、倒さないと終わらないデス?
|英文29=
+
|英文29=Dammit, the enemy won't stop until I take them down, huh?
 
|韩文29=어휴, 왜 꼭 적을 다 쓰러뜨려야만 끝나는 거예요?
 
|韩文29=어휴, 왜 꼭 적을 다 쓰러뜨려야만 끝나는 거예요?
 
|语音29=Derringer_SKILL3_JP.wav
 
|语音29=Derringer_SKILL3_JP.wav
第274行: 第274行:
 
|中文8=指挥官,新年快乐!诶,没有红包吗!?这和努不努力是两码事,德林加还想拿去买新口味的糖果呢!
 
|中文8=指挥官,新年快乐!诶,没有红包吗!?这和努不努力是两码事,德林加还想拿去买新口味的糖果呢!
 
|日文8=指揮官、明けましておめでとうございマス!え、お年玉ないんデスか!?それは頑張ったかどうかとは関係ないデスよ!せっかく新発売のキャンディ買おうと思ってたのにぃ……!
 
|日文8=指揮官、明けましておめでとうございマス!え、お年玉ないんデスか!?それは頑張ったかどうかとは関係ないデスよ!せっかく新発売のキャンディ買おうと思ってたのにぃ……!
|英文8=
+
|英文8=Happy New Year, Commander! Ehhh?! You don't have any red packets? This has nothing to do with working hard, I was going to use it to buy a new flavor of candy!
 
|韩文8=지휘관, 새해 복 많이 받아요! 네? 세뱃돈 없어요? 그건 노력했고 안 했고의 문제가 아니에요! 데린저는 새로운 맛 사탕을 사고 싶다고요!
 
|韩文8=지휘관, 새해 복 많이 받아요! 네? 세뱃돈 없어요? 그건 노력했고 안 했고의 문제가 아니에요! 데린저는 새로운 맛 사탕을 사고 싶다고요!
 
|语音8=Derringer_NEWYEAR_JP.wav
 
|语音8=Derringer_NEWYEAR_JP.wav
第281行: 第281行:
 
|中文9=指挥官,这是德林加的巧克力,味道很不错哦!诶,怎么袖子里还有这么多……呃,要不我们一起吃了吧?
 
|中文9=指挥官,这是德林加的巧克力,味道很不错哦!诶,怎么袖子里还有这么多……呃,要不我们一起吃了吧?
 
|日文9=指揮官、デリンジャーのチョコレートなのデス、とっても美味しいデスよ!えぇ、どうして袖の中にこんなにたくさん……そうだ、一緒に食べマスか?
 
|日文9=指揮官、デリンジャーのチョコレートなのデス、とっても美味しいデスよ!えぇ、どうして袖の中にこんなにたくさん……そうだ、一緒に食べマスか?
|英文9=
+
|英文9=Commander, this is my chocolate, it tastes really good! Huh, how come there are still so many up my sleeve... Er, shall we eat them together?
 
|韩文9=지휘관~ 여기 데린저가 주는 초콜릿이에요, 엄청 맛있다고요! 어라, 내가 소매 안에 이렇게 많이 넣었던가...? 그럼 데린저랑 나눠 먹을래요?
 
|韩文9=지휘관~ 여기 데린저가 주는 초콜릿이에요, 엄청 맛있다고요! 어라, 내가 소매 안에 이렇게 많이 넣었던가...? 그럼 데린저랑 나눠 먹을래요?
 
|语音9=Derringer_VALENTINE_JP.wav
 
|语音9=Derringer_VALENTINE_JP.wav
第288行: 第288行:
 
|中文10=如果有一双巧手的话,德林加希望能把袖子容量裁得更大一些,这样说不定连指挥官也能装下去!
 
|中文10=如果有一双巧手的话,德林加希望能把袖子容量裁得更大一些,这样说不定连指挥官也能装下去!
 
|日文10=もしデリンジャーがもーっと器用になれたら、袖をもっともーっと大きくするのデス!もしかしたら、指揮官もしまえちゃうかもしれません!
 
|日文10=もしデリンジャーがもーっと器用になれたら、袖をもっともーっと大きくするのデス!もしかしたら、指揮官もしまえちゃうかもしれません!
|英文10=
+
|英文10=If I had a pair of nimble hands, I'd like to make my sleeves a little bigger, so that maybe I could put you inside them too, Commander!
 
|韩文10=데린저의 손재주가 좋아진다면, 데린저는 소매의 용량을 더 늘리고 싶어요. 그럼 지휘관도 안에 넣을 수 있을지 몰라요!
 
|韩文10=데린저의 손재주가 좋아진다면, 데린저는 소매의 용량을 더 늘리고 싶어요. 그럼 지휘관도 안에 넣을 수 있을지 몰라요!
 
|语音10=Derringer_TANABATA_JP.wav
 
|语音10=Derringer_TANABATA_JP.wav
第295行: 第295行:
 
|中文11=今天在外面收获了数不清的糖果,德林加全装在袖子里了!你看,这些是软糖,这些是水果糖……咦,为什么蜂鸟前辈的无人机也在里面?
 
|中文11=今天在外面收获了数不清的糖果,德林加全装在袖子里了!你看,这些是软糖,这些是水果糖……咦,为什么蜂鸟前辈的无人机也在里面?
 
|日文11=今日、外で数えきれないほどのお菓子を手に入れたので、デリンジャー、全部袖の中に入れたのデス!見てください、ゼリーにドロップに……ってあれ、どうしてコリブリ先輩のドローンがここにあるのデス?
 
|日文11=今日、外で数えきれないほどのお菓子を手に入れたので、デリンジャー、全部袖の中に入れたのデス!見てください、ゼリーにドロップに……ってあれ、どうしてコリブリ先輩のドローンがここにあるのデス?
|英文11=
+
|英文11=I collected tons of candy outside and stored them all in my sleeves! See, these are gummies, these are fruit drops... Huh? This is one of Miss Kolibri's drones, what's it doing in here?
 
|韩文11=오늘 밖에서 사탕을 잔뜩 받아서, 전부 소매 안에 넣었어요! 이것 보세요, 여기엔 젤리, 여기엔 과일사탕... 어라, 콜리브리 선배의 드론도 있잖아?
 
|韩文11=오늘 밖에서 사탕을 잔뜩 받아서, 전부 소매 안에 넣었어요! 이것 보세요, 여기엔 젤리, 여기엔 과일사탕... 어라, 콜리브리 선배의 드론도 있잖아?
 
|语音11=Derringer_ALLHALLOWS_JP.wav
 
|语音11=Derringer_ALLHALLOWS_JP.wav
第302行: 第302行:
 
|中文12=哎?装饰圣诞树的拐杖糖不见了吗?德林加可没有藏起来哦……看!是圣诞老人!为什么不回头啊!?
 
|中文12=哎?装饰圣诞树的拐杖糖不见了吗?德林加可没有藏起来哦……看!是圣诞老人!为什么不回头啊!?
 
|日文12=はぇ?キャンディケインがまた無くなったのデス?デ、デリンジャーは何も知らないデスよ……あっ!見るです、サンタさんなのデス!……なんで振り向かないんデス!?
 
|日文12=はぇ?キャンディケインがまた無くなったのデス?デ、デリンジャーは何も知らないデスよ……あっ!見るです、サンタさんなのデス!……なんで振り向かないんデス!?
|英文12=
+
|英文12=Hm? The candy canes for decorating the Christmas tree are gone? Well, I didn't hide them... Look! It's Santa Claus! Why aren't you looking?!
 
|韩文12=네? 크리스마스 트리 장식용 지팡이 사탕이 사라졌다고요? 데린저는 몰라... 앗! 산타 할아버지다! ...왜 고개 안 돌려요!?
 
|韩文12=네? 크리스마스 트리 장식용 지팡이 사탕이 사라졌다고요? 데린저는 몰라... 앗! 산타 할아버지다! ...왜 고개 안 돌려요!?
 
|语音12=Derringer_CHRISTMAS_JP.wav
 
|语音12=Derringer_CHRISTMAS_JP.wav
  
 
}}
 
}}

2022年8月18日 (四) 21:24的最新版本

简中
英文
韩文

默认语音

交互语音

游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

ええっ、指揮官、デリンジャーのこと見てないのデス?デリンジャー、ずっとここで寝てたのにぃ!あ、そうデス……隅っこで丸くなってた「お団子」がそうなのデス……

诶,指挥官没有看到德林加吗?虽然睡了个懒觉,但德林加一直在的!呃,对……就是您早上在墙角看到的那个“团子”……

获得/自我介绍

レミントン・モデル95・デリンジャーデス!指揮官、キャンディはいりマスか?

嗨!德林加前来报道!指挥官,吃糖果吗,这里有很多哦?

交流1

デリンジャーには最先端の電子制御装置が付いてマスが、電子戦の性能まで最強というわけではないのデス……なんデスか、その残念そうな表情は?

德林加这里是有先进的电子控件,但不代表电子战也必须做到最强吧……指挥官你干嘛一副失望的表情?

交流2

指揮官、ソフトキャンディは如何デス?デリンジャーのコレクションなのデスよ!……あれ、ま、待つのデス、物がいっぱい過ぎて、見つからないのデス……

指挥官吃软糖吗?这可是德林加的珍藏款哦!唔,等等,袖子里东西太多了,德林加要好好找一下……

交流3

電子戦はいっぱい頭を使うので、糖分が欠かせないのデス!デリンジャーが食いしん坊だからではありません!

正是因为电子战十分耗费脑力,德林加才需要大量的糖分来支持,绝不是因为贪吃什么的!

交流4

ふぇぇ、キャンディが主食じゃいけないのデス?じゃ……じゃあ、デザートにするのは?デザートもダメなんデス?

诶,不能把糖果当成主食吗?那……那就当作饭后甜点吧,好不好嘛?

誓约

指揮官、もしかしてずっと、デリンジャーを気にしてくれてたんデス?
ホントは、デリンジャーも指揮官の影ばかり追いかけてたのデス……
それじゃこれからは……キャンディは指揮官と分け合いっこなのデス!

指挥官,原来一直都在关注着德林加吗?
其实德林加也总是看着指挥官的背影出神呢……
要不……今后,德林加的糖果永远都有指挥官的一半好了!

口癖

キャンディは?

有糖果吗?

提示

デリンジャーの袖に、限界はないのデス!

德林加的袖子可是没有容量上限的哦!

载入

遅いなぁ……どこかで寝てくるデス。

时间好漫长啊,找个地方睡一觉吧。

培养语音

建造完成

新しい仲間デス?ならデリンジャーがキャンディをわけてあげマス!

有新来的伙伴吗?德林加可以分享糖果哦!

强化完成

今のままでも十分デス。背もこれ以上高くはならないデスしね。

其实现在的状态也还可以啦,毕竟这么做也不可能增高什么的。

编制扩大

キャンディも倍になるんデス?

糖果也会加倍吗?

修复

だから戦闘は激しくしない方がいいと……

所以说不要那么激烈地战斗嘛……

部队编入

みんなに見失われない位置なら、デリンジャー、どこでもいいデス!

编队的话,只要不是容易被弄丢的位置,让德林加在哪里都行。

后勤出发

指揮官、安心するのデス!目に止まったアイテムは、このデリンジャーが全て持ち帰るのデス!

放心吧指挥官,德林加会把看到的一切宝贝都带回来的!

后勤归来

どうデス?大漁でしょー!あ、このお菓子たちは全部デリンジャーのデスよ!

怎么样?收获很大吧!啊,这些糖果是德林加的私人物品!

自律作战

デリンジャーに任せるのデス!

放心交给德林加吧!

战斗语音

出击

デリンジャーが前を歩けば、置いてけぼりにならないのでは?

让德林加走在前面就不会被弄丢了吧?

遇敌

電子戦ならデリンジャーに任せるのデス!みんな頑張るのデスよ~!

电子战方面的工作就交给德林加了,大家加油~!

重创

ふぇぇん、また片づけないとデス……ま、待って、それはデリンジャーのデス!

呜,又要花时间收拾了……等、等一下,这是德林加的!

胜利

これで勝てるのなら、しばらく努力する必要はありませんね、へへ。

这样也能赢的话,暂时可以不用努力了,嘿嘿。

撤退

アイタタタ……だ、誰も見てないうちに、戦略的休憩ってヤツをするのデス!

疼疼疼……趁没人发现,战术性休息一下!

进攻阵型

攻撃デスか?……あれ、みんなどこに……?

要进攻了吗……咦,大家都去哪儿了?

防御阵型

と、とにかく、まずは隠れるのデス。

总、总之,先躲起来吧。

技能1

デリンジャーを甘く見るなデス!

不要小看德林加!

技能2

本当にしつこいデスネ。

你们真是穷追不舍啊。

技能3

ぐぬぬ、倒さないと終わらないデス?

可恶,不打倒敌人就不会结束吗?

额外语音

宿舍语音

失意

赞赏

附和

同意

共鸣

节日语音

新年

指揮官、明けましておめでとうございマス!え、お年玉ないんデスか!?それは頑張ったかどうかとは関係ないデスよ!せっかく新発売のキャンディ買おうと思ってたのにぃ……!

指挥官,新年快乐!诶,没有红包吗!?这和努不努力是两码事,德林加还想拿去买新口味的糖果呢!

情人节

指揮官、デリンジャーのチョコレートなのデス、とっても美味しいデスよ!えぇ、どうして袖の中にこんなにたくさん……そうだ、一緒に食べマスか?

指挥官,这是德林加的巧克力,味道很不错哦!诶,怎么袖子里还有这么多……呃,要不我们一起吃了吧?

七夕

もしデリンジャーがもーっと器用になれたら、袖をもっともーっと大きくするのデス!もしかしたら、指揮官もしまえちゃうかもしれません!

如果有一双巧手的话,德林加希望能把袖子容量裁得更大一些,这样说不定连指挥官也能装下去!

万圣节

今日、外で数えきれないほどのお菓子を手に入れたので、デリンジャー、全部袖の中に入れたのデス!見てください、ゼリーにドロップに……ってあれ、どうしてコリブリ先輩のドローンがここにあるのデス?

今天在外面收获了数不清的糖果,德林加全装在袖子里了!你看,这些是软糖,这些是水果糖……咦,为什么蜂鸟前辈的无人机也在里面?

圣诞节

はぇ?キャンディケインがまた無くなったのデス?デ、デリンジャーは何も知らないデスよ……あっ!見るです、サンタさんなのデス!……なんで振り向かないんデス!?

哎?装饰圣诞树的拐杖糖不见了吗?德林加可没有藏起来哦……看!是圣诞老人!为什么不回头啊!?