◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。
◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科
◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科
◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
Icon Nyto Silver.png

“李-恩菲尔德/语音”的版本间的差异

来自少前百科GFwiki
跳转至: 导航搜索
(更新)
(更新)
 
(未显示同一用户的3个中间版本)
第1行: 第1行:
<noinclude>
+
<noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}}
 +
</noinclude><noinclude>
 
==默认语音==
 
==默认语音==
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音
+
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=默认语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
|分类标题1=交互语音
 
|分类标题1=交互语音
  
 
|标题1=游戏标题
 
|标题1=游戏标题
 +
|中文1=少女前线
 
|日文1=ショウジョゼンセン
 
|日文1=ショウジョゼンセン
|中文1=少女前线
+
|英文1=
 +
|韩文1=
 
|语音1=MLEMK1_TITLECALL_JP.wav
 
|语音1=MLEMK1_TITLECALL_JP.wav
  
 
|标题2=问候
 
|标题2=问候
 +
|中文2=报告!没有异常。
 
|日文2=報告!異常はありません。
 
|日文2=報告!異常はありません。
|中文2=报告!没有异常。
+
|英文2=Reporting! Nothing unusual here.
 +
|韩文2=보고. 이상은 없습니다!
 
|语音2=MLEMK1_HELLO_JP.wav
 
|语音2=MLEMK1_HELLO_JP.wav
  
 
|标题3=获得/自我介绍
 
|标题3=获得/自我介绍
 +
|中文3=从今天起我就是您的部下了,李·恩菲尔德,将永远跟随您的指挥。
 
|日文3=今日から配属されました、リーエンフィールドNo.4 MK1です。
 
|日文3=今日から配属されました、リーエンフィールドNo.4 MK1です。
|中文3=从今天起我就是您的部下了,李·恩菲尔德,将永远跟随您的指挥。
+
|英文3=I, Lee Enfield, will be your subordinate, forever under your command from this day forward.
 +
|韩文3=오늘부로 배속된 리-엔필드 No.4 Mk I입니다.
 
|语音3=MLEMK1_GAIN_JP.wav
 
|语音3=MLEMK1_GAIN_JP.wav
  
 
|标题4=交流1
 
|标题4=交流1
 +
|中文4=只要有您的命令……
 
|日文4=命令とあらば。
 
|日文4=命令とあらば。
|中文4=只要有您的命令……
+
|英文4=Just give the order...
 +
|韩文4=명령이라면...
 
|语音4=MLEMK1_DIALOGUE1_JP.wav
 
|语音4=MLEMK1_DIALOGUE1_JP.wav
  
 
|标题5=交流2
 
|标题5=交流2
 +
|中文5=如果是指挥官的话,就会令我感到可靠。
 
|日文5=指揮官なら、もう少しシャキッとすべきでは?
 
|日文5=指揮官なら、もう少しシャキッとすべきでは?
|中文5=如果是指挥官的话,就会令我感到可靠。
+
|英文5=I feel reassured if it is you, Commander.
 +
|韩文5=지휘관이라면, 좀 더 야무지게 행동해야죠?
 
|语音5=MLEMK1_DIALOGUE2_JP.wav
 
|语音5=MLEMK1_DIALOGUE2_JP.wav
  
 
|标题6=交流3
 
|标题6=交流3
 +
|中文6=这件制服……我会好好珍惜的。
 
|日文6=この制服は、宝物なんです。
 
|日文6=この制服は、宝物なんです。
|中文6=这件制服……我会好好珍惜的。
+
|英文6=This uniform...I'll treasure it deeply.
 +
|韩文6=이 제복은...제 보물입니다.
 
|语音6=MLEMK1_DIALOGUE3_JP.wav
 
|语音6=MLEMK1_DIALOGUE3_JP.wav
  
 
|标题7=交流4
 
|标题7=交流4
 +
|中文7={{模糊|指挥官,上次推荐您的书看完了吗?……正好我又读了一遍呢,一起来交流感想吧。|}}
 
|日文7={{模糊|指揮官、この前薦めた本は読んでくれましたか?…ちょうど私も読み終わったところです。どうでしたか?感想を教えて下さい。|}}
 
|日文7={{模糊|指揮官、この前薦めた本は読んでくれましたか?…ちょうど私も読み終わったところです。どうでしたか?感想を教えて下さい。|}}
|中文7={{模糊|指挥官,上次推荐您的书看完了吗?……正好我又读了一遍呢,一起来交流感想吧。|}}
+
|英文7={{模糊|Have you finished the book I recommended, Commander? ...I just happened to have finished reading it again. What do you think about the book?|}}
 +
|韩文7={{模糊|지휘관, 저번에 추천해준 책 다 읽으셨습니까? ...마침 저도 다시 읽었는데, 같이 감상을 나눠보죠.|}}
 
|语音7=MLEMK1_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
 
|语音7=MLEMK1_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
  
 
|标题8=誓约
 
|标题8=誓约
 +
|中文8={{模糊|感谢您一直的照顾,但是指挥官,我真的是您合适的人选吗?<br>不,我很乐意!<br>从此刻开始,请让我永远地守护您,这是我毕生的荣耀!|}}
 
|日文8={{模糊|いつもお目をかけていただき感謝しております。でも指揮官、私は本当に、あなたにふさわしいのでしょうか…<br>いえ、そうではなくて…えっと、とてもうれしいのです!<br>これから、私があなたをお守りします。これこそ、私の生涯最大の栄誉!|}}
 
|日文8={{模糊|いつもお目をかけていただき感謝しております。でも指揮官、私は本当に、あなたにふさわしいのでしょうか…<br>いえ、そうではなくて…えっと、とてもうれしいのです!<br>これから、私があなたをお守りします。これこそ、私の生涯最大の栄誉!|}}
|中文8={{模糊|感谢您一直的照顾,但是指挥官,我真的是您合适的人选吗?<br>不,我很乐意!<br>从此刻开始,请让我永远地守护您,这是我毕生的荣耀!|}}
+
|英文8={{模糊|Thank you for your care all this time, Commander, but am I truly the one you seek?<br>No, in fact, I'm extremely elated!<br>From now onwards, please let me guard you forever. It would be an honor of a lifetime!|}}
 +
|韩文8={{模糊|항상 불편함을 감수해주셔서 감사하고 있습니다!<br>하지만 지휘관...저는 정말로 당신에게 어울리는 걸까요?<br>아, 아뇨, 그런 것이 아니고...! 그러니까...너무 기쁩니다! 앞으로 제가 당신을 지키겠습니다.<br>이것이야 말로 제 생애 최대의 명예!|}}
 
|语音8=MLEMK1_SOULCONTRACT_JP.wav
 
|语音8=MLEMK1_SOULCONTRACT_JP.wav
  
 
|标题9=口癖
 
|标题9=口癖
 +
|中文9=杂鱼。
 
|日文9=雑魚め。
 
|日文9=雑魚め。
|中文9=杂鱼。
+
|英文9=
 +
|韩文9=잔챙이.
 
|语音9=MLEMK1_PHRASE_JP.wav
 
|语音9=MLEMK1_PHRASE_JP.wav
  
 
|标题10=提示
 
|标题10=提示
 +
|中文10=我让我来说明。
 
|日文10=私がご説明いたします。
 
|日文10=私がご説明いたします。
|中文10=我让我来说明。
+
|英文10=
 +
|韩文10=제가 설명해드리겠습니다.
 
|语音10=MLEMK1_TIP_JP.wav
 
|语音10=MLEMK1_TIP_JP.wav
  
 
|标题11=载入
 
|标题11=载入
 +
|中文11=可以稍微等一下吗?
 
|日文11=少し待ったほうがよろしいかと?
 
|日文11=少し待ったほうがよろしいかと?
|中文11=可以稍微等一下吗?
+
|英文11=
 +
|韩文11=잠시 기다려주시겠습니까?
 
|语音11=MLEMK1_LOADING_JP.wav
 
|语音11=MLEMK1_LOADING_JP.wav
  
第63行: 第86行:
  
 
|标题12=建造完成
 
|标题12=建造完成
 +
|中文12=新的武器似乎制造完成了。
 
|日文12=新しい武器が完成したようです。
 
|日文12=新しい武器が完成したようです。
|中文12=新的武器似乎制造完成了。
+
|英文12=
 +
|韩文12=새로운 무기가 완성된 모양입니다.
 
|语音12=MLEMK1_BUILDOVER_JP.wav
 
|语音12=MLEMK1_BUILDOVER_JP.wav
  
 
|标题13=强化完成
 
|标题13=强化完成
 +
|中文13=火力好像上升了。
 
|日文13=火力が上がったようです。
 
|日文13=火力が上がったようです。
|中文13=火力好像上升了。
+
|英文13=
 +
|韩文13=화력이 상승한 모양입니다.
 
|语音13=MLEMK1_FEED_JP.wav
 
|语音13=MLEMK1_FEED_JP.wav
  
 
|标题14=编制扩大
 
|标题14=编制扩大
 +
|中文14=我的勋章……要怎么分配才好呢?
 
|日文14=編制を増やすのですか?勲章は……どうやって分配するのです?
 
|日文14=編制を増やすのですか?勲章は……どうやって分配するのです?
|中文14=我的勋章……要怎么分配才好呢?
+
|英文14=
 +
|韩文14=편제를 늘리는 겁니까? 그럼 훈장을 어떻게 나누죠?
 
|语音14=MLEMK1_COMBINE_JP.wav
 
|语音14=MLEMK1_COMBINE_JP.wav
  
 
|标题15=修复
 
|标题15=修复
 +
|中文15=长官……下一个战场,我一定将荣誉夺回来……
 
|日文15=指揮官…次の戦いでは、必ず栄誉を取り戻します。
 
|日文15=指揮官…次の戦いでは、必ず栄誉を取り戻します。
|中文15=长官……下一个战场,我一定将荣誉夺回来……
+
|英文15=Commander...I will reclaim my honor on the next battlefield...
 +
|韩文15=지휘관, 다음 전투에선...반드시 명예를 되찾아 보이겠습니다...
 
|语音15=MLEMK1_FIX_JP.wav
 
|语音15=MLEMK1_FIX_JP.wav
  
 
|标题16=部队编入
 
|标题16=部队编入
 +
|中文16=Yes!Sir!
 
|日文16=イエッサー!
 
|日文16=イエッサー!
|中文16=Yes!Sir!
+
|英文16=Yes! Sir!
 +
|韩文16=Yes!sir!
 
|语音16=MLEMK1_FORMATION_JP.wav
 
|语音16=MLEMK1_FORMATION_JP.wav
  
 
|标题17=后勤出发
 
|标题17=后勤出发
 +
|中文17=我出发了,请长官保重。
 
|日文17=そろそろ参ります、指揮官もお元気で。
 
|日文17=そろそろ参ります、指揮官もお元気で。
|中文17=我出发了,请长官保重。
+
|英文17=
 +
|韩文17=슬슬 출발하겠습니다, 지휘관도 몸조심하십시오.
 
|语音17=MLEMK1_OPERATIONBEGIN_JP.wav
 
|语音17=MLEMK1_OPERATIONBEGIN_JP.wav
  
 
|标题18=后勤归来
 
|标题18=后勤归来
 +
|中文18=我回来了,一切顺利,请您放心。
 
|日文18=戻りましたわ、すべて順調でした。ご安心を。
 
|日文18=戻りましたわ、すべて順調でした。ご安心を。
|中文18=我回来了,一切顺利,请您放心。
+
|英文18=
 +
|韩文18=돌아왔습니다. 모두 순조로웠으니 안심하십시오.
 
|语音18=MLEMK1_OPERATIONOVER_JP.wav
 
|语音18=MLEMK1_OPERATIONOVER_JP.wav
  
 
|标题19=自律作战
 
|标题19=自律作战
 +
|中文19=就算是支援,也是赢得荣誉的机会!
 
|日文19=支援であろうと、栄誉を獲得するチャンスに変わりはありません!
 
|日文19=支援であろうと、栄誉を獲得するチャンスに変わりはありません!
|中文19=就算是支援,也是赢得荣誉的机会!
+
|英文19=
 +
|韩文19=지원 작전이라 하여도 똑같이 명예를 따낼 기회입니다!
 
|语音19=MLEMK1_BLACKACTION_JP.wav
 
|语音19=MLEMK1_BLACKACTION_JP.wav
  
第105行: 第144行:
  
 
|标题20=出击
 
|标题20=出击
 +
|中文20=出发!
 
|日文20=いくぞ!
 
|日文20=いくぞ!
|中文20=出发!
+
|英文20=
 +
|韩文20=가자!
 
|语音20=MLEMK1_GOATTACK_JP.wav
 
|语音20=MLEMK1_GOATTACK_JP.wav
  
 
|标题21=遇敌
 
|标题21=遇敌
 +
|中文21=堂堂正正战斗吧。
 
|日文21=正々堂々、戦おう。
 
|日文21=正々堂々、戦おう。
|中文21=堂堂正正战斗吧。
+
|英文21=
 +
|韩文21=정정당당하게 싸우자.
 
|语音21=MLEMK1_MEET_JP.wav
 
|语音21=MLEMK1_MEET_JP.wav
  
 
|标题22=重创
 
|标题22=重创
 +
|中文22=呜!制服坏了……
 
|日文22=うっ!制服に傷が…!!!
 
|日文22=うっ!制服に傷が…!!!
|中文22=呜!制服坏了……
+
|英文22=Oh! My uniform ripped...
 +
|韩文22=이런! 제복에 상처가...
 
|语音22=MLEMK1_BREAK_JP.wav
 
|语音22=MLEMK1_BREAK_JP.wav
  
 
|标题23=胜利
 
|标题23=胜利
 +
|中文23=真是没意思的战斗。
 
|日文23=あっけない勝利だ。
 
|日文23=あっけない勝利だ。
|中文23=真是没意思的战斗。
+
|英文23=
 +
|韩文23=따분한 승리로군.
 
|语音23=MLEMK1_WIN_JP.wav
 
|语音23=MLEMK1_WIN_JP.wav
  
 
|标题24=撤退
 
|标题24=撤退
 +
|中文24=用不上力气。
 
|日文24=力が…入らない。
 
|日文24=力が…入らない。
|中文24=用不上力气。
+
|英文24=I couldn't display my strength.
 +
|韩文24=힘이...들어가질 않아...
 
|语音24=MLEMK1_RETREAT_JP.wav
 
|语音24=MLEMK1_RETREAT_JP.wav
  
 
|标题25=进攻阵型
 
|标题25=进攻阵型
 +
|中文25=展开攻击阵型。
 
|日文25=攻撃陣形をとります。  
 
|日文25=攻撃陣形をとります。  
|中文25=展开攻击阵型。
+
|英文25=
 +
|韩文25=공격 진형을 전개합니다.
 
|语音25=MLEMK1_ATTACK_JP.wav
 
|语音25=MLEMK1_ATTACK_JP.wav
  
 
|标题26=防御阵型
 
|标题26=防御阵型
 +
|中文26=展开防御阵形。
 
|日文26=防御陣形をとります。
 
|日文26=防御陣形をとります。
|中文26=展开防御阵形。
+
|英文26=
 +
|韩文26=수비 진형을 전개합니다.
 
|语音26=MLEMK1_DEFENSE_JP.wav
 
|语音26=MLEMK1_DEFENSE_JP.wav
  
 
|标题27=技能1
 
|标题27=技能1
 +
|中文27=准备,射击!
 
|日文27=用意……撃て!
 
|日文27=用意……撃て!
|中文27=准备,射击!
+
|英文27=
 +
|韩文27=준비, 사격!
 
|语音27=MLEMK1_SKILL1_JP.wav
 
|语音27=MLEMK1_SKILL1_JP.wav
  
 
|标题28=技能2
 
|标题28=技能2
 +
|中文28=血统的差距,让你体会一下。
 
|日文28=これが血統の差というもの、思い知るがいい!
 
|日文28=これが血統の差というもの、思い知るがいい!
|中文28=血统的差距,让你体会一下。
+
|英文28=
 +
|韩文28=이게 혈통의 차이라는 걸 뼈저리게 느껴봐라.
 
|语音28=MLEMK1_SKILL2_JP.wav
 
|语音28=MLEMK1_SKILL2_JP.wav
  
 
|标题29=技能3
 
|标题29=技能3
 +
|中文29=我将奏响凯旋的篇章!
 
|日文29=この一撃を決めて、凱旋のファンファーレを響かせましょう!
 
|日文29=この一撃を決めて、凱旋のファンファーレを響かせましょう!
|中文29=我将奏响凯旋的篇章!
+
|英文29=
 +
|韩文29=이 일격으로 개선의 빵빠레를 울려 보죠!
 
|语音29=MLEMK1_SKILL3_JP.wav
 
|语音29=MLEMK1_SKILL3_JP.wav
  
第157行: 第216行:
 
<noinclude>
 
<noinclude>
 
==额外语音==
 
==额外语音==
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=额外语音
+
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=额外语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
|分类标题1=宿舍语音
 
|分类标题1=宿舍语音
  
 
|标题1=笑
 
|标题1=笑
 +
|中文1=(轻笑)
 
|日文1=はっはは
 
|日文1=はっはは
|中文1=(轻笑)
+
|英文1=(Smiles)
 +
|韩文1=후후...
 
|语音1=MLEMK1_MOOD1_JP.wav
 
|语音1=MLEMK1_MOOD1_JP.wav
  
 
|标题2=惊
 
|标题2=惊
 +
|中文2==惊
 
|日文2==惊
 
|日文2==惊
|中文2==
+
|英文2=
 +
|韩文2=
 
|语音2=MLEMK1_MOOD2_JP.wav
 
|语音2=MLEMK1_MOOD2_JP.wav
  
 
|标题3=失意
 
|标题3=失意
 +
|中文3=
 
|日文3=おのれ…!
 
|日文3=おのれ…!
|中文3=
+
|英文3=
 +
|韩文3=
 
|语音3=MLEMK1_LOWMOOD_JP.wav
 
|语音3=MLEMK1_LOWMOOD_JP.wav
  
 
|标题4=赞赏
 
|标题4=赞赏
 +
|中文4=
 
|日文4=やりますね。
 
|日文4=やりますね。
|中文4=
+
|英文4=
 +
|韩文4=
 
|语音4=MLEMK1_APPRECIATE_JP.wav
 
|语音4=MLEMK1_APPRECIATE_JP.wav
  
 
|标题5=附和
 
|标题5=附和
 +
|中文5=
 
|日文5=はい。
 
|日文5=はい。
|中文5=
+
|英文5=
 +
|韩文5=
 
|语音5=MLEMK1_AGREE_JP.wav
 
|语音5=MLEMK1_AGREE_JP.wav
  
 
|标题6=同意
 
|标题6=同意
 +
|中文6=
 
|日文6=そうですか。
 
|日文6=そうですか。
|中文6=
+
|英文6=
 +
|韩文6=
 
|语音6=MLEMK1_ACCEPT_JP.wav
 
|语音6=MLEMK1_ACCEPT_JP.wav
  
 
|标题7=共鸣
 
|标题7=共鸣
 +
|中文7=
 
|日文7=そうですね。
 
|日文7=そうですね。
|中文7=
+
|英文7=
 +
|韩文7=
 
|语音7=MLEMK1_FEELING_JP.wav
 
|语音7=MLEMK1_FEELING_JP.wav
  
第199行: 第272行:
  
 
|标题8=新年
 
|标题8=新年
 +
|中文8=Happy new year,指挥官。今年也要优雅地执行任务。
 
|日文8=Happy New Year、指揮官。今年も優雅に任務を遂行したいものですね。
 
|日文8=Happy New Year、指揮官。今年も優雅に任務を遂行したいものですね。
|中文8=Happy new year,指挥官。今年也要优雅地执行任务。
+
|英文8=
 +
|韩文8=Happy new year, 지휘관. 올해도 우아하게 임무를 수행하겠습니다.
 
|语音8=MLEMK1_NEWYEAR_JP.wav
 
|语音8=MLEMK1_NEWYEAR_JP.wav
  
 
|标题9=情人节
 
|标题9=情人节
 +
|中文9=情人节……又不是什么特殊的日子,还是请您专心工作吧!
 
|日文9=バレンタインは特別な日なんかではありません!任務に集中してください。
 
|日文9=バレンタインは特別な日なんかではありません!任務に集中してください。
|中文9=情人节……又不是什么特殊的日子,还是请您专心工作吧!
+
|英文9=Valentine's... Well, it's not that special of a day. Please focus on your work instead!
 +
|韩文9=밸런타인은 특별한 날 같은 게 아닙니다! 임무에 집중해주세요.
 
|语音9=MLEMK1_VALENTINE_JP.wav
 
|语音9=MLEMK1_VALENTINE_JP.wav
  
 
|标题10=七夕
 
|标题10=七夕
 +
|中文10=祭典……才没感到开心!是你的错觉!
 
|日文10=お祭り……浮かれてなんかいませんよ!勘違いです!
 
|日文10=お祭り……浮かれてなんかいませんよ!勘違いです!
|中文10=祭典……才没感到开心!是你的错觉!
+
|英文10=
 +
|韩文10=축제...! 들뜬 거 아닙니다! 잘못 보셨어요!
 
|语音10=MLEMK1_TANABATA_JP.wav
 
|语音10=MLEMK1_TANABATA_JP.wav
  
 
|标题11=万圣节
 
|标题11=万圣节
 +
|中文11=今天听说有变装晚会,我已经准备好了道具服!
 
|日文11=今日は仮装パーティーがあると聞いて、コスチュームを用意しました!楽しみです。
 
|日文11=今日は仮装パーティーがあると聞いて、コスチュームを用意しました!楽しみです。
|中文11=今天听说有变装晚会,我已经准备好了道具服!
+
|英文11=I heard there will be a masquerade ball tonight. Worry not, I have already prepared my costume!
 +
|韩文11=오늘은 분장파티가 있다고 들어서 코스튬을 준비했어요. 기대되는군요!
 
|语音11=MLEMK1_ALLHALLOWS_JP.wav
 
|语音11=MLEMK1_ALLHALLOWS_JP.wav
  
 
|标题12=圣诞节
 
|标题12=圣诞节
 +
|中文12=蛋糕的味道不错。圣诞快乐。
 
|日文12=ケーキの味、悪く無いですね。メリークリスマス。
 
|日文12=ケーキの味、悪く無いですね。メリークリスマス。
|中文12=蛋糕的味道不错。圣诞快乐。
+
|英文12=
 +
|韩文12=케이크 맛이 괜찮군요, 메리 크리스마스.
 
|语音12=MLEMK1_CHRISTMAS_JP.wav
 
|语音12=MLEMK1_CHRISTMAS_JP.wav
 +
 +
}}
 +
<noinclude>
 +
==心智升级默认语音==
 +
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=心智升级默认语音
 +
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 +
|分类标题1=交互语音
 +
 +
|标题1=游戏标题
 +
|中文1=
 +
|日文1=
 +
|英文1=
 +
|韩文1=
 +
|语音1=MLEMK1Mod_TITLECALL_JP.wav
 +
 +
|标题2=问候
 +
|中文2=您好,指挥官……想要一点热姜茶吗?
 +
|日文2=
 +
|英文2=
 +
|韩文2=어서 오십시오, 지휘관. 따끈한 생강차 어떠십니까?
 +
|语音2=MLEMK1Mod_HELLO_JP.wav
 +
 +
|标题3=获得/自我介绍
 +
|中文3=李·恩菲尔德,向您报道——再一次,我宣誓向您效忠,我就是您手脚的延伸,是您的枪。
 +
|日文3=
 +
|英文3=
 +
|韩文3=리엔필드가 신고합니다. 다시 한번 충성을 맹세합니다. 저는 당신의 수족이며, 당신의 총입니다.
 +
|语音3=MLEMK1Mod_GAIN_JP.wav
 +
 +
|标题4=交流1
 +
|中文4=我的心中有一团火……曾有一段时间,它被熄灭了。但在这里,因为有你们,指挥官,我感觉到那缕青烟下,余烬仍然在燃烧——我不会再让它熄灭一次了。
 +
|日文4=
 +
|英文4=
 +
|韩文4=제 마음 속엔 불꽃이 있습니다. 한때 꺼졌었지만, 여기 있는 모두와 지휘관 덕분에, 연기 아래에서 잔불이 아직도 타오르고 있음을 느꼈습니다. 이것이 다시는 꺼지지 않도록 할 것입니다.
 +
|语音4=MLEMK1Mod_DIALOGUE1_JP.wav
 +
 +
|标题5=交流2
 +
|中文5=我始终努力让我的恐惧看起来并不显眼,但我错了。不论我怎么对待它,它都在我心中的某个角落……我害怕失去你们。现在,我开始面对它了。
 +
|日文5=
 +
|英文5=
 +
|韩文5=두려움을 겉으로 드러내지 않고자 항상 노력해 왔습니다만, 제가 틀렸습니다. 어떻게 다루든, 두려움은 항상 제 마음의 한구석을 차지하고 있더군요... 네, 모두를 잃는 것이 두렵습니다. 하지만 이젠 그것을 마주볼 수 있게 되었습니다.
 +
|语音5=MLEMK1Mod_DIALOGUE2_JP.wav
 +
 +
|标题6=交流3
 +
|中文6=大多数时候,其实我们很难知道哪些瞬间是我们生命中重要的时刻……所以,我想要珍惜现在的每个时刻,至少,对我来说,现在的每一刻都同样重要。
 +
|日文6=
 +
|英文6=
 +
|韩文6=평소엔 어떤 순간이 우리 삶에서 중요한 때인지, 잘 알지 못하죠... 그래서 저는 지금 이 순간순간을 전부 소중히 하고 싶습니다. 적어도, 지금 저에겐 매 한 순간이 전부 똑같이 소중합니다.
 +
|语音6=MLEMK1Mod_DIALOGUE3_JP.wav
 +
 +
|标题7=交流4
 +
|中文7={{模糊|晚上好,指挥官。您来得正好——我是否有荣幸可以邀请您一起到中庭的院子里走一走呢?今晚的月色很美,而我冲了些暖身的姜茶……您看起来十分疲惫,我想这对您会有帮助。|}}
 +
|日文7=
 +
|英文7=
 +
|韩文7={{模糊|좋은 밤입니다, 지휘관. 마침 잘 오셨습니다, 괜찮다면 함께 공터에서 바람이라도 쐬지 않으시겠습니까? 오늘 밤은 달도 멋지고, 제가 몸을 덥힐 생강차도 가져왔습니다... 무척 피곤해 보이시니, 분명 도움이 될 겁니다.|}}
 +
|语音7=MLEMK1Mod_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
 +
 +
|标题8=誓约
 +
|中文8={{模糊|感谢您一直的照顾,但是指挥官,我真的是您合适的人选吗?<br>不,我很乐意!<br>从此刻开始,请让我永远地守护您,这是我毕生的荣耀!|}}
 +
|日文8=
 +
|英文8=
 +
|韩文8={{模糊|항상 불편함을 감수해 주셔서, 감사하고 있습니다. 하지만 지휘관, 저는 정말 당신께 어울리는 걸까요?<br>아, 아뇨! 그런 뜻이 아니라! 그러니까... 정말 기쁩니다! 앞으로, 제가 당신을 지키겠습니다!<br>이것이야말로, 제 생애 최대의 명예!|}}
 +
|语音8=MLEMK1Mod_SOULCONTRACT_JP.wav
 +
 +
|标题9=口癖
 +
|中文9=杂鱼。
 +
|日文9=
 +
|英文9=
 +
|韩文9=잔챙이.
 +
|语音9=MLEMK1Mod_PHRASE_JP.wav
 +
 +
|标题10=提示
 +
|中文10=我让我来说明。
 +
|日文10=
 +
|英文10=
 +
|韩文10=제가 설명해드리겠습니다.
 +
|语音10=MLEMK1Mod_TIP_JP.wav
 +
 +
|标题11=载入
 +
|中文11=可以稍微等一下吗?
 +
|日文11=
 +
|英文11=
 +
|韩文11=잠시 기다리시는 편이 좋지 않을까요.
 +
|语音11=MLEMK1Mod_LOADING_JP.wav
 +
 +
|分类标题12=培养语音
 +
 +
|标题12=建造完成
 +
|中文12=新兵入列——欢迎来到格里芬。
 +
|日文12=
 +
|英文12=
 +
|韩文12=신병이 입대했습니다. 그리폰에 온 것을 환영한다.
 +
|语音12=MLEMK1Mod_BUILDOVER_JP.wav
 +
 +
|标题13=强化完成
 +
|中文13=对我这样老旧的人形如此上心,您真是温柔啊,指挥官。
 +
|日文13=
 +
|英文13=
 +
|韩文13=저같이 낡은 인형을 이토록 신경써 주시다니... 정말 상냥하시군요.
 +
|语音13=MLEMK1Mod_FEED_JP.wav
 +
 +
|标题14=编制扩大
 +
|中文14=我的勋章……要怎么分配才好呢?
 +
|日文14=
 +
|英文14=
 +
|韩文14=편제를 늘리는 겁니까? 그럼 훈장은 어떻게 나누죠?
 +
|语音14=MLEMK1Mod_COMBINE_JP.wav
 +
 +
|标题15=修复
 +
|中文15=长官……下一个战场,我一定将荣誉夺回来……
 +
|日文15=
 +
|英文15=
 +
|韩文15=지휘관... 다음 전투에선, 반드시 명예를 되찾아 보이겠습니다...
 +
|语音15=MLEMK1Mod_FIX_JP.wav
 +
 +
|标题16=部队编入
 +
|中文16=我站在这里,跟我的同伴一起。
 +
|日文16=
 +
|英文16=
 +
|韩文16=나 여기 서서, 동료들과 함께하리.
 +
|语音16=MLEMK1Mod_FORMATION_JP.wav
 +
 +
|标题17=后勤出发
 +
|中文17=我出发了,请长官保重。
 +
|日文17=
 +
|英文17=
 +
|韩文17=슬슬 출발하겠습니다. 지휘관도 몸조심하십시오.
 +
|语音17=MLEMK1Mod_OPERATIONBEGIN_JP.wav
 +
 +
|标题18=后勤归来
 +
|中文18=我回来了,一切顺利,请您放心。
 +
|日文18=
 +
|英文18=
 +
|韩文18=돌아왔습니다. 전부 순조로웠으니, 안심하십시오.
 +
|语音18=MLEMK1Mod_OPERATIONOVER_JP.wav
 +
 +
|标题19=自律作战
 +
|中文19=就算是支援,也是赢得荣誉的机会!
 +
|日文19=
 +
|英文19=
 +
|韩文19=지원 작전이라 하여도, 명예를 얻을 기회임은 마찬가지입니다!
 +
|语音19=MLEMK1Mod_BLACKACTION_JP.wav
 +
 +
|分类标题20=战斗语音
 +
 +
|标题20=出击
 +
|中文20=等我喝完这杯茶……嗯,是时候了。
 +
|日文20=
 +
|英文20=
 +
|韩文20=이 차를 다 마신 뒤에... 음, 때가 됐군요.
 +
|语音20=MLEMK1Mod_GOATTACK_JP.wav
 +
 +
|标题21=遇敌
 +
|中文21=笨蛋虽笨,但总有更笨的家伙。
 +
|日文21=
 +
|英文21=
 +
|韩文21=바보는 멍청하다지만, 항상 더 멍청한 녀석이 있기 마련이죠.
 +
|语音21=MLEMK1Mod_MEET_JP.wav
 +
 +
|标题22=重创
 +
|中文22=……我们都有这一天。
 +
|日文22=
 +
|英文22=
 +
|韩文22=...우리 모두, 이런 날이 있습니다.
 +
|语音22=MLEMK1Mod_BREAK_JP.wav
 +
 +
|标题23=胜利
 +
|中文23=这只是基础,指挥官。
 +
|日文23=
 +
|英文23=
 +
|韩文23=이것은 기초일 뿐입니다, 지휘관.
 +
|语音23=MLEMK1Mod_WIN_JP.wav
 +
 +
|标题24=撤退
 +
|中文24=还不是时候……我们会回来的。
 +
|日文24=
 +
|英文24=
 +
|韩文24=아직은 때가 아닌가... 다시 돌아오겠다.
 +
|语音24=MLEMK1Mod_RETREAT_JP.wav
 +
 +
|标题25=进攻阵型
 +
|中文25=见证我的荣耀。
 +
|日文25=
 +
|英文25=
 +
|韩文25=내 영광의 증인이 되어라.
 +
|语音25=MLEMK1Mod_ATTACK_JP.wav
 +
 +
|标题26=防御阵型
 +
|中文26=回归阵地!
 +
|日文26=
 +
|英文26=
 +
|韩文26=진지로 돌아간다!
 +
|语音26=MLEMK1Mod_DEFENSE_JP.wav
 +
 +
|标题27=技能1
 +
|中文27=每个人都会死。
 +
|日文27=
 +
|英文27=
 +
|韩文27=모든 것은 죽는다.
 +
|语音27=MLEMK1Mod_SKILL1_JP.wav
 +
 +
|标题28=技能2
 +
|中文28=你连半斗烟都不值。
 +
|日文28=
 +
|英文28=
 +
|韩文28=담배를 반 개비 피울 새도 없겠군.
 +
|语音28=MLEMK1Mod_SKILL2_JP.wav
 +
 +
|标题29=技能3
 +
|中文29=别在我眼前吠叫!
 +
|日文29=
 +
|英文29=
 +
|韩文29=내 앞에서 짖지 마라!
 +
|语音29=MLEMK1Mod_SKILL3_JP.wav
 +
 +
}}
 +
<noinclude>
 +
==心智升级额外语音==
 +
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=心智升级额外语音
 +
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 +
|分类标题1=宿舍语音
 +
 +
|标题1=笑
 +
|中文1=
 +
|日文1=
 +
|英文1=
 +
|韩文1=
 +
|语音1=MLEMK1Mod_MOOD1_JP.wav
 +
 +
|标题2=惊
 +
|中文2=
 +
|日文2=
 +
|英文2=
 +
|韩文2=
 +
|语音2=MLEMK1Mod_MOOD2_JP.wav
 +
 +
|标题3=失意
 +
|中文3=
 +
|日文3=
 +
|英文3=
 +
|韩文3=
 +
|语音3=MLEMK1Mod_LOWMOOD_JP.wav
 +
 +
|标题4=赞赏
 +
|中文4=
 +
|日文4=
 +
|英文4=
 +
|韩文4=
 +
|语音4=MLEMK1Mod_APPRECIATE_JP.wav
 +
 +
|标题5=附和
 +
|中文5=
 +
|日文5=
 +
|英文5=
 +
|韩文5=
 +
|语音5=MLEMK1Mod_AGREE_JP.wav
 +
 +
|标题6=同意
 +
|中文6=
 +
|日文6=
 +
|英文6=
 +
|韩文6=
 +
|语音6=MLEMK1Mod_ACCEPT_JP.wav
 +
 +
|标题7=共鸣
 +
|中文7=
 +
|日文7=
 +
|英文7=
 +
|韩文7=
 +
|语音7=MLEMK1Mod_FEELING_JP.wav
 +
 +
|分类标题8=节日语音
 +
 +
|标题8=新年
 +
|中文8=
 +
|日文8=
 +
|英文8=
 +
|韩文8=
 +
|语音8=MLEMK1Mod_NEWYEAR_JP.wav
 +
 +
|标题9=情人节
 +
|中文9=
 +
|日文9=
 +
|英文9=
 +
|韩文9=
 +
|语音9=MLEMK1Mod_VALENTINE_JP.wav
 +
 +
|标题10=七夕
 +
|中文10=
 +
|日文10=
 +
|英文10=
 +
|韩文10=
 +
|语音10=MLEMK1Mod_TANABATA_JP.wav
 +
 +
|标题11=万圣节
 +
|中文11=
 +
|日文11=
 +
|英文11=
 +
|韩文11=
 +
|语音11=MLEMK1Mod_ALLHALLOWS_JP.wav
 +
 +
|标题12=圣诞节
 +
|中文12=
 +
|日文12=
 +
|英文12=
 +
|韩文12=
 +
|语音12=MLEMK1Mod_CHRISTMAS_JP.wav
  
 
}}
 
}}
 
<noinclude>
 
<noinclude>
 
==儿童节版默认语音==
 
==儿童节版默认语音==
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=儿童节版默认语音
+
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=儿童节版默认语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
|分类标题1=交互语音
 
|分类标题1=交互语音
  
 
|标题1=游戏标题
 
|标题1=游戏标题
 +
|中文1=少女前线
 
|日文1=ショウジョゼンセン
 
|日文1=ショウジョゼンセン
|中文1=少女前线
+
|英文1=
 +
|韩文1=
 
|语音1=MLEMK1_0_TITLECALL_JP.wav
 
|语音1=MLEMK1_0_TITLECALL_JP.wav
  
 
|标题2=问候
 
|标题2=问候
 +
|中文2=报告!没有异常。
 
|日文2=報告!異常はありません。
 
|日文2=報告!異常はありません。
|中文2=报告!没有异常。
+
|英文2=
 +
|韩文2=보고, 이상 무!
 
|语音2=MLEMK1_0_HELLO_JP.wav
 
|语音2=MLEMK1_0_HELLO_JP.wav
  
 
|标题3=获得/自我介绍
 
|标题3=获得/自我介绍
 +
|中文3=从今天起我就是您的部下了,李恩菲尔德No.4 MK.1,将永远跟随您的指挥。
 
|日文3=今日から配属されました、リーエンフィールドNo.4 MK1(なんばーふぉー えむけーわん)です。
 
|日文3=今日から配属されました、リーエンフィールドNo.4 MK1(なんばーふぉー えむけーわん)です。
|中文3=从今天起我就是您的部下了,李恩菲尔德No.4 MK.1,将永远跟随您的指挥。
+
|英文3=
 +
|韩文3=오늘부로 휘하에 배속된 리엔필드 No.4 MK.1입니다!
 
|语音3=MLEMK1_0_GAIN_JP.wav
 
|语音3=MLEMK1_0_GAIN_JP.wav
  
 
|标题4=交流1
 
|标题4=交流1
 +
|中文4=诶?我、我怎么会变得……放、放心吧,即便如此我也能战斗哦!……大概……
 
|日文4=えっ?なんでこんな…ごっ、ご安心ください、この姿の私もちゃんと戦えます!…多分…
 
|日文4=えっ?なんでこんな…ごっ、ご安心ください、この姿の私もちゃんと戦えます!…多分…
|中文4=诶?我、我怎么会变得……放、放心吧,即便如此我也能战斗哦!……大概……
+
|英文4=Eh? H-How did I become... D-Don't worry, I can still fight like this! ...I think...
 +
|韩文4=어? 왜 제 몸이 이렇게... 거, 걱정 마세요, 이런 모습이어도 싸울 수 있어요! 아마도요...
 
|语音4=MLEMK1_0_DIALOGUE1_JP.wav
 
|语音4=MLEMK1_0_DIALOGUE1_JP.wav
  
 
|标题5=交流2
 
|标题5=交流2
 +
|中文5=有任务吗?……抱歉指挥官,能麻烦您蹲下来再说一遍吗?
 
|日文5=任務ですか?…あの申し訳ございません、指揮官、しゃがんで話してもらえますか…?
 
|日文5=任務ですか?…あの申し訳ございません、指揮官、しゃがんで話してもらえますか…?
|中文5=有任务吗?……抱歉指挥官,能麻烦您蹲下来再说一遍吗?
+
|英文5=A mission? ...Sorry, Commander, but could you kneel down to my level and repeat what you said?
 +
|韩文5=임무요?... 죄송해요, 지휘관님. 쪼그려 앉아서 다시 얘기해주실 수 있나요?
 
|语音5=MLEMK1_0_DIALOGUE2_JP.wav
 
|语音5=MLEMK1_0_DIALOGUE2_JP.wav
  
 
|标题6=交流3
 
|标题6=交流3
 +
|中文6=现在要时刻注意持枪时的平衡点,不然很容易和枪一起摔倒呢……
 
|日文6=バランスよく銃を持って歩かないと…転んじゃうかもしれません…。
 
|日文6=バランスよく銃を持って歩かないと…転んじゃうかもしれません…。
|中文6=现在要时刻注意持枪时的平衡点,不然很容易和枪一起摔倒呢……
+
|英文6=I need to pay attention to my center of gravity while wielding this rifle, otherwise I'll easily fall over...
 +
|韩文6=항상 총의 무게중심을 꼭 쥐고 있지 않으면 총하고 같이 넘어지고 말아요...
 
|语音6=MLEMK1_0_DIALOGUE3_JP.wav
 
|语音6=MLEMK1_0_DIALOGUE3_JP.wav
  
 
|标题7=交流4
 
|标题7=交流4
 +
|中文7={{模糊|指挥官,吃饭的时候我自己一人来就可以了,让您陪我的话总觉得有点……您知道……|}}
 
|日文7={{模糊|指揮官、食事の時は一人で大丈夫です…一緒ににいると…なんか…お分かりですよね…|}}
 
|日文7={{模糊|指揮官、食事の時は一人で大丈夫です…一緒ににいると…なんか…お分かりですよね…|}}
|中文7={{模糊|指挥官,吃饭的时候我自己一人来就可以了,让您陪我的话总觉得有点……您知道……|}}
+
|英文7={{模糊|You don't need to accompany me to the cafeteria, Commander. Us walking around together makes me feel...you know...|}}
 +
|韩文7={{模糊|지휘관님, 밥은 저 혼자서도 먹을 수 있으니까. 계속 곁에 계시면 저 그게... 좀 그렇잖아요...|}}
 
|语音7=MLEMK1_0_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
 
|语音7=MLEMK1_0_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
  
 
|标题8=誓约
 
|标题8=誓约
 +
|中文8={{模糊|感谢您一直的照顾,但是指挥官,我真的是您合适的人选吗?<br>不,我很乐意!<br>从此刻开始,请让我永远地守护您,这是我毕生的荣耀!|}}
 
|日文8={{模糊|いつも目をかけていただき感謝しております。でも指揮官、私は本当に、あなたにふさわしいのでしょうか…<br>いえ、そうではなくて…えっと、とてもうれしいのです!<br>これから、私があなたをお守りします。これこそ、私の生涯最大の栄誉!|}}
 
|日文8={{模糊|いつも目をかけていただき感謝しております。でも指揮官、私は本当に、あなたにふさわしいのでしょうか…<br>いえ、そうではなくて…えっと、とてもうれしいのです!<br>これから、私があなたをお守りします。これこそ、私の生涯最大の栄誉!|}}
|中文8={{模糊|感谢您一直的照顾,但是指挥官,我真的是您合适的人选吗?<br>不,我很乐意!<br>从此刻开始,请让我永远地守护您,这是我毕生的荣耀!|}}
+
|英文8={{模糊|Thank you for your care all this time, Commander, but am I truly the right person for you?<br>No, in fact, I'm extremely elated!<br>From now onwards, please let me guard you forever. It would be an honor of a lifetime!|}}
 +
|韩文8={{模糊|언제나 챙겨주셔서 감사드려요!<br>그런데, 제가 정말 지휘관님께 어울리는 걸까요...<br>아, 그...그런건 아니고...정말 기뻐요! 앞으로 제가 지휘관님을 지켜드릴게요!<br>그것이 제게 있어 가장 큰 명예니까요!|}}
 
|语音8=MLEMK1_0_SOULCONTRACT_JP.wav
 
|语音8=MLEMK1_0_SOULCONTRACT_JP.wav
  
 
|标题9=口癖
 
|标题9=口癖
 +
|中文9=杂鱼。
 
|日文9=ザコめ!
 
|日文9=ザコめ!
|中文9=杂鱼。
+
|英文9=
 +
|韩文9=잔챙이!
 
|语音9=MLEMK1_0_PHRASE_JP.wav
 
|语音9=MLEMK1_0_PHRASE_JP.wav
  
 
|标题10=提示
 
|标题10=提示
 +
|中文10=
 
|日文10=私がご説明いたします。
 
|日文10=私がご説明いたします。
|中文10=
+
|英文10=
 +
|韩文10=
 
|语音10=MLEMK1_0_TIP_JP.wav
 
|语音10=MLEMK1_0_TIP_JP.wav
  
 
|标题11=载入
 
|标题11=载入
 +
|中文11=可以稍微等一下吗?
 
|日文11=少し待ったほうがよろしかと…
 
|日文11=少し待ったほうがよろしかと…
|中文11=可以稍微等一下吗?
+
|英文11=
 +
|韩文11=
 
|语音11=MLEMK1_0_LOADING_JP.wav
 
|语音11=MLEMK1_0_LOADING_JP.wav
  
第288行: 第700行:
  
 
|标题12=建造完成
 
|标题12=建造完成
 +
|中文12=新的武器制造完成了。
 
|日文12=新しい武器が完成したようです。
 
|日文12=新しい武器が完成したようです。
|中文12=新的武器制造完成了。
+
|英文12=
 +
|韩文12=새로운 무기가 완성된 것 같아요.
 
|语音12=MLEMK1_0_BUILDOVER_JP.wav
 
|语音12=MLEMK1_0_BUILDOVER_JP.wav
  
 
|标题13=强化完成
 
|标题13=强化完成
 +
|中文13=火力上升。
 
|日文13=火力が上がったようです。
 
|日文13=火力が上がったようです。
|中文13=火力上升。
+
|英文13=
 +
|韩文13=화력이 올라간 것 같아요.
 
|语音13=MLEMK1_0_FEED_JP.wav
 
|语音13=MLEMK1_0_FEED_JP.wav
  
 
|标题14=编制扩大
 
|标题14=编制扩大
 +
|中文14=编制增加了吗?看来我的勋章要重新分配了……
 
|日文14=編制を増やすのですか?勲章は…どうやって分配するのです?
 
|日文14=編制を増やすのですか?勲章は…どうやって分配するのです?
|中文14=编制增加了吗?看来我的勋章要重新分配了……
+
|英文14=
 +
|韩文14=편제를 늘리는 건가요? 그럼 훈장을 어떻게 나누죠?
 
|语音14=MLEMK1_0_COMBINE_JP.wav
 
|语音14=MLEMK1_0_COMBINE_JP.wav
  
 
|标题15=修复
 
|标题15=修复
 +
|中文15=长官……下一个战场,我一定将荣誉夺回来……
 
|日文15=指揮官…次の戦いでは、必ず栄誉を取り戻します。
 
|日文15=指揮官…次の戦いでは、必ず栄誉を取り戻します。
|中文15=长官……下一个战场,我一定将荣誉夺回来……
+
|英文15=
 +
|韩文15=지휘관님... 다음 싸움에서 반드시 명예를 되찾겠어요.
 
|语音15=MLEMK1_0_FIX_JP.wav
 
|语音15=MLEMK1_0_FIX_JP.wav
  
 
|标题16=部队编入
 
|标题16=部队编入
 +
|中文16=yes!sir!
 
|日文16=イエッサー!
 
|日文16=イエッサー!
|中文16=yes!sir!
+
|英文16=
 +
|韩文16=yes!sir!
 
|语音16=MLEMK1_0_FORMATION_JP.wav
 
|语音16=MLEMK1_0_FORMATION_JP.wav
  
 
|标题17=后勤出发
 
|标题17=后勤出发
 +
|中文17=我出发了,请长官保重。
 
|日文17=そろそろ参ります、指揮官もお元気で。
 
|日文17=そろそろ参ります、指揮官もお元気で。
|中文17=我出发了,请长官保重。
+
|英文17=
 +
|韩文17=이만 출발하겠습니다, 지휘관님도 무사하길.
 
|语音17=MLEMK1_0_OPERATIONBEGIN_JP.wav
 
|语音17=MLEMK1_0_OPERATIONBEGIN_JP.wav
  
 
|标题18=后勤归来
 
|标题18=后勤归来
 +
|中文18=我回来了,一切顺利,请您放心。
 
|日文18=戻りました。すべて順調でした。ご安心を。
 
|日文18=戻りました。すべて順調でした。ご安心を。
|中文18=我回来了,一切顺利,请您放心。
+
|英文18=
 +
|韩文18=복귀했습니다, 모두 순조로웠으니 안심하세요.
 
|语音18=MLEMK1_0_OPERATIONOVER_JP.wav
 
|语音18=MLEMK1_0_OPERATIONOVER_JP.wav
  
 
|标题19=自律作战
 
|标题19=自律作战
 +
|中文19=就算是支援,也是赢得荣誉的机会!
 
|日文19=支援であろうと、栄誉を獲得するチャンスに変わりはありません!
 
|日文19=支援であろうと、栄誉を獲得するチャンスに変わりはありません!
|中文19=就算是支援,也是赢得荣誉的机会!
+
|英文19=
 +
|韩文19=지원 작전도 영광을 취할 기회입니다!
 
|语音19=MLEMK1_0_BLACKACTION_JP.wav
 
|语音19=MLEMK1_0_BLACKACTION_JP.wav
  
第330行: 第758行:
  
 
|标题20=出击
 
|标题20=出击
 +
|中文20=出发!
 
|日文20=いくぞ!
 
|日文20=いくぞ!
|中文20=出发!
+
|英文20=
 +
|韩文20=간다!
 
|语音20=MLEMK1_0_GOATTACK_JP.wav
 
|语音20=MLEMK1_0_GOATTACK_JP.wav
  
 
|标题21=遇敌
 
|标题21=遇敌
 +
|中文21=堂堂正正战斗吧。
 
|日文21=正々堂々、戦おう。
 
|日文21=正々堂々、戦おう。
|中文21=堂堂正正战斗吧。
+
|英文21=
 +
|韩文21=정정 당당하게 싸웁시다.
 
|语音21=MLEMK1_0_MEET_JP.wav
 
|语音21=MLEMK1_0_MEET_JP.wav
  
 
|标题22=重创
 
|标题22=重创
 +
|中文22=好可怕!……不行,不能让指挥官担心!
 
|日文22=……怖い!……でも、指揮官を心配させないから!
 
|日文22=……怖い!……でも、指揮官を心配させないから!
|中文22=好可怕!……不行,不能让指挥官担心!
+
|英文22=
 +
|韩文22=무서워...! 하지만 지휘관님을 걱정 시키진 않아요!
 
|语音22=MLEMK1_0_BREAK_JP.wav
 
|语音22=MLEMK1_0_BREAK_JP.wav
  
 
|标题23=胜利
 
|标题23=胜利
 +
|中文23=嗯!我会继续保持胜利的荣耀,请交给我吧。
 
|日文23=よし!これからも勝ち続けます、任せて下さい!
 
|日文23=よし!これからも勝ち続けます、任せて下さい!
|中文23=嗯!我会继续保持胜利的荣耀,请交给我吧。
+
|英文23=
 +
|韩文23=네! 앞으로도 계속 이겨나가겠어요, 맡겨만 주세요!
 
|语音23=MLEMK1_0_WIN_JP.wav
 
|语音23=MLEMK1_0_WIN_JP.wav
  
 
|标题24=撤退
 
|标题24=撤退
 +
|中文24=用不上力气。
 
|日文24=力が…入らない。
 
|日文24=力が…入らない。
|中文24=用不上力气。
+
|英文24=
 +
|韩文24=힘이 안 나와...
 
|语音24=MLEMK1_0_RETREAT_JP.wav
 
|语音24=MLEMK1_0_RETREAT_JP.wav
  
 
|标题25=进攻阵型
 
|标题25=进攻阵型
 +
|中文25=展开攻击阵型。
 
|日文25=攻撃陣形をとります。  
 
|日文25=攻撃陣形をとります。  
|中文25=展开攻击阵型。
+
|英文25=
 +
|韩文25=공격 진형을 펼칩니다!
 
|语音25=MLEMK1_0_ATTACK_JP.wav
 
|语音25=MLEMK1_0_ATTACK_JP.wav
  
 
|标题26=防御阵型
 
|标题26=防御阵型
 +
|中文26=展开防御阵形
 
|日文26=防御陣形をとります。
 
|日文26=防御陣形をとります。
|中文26=展开防御阵形
+
|英文26=
 +
|韩文26=방어 진형을 펼칩니다!
 
|语音26=MLEMK1_0_DEFENSE_JP.wav
 
|语音26=MLEMK1_0_DEFENSE_JP.wav
  
 
|标题27=技能1
 
|标题27=技能1
 +
|中文27=瞄准角度再往上一点……
 
|日文27=もうちょっと上を狙って……
 
|日文27=もうちょっと上を狙って……
|中文27=瞄准角度再往上一点……
+
|英文27=
 +
|韩文27=좀 더 위를 노려서...
 
|语音27=MLEMK1_0_SKILL1_JP.wav
 
|语音27=MLEMK1_0_SKILL1_JP.wav
  
 
|标题28=技能2
 
|标题28=技能2
 +
|中文28=我明白,这场战斗非赢不可!
 
|日文28=わかっています、勝たなければならない戦いです!
 
|日文28=わかっています、勝たなければならない戦いです!
|中文28=我明白,这场战斗非赢不可!
+
|英文28=
 +
|韩文28=알고 있습니다, 반드시 이겨야 하는 싸움이죠!
 
|语音28=MLEMK1_0_SKILL2_JP.wav
 
|语音28=MLEMK1_0_SKILL2_JP.wav
  
 
|标题29=技能3
 
|标题29=技能3
 +
|中文29=小孩子的游戏该结束了
 
|日文29=子供の遊びは終わりです!
 
|日文29=子供の遊びは終わりです!
|中文29=小孩子的游戏该结束了
+
|英文29=
 +
|韩文29=소꿉놀이는 끝났어요!
 
|语音29=MLEMK1_0_SKILL3_JP.wav
 
|语音29=MLEMK1_0_SKILL3_JP.wav
  
第382行: 第830行:
 
<noinclude>
 
<noinclude>
 
==儿童节版额外语音==
 
==儿童节版额外语音==
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=儿童节版额外语音
+
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=儿童节版额外语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
|分类标题1=宿舍语音
 
|分类标题1=宿舍语音
  
 
|标题1=笑
 
|标题1=笑
 +
|中文1==笑
 
|日文1==笑
 
|日文1==笑
|中文1==
+
|英文1=
 +
|韩文1=
 
|语音1=MLEMK1_0_MOOD1_JP.wav
 
|语音1=MLEMK1_0_MOOD1_JP.wav
  
 
|标题2=惊
 
|标题2=惊
 +
|中文2==惊
 
|日文2==惊
 
|日文2==惊
|中文2==
+
|英文2=
 +
|韩文2=
 
|语音2=MLEMK1_0_MOOD2_JP.wav
 
|语音2=MLEMK1_0_MOOD2_JP.wav
  
 
|标题3=失意
 
|标题3=失意
 +
|中文3=
 
|日文3=おのれ…!
 
|日文3=おのれ…!
|中文3=
+
|英文3=
 +
|韩文3=
 
|语音3=MLEMK1_0_LOWMOOD_JP.wav
 
|语音3=MLEMK1_0_LOWMOOD_JP.wav
  
 
|标题4=赞赏
 
|标题4=赞赏
 +
|中文4=
 
|日文4=やりますね!
 
|日文4=やりますね!
|中文4=
+
|英文4=
 +
|韩文4=
 
|语音4=MLEMK1_0_APPRECIATE_JP.wav
 
|语音4=MLEMK1_0_APPRECIATE_JP.wav
  
 
|标题5=附和
 
|标题5=附和
 +
|中文5=
 
|日文5=はい。
 
|日文5=はい。
|中文5=
+
|英文5=
 +
|韩文5=
 
|语音5=MLEMK1_0_AGREE_JP.wav
 
|语音5=MLEMK1_0_AGREE_JP.wav
  
 
|标题6=同意
 
|标题6=同意
 +
|中文6=
 
|日文6=そうですか。
 
|日文6=そうですか。
|中文6=
+
|英文6=
 +
|韩文6=
 
|语音6=MLEMK1_0_ACCEPT_JP.wav
 
|语音6=MLEMK1_0_ACCEPT_JP.wav
  
 
|标题7=共鸣
 
|标题7=共鸣
 +
|中文7=
 
|日文7=そうですね。
 
|日文7=そうですね。
|中文7=
+
|英文7=
 +
|韩文7=
 
|语音7=MLEMK1_0_FEELING_JP.wav
 
|语音7=MLEMK1_0_FEELING_JP.wav
  
 
}}
 
}}

2022年12月10日 (六) 04:43的最新版本

简中
英文
韩文

默认语音

交互语音

游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

報告!異常はありません。

报告!没有异常。

获得/自我介绍

今日から配属されました、リーエンフィールドNo.4 MK1です。

从今天起我就是您的部下了,李·恩菲尔德,将永远跟随您的指挥。

交流1

命令とあらば。

只要有您的命令……

交流2

指揮官なら、もう少しシャキッとすべきでは?

如果是指挥官的话,就会令我感到可靠。

交流3

この制服は、宝物なんです。

这件制服……我会好好珍惜的。

交流4

指揮官、この前薦めた本は読んでくれましたか?…ちょうど私も読み終わったところです。どうでしたか?感想を教えて下さい。

指挥官,上次推荐您的书看完了吗?……正好我又读了一遍呢,一起来交流感想吧。

誓约

いつもお目をかけていただき感謝しております。でも指揮官、私は本当に、あなたにふさわしいのでしょうか…
いえ、そうではなくて…えっと、とてもうれしいのです!
これから、私があなたをお守りします。これこそ、私の生涯最大の栄誉!

感谢您一直的照顾,但是指挥官,我真的是您合适的人选吗?
不,我很乐意!
从此刻开始,请让我永远地守护您,这是我毕生的荣耀!

口癖

雑魚め。

杂鱼。

提示

私がご説明いたします。

我让我来说明。

载入

少し待ったほうがよろしいかと?

可以稍微等一下吗?

培养语音

建造完成

新しい武器が完成したようです。

新的武器似乎制造完成了。

强化完成

火力が上がったようです。

火力好像上升了。

编制扩大

編制を増やすのですか?勲章は……どうやって分配するのです?

我的勋章……要怎么分配才好呢?

修复

指揮官…次の戦いでは、必ず栄誉を取り戻します。

长官……下一个战场,我一定将荣誉夺回来……

部队编入

イエッサー!

Yes!Sir!

后勤出发

そろそろ参ります、指揮官もお元気で。

我出发了,请长官保重。

后勤归来

戻りましたわ、すべて順調でした。ご安心を。

我回来了,一切顺利,请您放心。

自律作战

支援であろうと、栄誉を獲得するチャンスに変わりはありません!

就算是支援,也是赢得荣誉的机会!

战斗语音

出击

いくぞ!

出发!

遇敌

正々堂々、戦おう。

堂堂正正战斗吧。

重创

うっ!制服に傷が…!!!

呜!制服坏了……

胜利

あっけない勝利だ。

真是没意思的战斗。

撤退

力が…入らない。

用不上力气。

进攻阵型

攻撃陣形をとります。  

展开攻击阵型。

防御阵型

防御陣形をとります。

展开防御阵形。

技能1

用意……撃て!

准备,射击!

技能2

これが血統の差というもの、思い知るがいい!

血统的差距,让你体会一下。

技能3

この一撃を決めて、凱旋のファンファーレを響かせましょう!

我将奏响凯旋的篇章!

额外语音

宿舍语音

はっはは

(轻笑)

=惊

=惊

失意

おのれ…!

赞赏

やりますね。

附和

はい。

同意

そうですか。

共鸣

そうですね。

节日语音

新年

Happy New Year、指揮官。今年も優雅に任務を遂行したいものですね。

Happy new year,指挥官。今年也要优雅地执行任务。

情人节

バレンタインは特別な日なんかではありません!任務に集中してください。

情人节……又不是什么特殊的日子,还是请您专心工作吧!

七夕

お祭り……浮かれてなんかいませんよ!勘違いです!

祭典……才没感到开心!是你的错觉!

万圣节

今日は仮装パーティーがあると聞いて、コスチュームを用意しました!楽しみです。

今天听说有变装晚会,我已经准备好了道具服!

圣诞节

ケーキの味、悪く無いですね。メリークリスマス。

蛋糕的味道不错。圣诞快乐。

心智升级默认语音

交互语音

游戏标题

问候

您好,指挥官……想要一点热姜茶吗?

获得/自我介绍

李·恩菲尔德,向您报道——再一次,我宣誓向您效忠,我就是您手脚的延伸,是您的枪。

交流1

我的心中有一团火……曾有一段时间,它被熄灭了。但在这里,因为有你们,指挥官,我感觉到那缕青烟下,余烬仍然在燃烧——我不会再让它熄灭一次了。

交流2

我始终努力让我的恐惧看起来并不显眼,但我错了。不论我怎么对待它,它都在我心中的某个角落……我害怕失去你们。现在,我开始面对它了。

交流3

大多数时候,其实我们很难知道哪些瞬间是我们生命中重要的时刻……所以,我想要珍惜现在的每个时刻,至少,对我来说,现在的每一刻都同样重要。

交流4

晚上好,指挥官。您来得正好——我是否有荣幸可以邀请您一起到中庭的院子里走一走呢?今晚的月色很美,而我冲了些暖身的姜茶……您看起来十分疲惫,我想这对您会有帮助。

誓约

感谢您一直的照顾,但是指挥官,我真的是您合适的人选吗?
不,我很乐意!
从此刻开始,请让我永远地守护您,这是我毕生的荣耀!

口癖

杂鱼。

提示

我让我来说明。

载入

可以稍微等一下吗?

培养语音

建造完成

新兵入列——欢迎来到格里芬。

强化完成

对我这样老旧的人形如此上心,您真是温柔啊,指挥官。

编制扩大

我的勋章……要怎么分配才好呢?

修复

长官……下一个战场,我一定将荣誉夺回来……

部队编入

我站在这里,跟我的同伴一起。

后勤出发

我出发了,请长官保重。

后勤归来

我回来了,一切顺利,请您放心。

自律作战

就算是支援,也是赢得荣誉的机会!

战斗语音

出击

等我喝完这杯茶……嗯,是时候了。

遇敌

笨蛋虽笨,但总有更笨的家伙。

重创

……我们都有这一天。

胜利

这只是基础,指挥官。

撤退

还不是时候……我们会回来的。

进攻阵型

见证我的荣耀。

防御阵型

回归阵地!

技能1

每个人都会死。

技能2

你连半斗烟都不值。

技能3

别在我眼前吠叫!

心智升级额外语音

宿舍语音

失意

赞赏

附和

同意

共鸣

节日语音

新年

情人节

七夕

万圣节

圣诞节

儿童节版默认语音

交互语音

游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

報告!異常はありません。

报告!没有异常。

获得/自我介绍

今日から配属されました、リーエンフィールドNo.4 MK1(なんばーふぉー えむけーわん)です。

从今天起我就是您的部下了,李恩菲尔德No.4 MK.1,将永远跟随您的指挥。

交流1

えっ?なんでこんな…ごっ、ご安心ください、この姿の私もちゃんと戦えます!…多分…

诶?我、我怎么会变得……放、放心吧,即便如此我也能战斗哦!……大概……

交流2

任務ですか?…あの申し訳ございません、指揮官、しゃがんで話してもらえますか…?

有任务吗?……抱歉指挥官,能麻烦您蹲下来再说一遍吗?

交流3

バランスよく銃を持って歩かないと…転んじゃうかもしれません…。

现在要时刻注意持枪时的平衡点,不然很容易和枪一起摔倒呢……

交流4

指揮官、食事の時は一人で大丈夫です…一緒ににいると…なんか…お分かりですよね…

指挥官,吃饭的时候我自己一人来就可以了,让您陪我的话总觉得有点……您知道……

誓约

いつも目をかけていただき感謝しております。でも指揮官、私は本当に、あなたにふさわしいのでしょうか…
いえ、そうではなくて…えっと、とてもうれしいのです!
これから、私があなたをお守りします。これこそ、私の生涯最大の栄誉!

感谢您一直的照顾,但是指挥官,我真的是您合适的人选吗?
不,我很乐意!
从此刻开始,请让我永远地守护您,这是我毕生的荣耀!

口癖

ザコめ!

杂鱼。

提示

私がご説明いたします。

载入

少し待ったほうがよろしかと…

可以稍微等一下吗?

培养语音

建造完成

新しい武器が完成したようです。

新的武器制造完成了。

强化完成

火力が上がったようです。

火力上升。

编制扩大

編制を増やすのですか?勲章は…どうやって分配するのです?

编制增加了吗?看来我的勋章要重新分配了……

修复

指揮官…次の戦いでは、必ず栄誉を取り戻します。

长官……下一个战场,我一定将荣誉夺回来……

部队编入

イエッサー!

yes!sir!

后勤出发

そろそろ参ります、指揮官もお元気で。

我出发了,请长官保重。

后勤归来

戻りました。すべて順調でした。ご安心を。

我回来了,一切顺利,请您放心。

自律作战

支援であろうと、栄誉を獲得するチャンスに変わりはありません!

就算是支援,也是赢得荣誉的机会!

战斗语音

出击

いくぞ!

出发!

遇敌

正々堂々、戦おう。

堂堂正正战斗吧。

重创

……怖い!……でも、指揮官を心配させないから!

好可怕!……不行,不能让指挥官担心!

胜利

よし!これからも勝ち続けます、任せて下さい!

嗯!我会继续保持胜利的荣耀,请交给我吧。

撤退

力が…入らない。

用不上力气。

进攻阵型

攻撃陣形をとります。  

展开攻击阵型。

防御阵型

防御陣形をとります。

展开防御阵形

技能1

もうちょっと上を狙って……

瞄准角度再往上一点……

技能2

わかっています、勝たなければならない戦いです!

我明白,这场战斗非赢不可!

技能3

子供の遊びは終わりです!

小孩子的游戏该结束了

儿童节版额外语音

宿舍语音

=笑

=笑

=惊

=惊

失意

おのれ…!

赞赏

やりますね!

附和

はい。

同意

そうですか。

共鸣

そうですね。