◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。 ◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科。 ◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科 ◆To foreigners,You can use twitter to contact us. |
“李-恩菲尔德/语音”的版本间的差异
< 李-恩菲尔德
(更新) |
(更新) |
||
第1行: | 第1行: | ||
− | <noinclude> | + | <noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}} |
+ | </noinclude><noinclude> | ||
==默认语音== | ==默认语音== | ||
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音 | </noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音 | ||
第6行: | 第7行: | ||
|标题1=游戏标题 | |标题1=游戏标题 | ||
+ | |中文1=少女前线 | ||
|日文1=ショウジョゼンセン | |日文1=ショウジョゼンセン | ||
− | | | + | |英文1= |
+ | |韩文1= | ||
|语音1=MLEMK1_TITLECALL_JP.wav | |语音1=MLEMK1_TITLECALL_JP.wav | ||
|标题2=问候 | |标题2=问候 | ||
+ | |中文2=报告!没有异常。 | ||
|日文2=報告!異常はありません。 | |日文2=報告!異常はありません。 | ||
− | | | + | |英文2=Reporting! Nothing unusual here. |
+ | |韩文2=보고. 이상은 없습니다! | ||
|语音2=MLEMK1_HELLO_JP.wav | |语音2=MLEMK1_HELLO_JP.wav | ||
|标题3=获得/自我介绍 | |标题3=获得/自我介绍 | ||
+ | |中文3=从今天起我就是您的部下了,李·恩菲尔德,将永远跟随您的指挥。 | ||
|日文3=今日から配属されました、リーエンフィールドNo.4 MK1です。 | |日文3=今日から配属されました、リーエンフィールドNo.4 MK1です。 | ||
− | | | + | |英文3=I, Lee Enfield, will be your subordinate, forever under your command from this day forward. |
+ | |韩文3=오늘부로 배속된 리-엔필드 No.4 Mk I입니다. | ||
|语音3=MLEMK1_GAIN_JP.wav | |语音3=MLEMK1_GAIN_JP.wav | ||
|标题4=交流1 | |标题4=交流1 | ||
+ | |中文4=只要有您的命令…… | ||
|日文4=命令とあらば。 | |日文4=命令とあらば。 | ||
− | | | + | |英文4=Just give the order... |
+ | |韩文4=명령이라면... | ||
|语音4=MLEMK1_DIALOGUE1_JP.wav | |语音4=MLEMK1_DIALOGUE1_JP.wav | ||
|标题5=交流2 | |标题5=交流2 | ||
+ | |中文5=如果是指挥官的话,就会令我感到可靠。 | ||
|日文5=指揮官なら、もう少しシャキッとすべきでは? | |日文5=指揮官なら、もう少しシャキッとすべきでは? | ||
− | | | + | |英文5=I feel reassured if it is you, Commander. |
+ | |韩文5=지휘관이라면, 좀 더 야무지게 행동해야죠? | ||
|语音5=MLEMK1_DIALOGUE2_JP.wav | |语音5=MLEMK1_DIALOGUE2_JP.wav | ||
|标题6=交流3 | |标题6=交流3 | ||
+ | |中文6=这件制服……我会好好珍惜的。 | ||
|日文6=この制服は、宝物なんです。 | |日文6=この制服は、宝物なんです。 | ||
− | | | + | |英文6=This uniform...I'll treasure it deeply. |
+ | |韩文6=이 제복은...제 보물입니다. | ||
|语音6=MLEMK1_DIALOGUE3_JP.wav | |语音6=MLEMK1_DIALOGUE3_JP.wav | ||
|标题7=交流4 | |标题7=交流4 | ||
+ | |中文7={{模糊|指挥官,上次推荐您的书看完了吗?……正好我又读了一遍呢,一起来交流感想吧。|}} | ||
|日文7={{模糊|指揮官、この前薦めた本は読んでくれましたか?…ちょうど私も読み終わったところです。どうでしたか?感想を教えて下さい。|}} | |日文7={{模糊|指揮官、この前薦めた本は読んでくれましたか?…ちょうど私も読み終わったところです。どうでしたか?感想を教えて下さい。|}} | ||
− | | | + | |英文7={{模糊|Have you finished the book I recommended, Commander? ...I just happened to have finished reading it again. What do you think about the book?|}} |
+ | |韩文7={{模糊|지휘관, 저번에 추천해준 책 다 읽으셨습니까? ...마침 저도 다시 읽었는데, 같이 감상을 나눠보죠.|}} | ||
|语音7=MLEMK1_DIALOGUEWEDDING_JP.wav | |语音7=MLEMK1_DIALOGUEWEDDING_JP.wav | ||
|标题8=誓约 | |标题8=誓约 | ||
+ | |中文8={{模糊|感谢您一直的照顾,但是指挥官,我真的是您合适的人选吗?<br>不,我很乐意!<br>从此刻开始,请让我永远地守护您,这是我毕生的荣耀!|}} | ||
|日文8={{模糊|いつもお目をかけていただき感謝しております。でも指揮官、私は本当に、あなたにふさわしいのでしょうか…<br>いえ、そうではなくて…えっと、とてもうれしいのです!<br>これから、私があなたをお守りします。これこそ、私の生涯最大の栄誉!|}} | |日文8={{模糊|いつもお目をかけていただき感謝しております。でも指揮官、私は本当に、あなたにふさわしいのでしょうか…<br>いえ、そうではなくて…えっと、とてもうれしいのです!<br>これから、私があなたをお守りします。これこそ、私の生涯最大の栄誉!|}} | ||
− | | | + | |英文8={{模糊|Thank you for your care all this time, Commander, but am I truly the one you seek?<br>No, in fact, I'm extremely elated!<br>From now onwards, please let me guard you forever. It would be an honor of a lifetime!|}} |
+ | |韩文8={{模糊|항상 불편함을 감수해주셔서 감사하고 있습니다!<br>하지만 지휘관...저는 정말로 당신에게 어울리는 걸까요?<br>아, 아뇨, 그런 것이 아니고...! 그러니까...너무 기쁩니다! 앞으로 제가 당신을 지키겠습니다.<br>이것이야 말로 제 생애 최대의 명예!|}} | ||
|语音8=MLEMK1_SOULCONTRACT_JP.wav | |语音8=MLEMK1_SOULCONTRACT_JP.wav | ||
|标题9=口癖 | |标题9=口癖 | ||
+ | |中文9=杂鱼。 | ||
|日文9=雑魚め。 | |日文9=雑魚め。 | ||
− | | | + | |英文9= |
+ | |韩文9=잔챙이. | ||
|语音9=MLEMK1_PHRASE_JP.wav | |语音9=MLEMK1_PHRASE_JP.wav | ||
|标题10=提示 | |标题10=提示 | ||
+ | |中文10=我让我来说明。 | ||
|日文10=私がご説明いたします。 | |日文10=私がご説明いたします。 | ||
− | | | + | |英文10= |
+ | |韩文10=제가 설명해드리겠습니다. | ||
|语音10=MLEMK1_TIP_JP.wav | |语音10=MLEMK1_TIP_JP.wav | ||
|标题11=载入 | |标题11=载入 | ||
+ | |中文11=可以稍微等一下吗? | ||
|日文11=少し待ったほうがよろしいかと? | |日文11=少し待ったほうがよろしいかと? | ||
− | | | + | |英文11= |
+ | |韩文11=잠시 기다려주시겠습니까? | ||
|语音11=MLEMK1_LOADING_JP.wav | |语音11=MLEMK1_LOADING_JP.wav | ||
第63行: | 第86行: | ||
|标题12=建造完成 | |标题12=建造完成 | ||
+ | |中文12=新的武器似乎制造完成了。 | ||
|日文12=新しい武器が完成したようです。 | |日文12=新しい武器が完成したようです。 | ||
− | | | + | |英文12= |
+ | |韩文12=새로운 무기가 완성된 모양입니다. | ||
|语音12=MLEMK1_BUILDOVER_JP.wav | |语音12=MLEMK1_BUILDOVER_JP.wav | ||
|标题13=强化完成 | |标题13=强化完成 | ||
+ | |中文13=火力好像上升了。 | ||
|日文13=火力が上がったようです。 | |日文13=火力が上がったようです。 | ||
− | | | + | |英文13= |
+ | |韩文13=화력이 상승한 모양입니다. | ||
|语音13=MLEMK1_FEED_JP.wav | |语音13=MLEMK1_FEED_JP.wav | ||
|标题14=编制扩大 | |标题14=编制扩大 | ||
+ | |中文14=我的勋章……要怎么分配才好呢? | ||
|日文14=編制を増やすのですか?勲章は……どうやって分配するのです? | |日文14=編制を増やすのですか?勲章は……どうやって分配するのです? | ||
− | | | + | |英文14= |
+ | |韩文14=편제를 늘리는 겁니까? 그럼 훈장을 어떻게 나누죠? | ||
|语音14=MLEMK1_COMBINE_JP.wav | |语音14=MLEMK1_COMBINE_JP.wav | ||
|标题15=修复 | |标题15=修复 | ||
+ | |中文15=长官……下一个战场,我一定将荣誉夺回来…… | ||
|日文15=指揮官…次の戦いでは、必ず栄誉を取り戻します。 | |日文15=指揮官…次の戦いでは、必ず栄誉を取り戻します。 | ||
− | | | + | |英文15=Commander...I will reclaim my honor on the next battlefield... |
+ | |韩文15=지휘관, 다음 전투에선...반드시 명예를 되찾아 보이겠습니다... | ||
|语音15=MLEMK1_FIX_JP.wav | |语音15=MLEMK1_FIX_JP.wav | ||
|标题16=部队编入 | |标题16=部队编入 | ||
+ | |中文16=Yes!Sir! | ||
|日文16=イエッサー! | |日文16=イエッサー! | ||
− | | | + | |英文16=Yes! Sir! |
+ | |韩文16=Yes!sir! | ||
|语音16=MLEMK1_FORMATION_JP.wav | |语音16=MLEMK1_FORMATION_JP.wav | ||
|标题17=后勤出发 | |标题17=后勤出发 | ||
+ | |中文17=我出发了,请长官保重。 | ||
|日文17=そろそろ参ります、指揮官もお元気で。 | |日文17=そろそろ参ります、指揮官もお元気で。 | ||
− | | | + | |英文17= |
+ | |韩文17=슬슬 출발하겠습니다, 지휘관도 몸조심하십시오. | ||
|语音17=MLEMK1_OPERATIONBEGIN_JP.wav | |语音17=MLEMK1_OPERATIONBEGIN_JP.wav | ||
|标题18=后勤归来 | |标题18=后勤归来 | ||
+ | |中文18=我回来了,一切顺利,请您放心。 | ||
|日文18=戻りましたわ、すべて順調でした。ご安心を。 | |日文18=戻りましたわ、すべて順調でした。ご安心を。 | ||
− | | | + | |英文18= |
+ | |韩文18=돌아왔습니다. 모두 순조로웠으니 안심하십시오. | ||
|语音18=MLEMK1_OPERATIONOVER_JP.wav | |语音18=MLEMK1_OPERATIONOVER_JP.wav | ||
|标题19=自律作战 | |标题19=自律作战 | ||
+ | |中文19=就算是支援,也是赢得荣誉的机会! | ||
|日文19=支援であろうと、栄誉を獲得するチャンスに変わりはありません! | |日文19=支援であろうと、栄誉を獲得するチャンスに変わりはありません! | ||
− | | | + | |英文19= |
+ | |韩文19=지원 작전이라 하여도 똑같이 명예를 따낼 기회입니다! | ||
|语音19=MLEMK1_BLACKACTION_JP.wav | |语音19=MLEMK1_BLACKACTION_JP.wav | ||
第105行: | 第144行: | ||
|标题20=出击 | |标题20=出击 | ||
+ | |中文20=出发! | ||
|日文20=いくぞ! | |日文20=いくぞ! | ||
− | | | + | |英文20= |
+ | |韩文20=가자! | ||
|语音20=MLEMK1_GOATTACK_JP.wav | |语音20=MLEMK1_GOATTACK_JP.wav | ||
|标题21=遇敌 | |标题21=遇敌 | ||
+ | |中文21=堂堂正正战斗吧。 | ||
|日文21=正々堂々、戦おう。 | |日文21=正々堂々、戦おう。 | ||
− | | | + | |英文21= |
+ | |韩文21=정정당당하게 싸우자. | ||
|语音21=MLEMK1_MEET_JP.wav | |语音21=MLEMK1_MEET_JP.wav | ||
|标题22=重创 | |标题22=重创 | ||
+ | |中文22=呜!制服坏了…… | ||
|日文22=うっ!制服に傷が…!!! | |日文22=うっ!制服に傷が…!!! | ||
− | | | + | |英文22=Oh! My uniform ripped... |
+ | |韩文22=이런! 제복에 상처가... | ||
|语音22=MLEMK1_BREAK_JP.wav | |语音22=MLEMK1_BREAK_JP.wav | ||
|标题23=胜利 | |标题23=胜利 | ||
+ | |中文23=真是没意思的战斗。 | ||
|日文23=あっけない勝利だ。 | |日文23=あっけない勝利だ。 | ||
− | | | + | |英文23= |
+ | |韩文23=따분한 승리로군. | ||
|语音23=MLEMK1_WIN_JP.wav | |语音23=MLEMK1_WIN_JP.wav | ||
|标题24=撤退 | |标题24=撤退 | ||
+ | |中文24=用不上力气。 | ||
|日文24=力が…入らない。 | |日文24=力が…入らない。 | ||
− | | | + | |英文24=I couldn't display my strength. |
+ | |韩文24=힘이...들어가질 않아... | ||
|语音24=MLEMK1_RETREAT_JP.wav | |语音24=MLEMK1_RETREAT_JP.wav | ||
|标题25=进攻阵型 | |标题25=进攻阵型 | ||
+ | |中文25=展开攻击阵型。 | ||
|日文25=攻撃陣形をとります。 | |日文25=攻撃陣形をとります。 | ||
− | | | + | |英文25= |
+ | |韩文25=공격 진형을 전개합니다. | ||
|语音25=MLEMK1_ATTACK_JP.wav | |语音25=MLEMK1_ATTACK_JP.wav | ||
|标题26=防御阵型 | |标题26=防御阵型 | ||
+ | |中文26=展开防御阵形。 | ||
|日文26=防御陣形をとります。 | |日文26=防御陣形をとります。 | ||
− | | | + | |英文26= |
+ | |韩文26=수비 진형을 전개합니다. | ||
|语音26=MLEMK1_DEFENSE_JP.wav | |语音26=MLEMK1_DEFENSE_JP.wav | ||
|标题27=技能1 | |标题27=技能1 | ||
+ | |中文27=准备,射击! | ||
|日文27=用意……撃て! | |日文27=用意……撃て! | ||
− | | | + | |英文27= |
+ | |韩文27=준비, 사격! | ||
|语音27=MLEMK1_SKILL1_JP.wav | |语音27=MLEMK1_SKILL1_JP.wav | ||
|标题28=技能2 | |标题28=技能2 | ||
+ | |中文28=血统的差距,让你体会一下。 | ||
|日文28=これが血統の差というもの、思い知るがいい! | |日文28=これが血統の差というもの、思い知るがいい! | ||
− | | | + | |英文28= |
+ | |韩文28=이게 혈통의 차이라는 걸 뼈저리게 느껴봐라. | ||
|语音28=MLEMK1_SKILL2_JP.wav | |语音28=MLEMK1_SKILL2_JP.wav | ||
|标题29=技能3 | |标题29=技能3 | ||
+ | |中文29=我将奏响凯旋的篇章! | ||
|日文29=この一撃を決めて、凱旋のファンファーレを響かせましょう! | |日文29=この一撃を決めて、凱旋のファンファーレを響かせましょう! | ||
− | | | + | |英文29= |
+ | |韩文29=이 일격으로 개선의 빵빠레를 울려 보죠! | ||
|语音29=MLEMK1_SKILL3_JP.wav | |语音29=MLEMK1_SKILL3_JP.wav | ||
第162行: | 第221行: | ||
|标题1=笑 | |标题1=笑 | ||
+ | |中文1=(轻笑) | ||
|日文1=はっはは | |日文1=はっはは | ||
− | | | + | |英文1=(Smiles) |
+ | |韩文1=후후... | ||
|语音1=MLEMK1_MOOD1_JP.wav | |语音1=MLEMK1_MOOD1_JP.wav | ||
|标题2=惊 | |标题2=惊 | ||
+ | |中文2==惊 | ||
|日文2==惊 | |日文2==惊 | ||
− | | | + | |英文2= |
+ | |韩文2= | ||
|语音2=MLEMK1_MOOD2_JP.wav | |语音2=MLEMK1_MOOD2_JP.wav | ||
|标题3=失意 | |标题3=失意 | ||
+ | |中文3= | ||
|日文3=おのれ…! | |日文3=おのれ…! | ||
− | | | + | |英文3= |
+ | |韩文3= | ||
|语音3=MLEMK1_LOWMOOD_JP.wav | |语音3=MLEMK1_LOWMOOD_JP.wav | ||
|标题4=赞赏 | |标题4=赞赏 | ||
+ | |中文4= | ||
|日文4=やりますね。 | |日文4=やりますね。 | ||
− | | | + | |英文4= |
+ | |韩文4= | ||
|语音4=MLEMK1_APPRECIATE_JP.wav | |语音4=MLEMK1_APPRECIATE_JP.wav | ||
|标题5=附和 | |标题5=附和 | ||
+ | |中文5= | ||
|日文5=はい。 | |日文5=はい。 | ||
− | | | + | |英文5= |
+ | |韩文5= | ||
|语音5=MLEMK1_AGREE_JP.wav | |语音5=MLEMK1_AGREE_JP.wav | ||
|标题6=同意 | |标题6=同意 | ||
+ | |中文6= | ||
|日文6=そうですか。 | |日文6=そうですか。 | ||
− | | | + | |英文6= |
+ | |韩文6= | ||
|语音6=MLEMK1_ACCEPT_JP.wav | |语音6=MLEMK1_ACCEPT_JP.wav | ||
|标题7=共鸣 | |标题7=共鸣 | ||
+ | |中文7= | ||
|日文7=そうですね。 | |日文7=そうですね。 | ||
− | | | + | |英文7= |
+ | |韩文7= | ||
|语音7=MLEMK1_FEELING_JP.wav | |语音7=MLEMK1_FEELING_JP.wav | ||
第199行: | 第272行: | ||
|标题8=新年 | |标题8=新年 | ||
+ | |中文8=Happy new year,指挥官。今年也要优雅地执行任务。 | ||
|日文8=Happy New Year、指揮官。今年も優雅に任務を遂行したいものですね。 | |日文8=Happy New Year、指揮官。今年も優雅に任務を遂行したいものですね。 | ||
− | | | + | |英文8= |
+ | |韩文8=Happy new year, 지휘관. 올해도 우아하게 임무를 수행하겠습니다. | ||
|语音8=MLEMK1_NEWYEAR_JP.wav | |语音8=MLEMK1_NEWYEAR_JP.wav | ||
|标题9=情人节 | |标题9=情人节 | ||
+ | |中文9=情人节……又不是什么特殊的日子,还是请您专心工作吧! | ||
|日文9=バレンタインは特別な日なんかではありません!任務に集中してください。 | |日文9=バレンタインは特別な日なんかではありません!任務に集中してください。 | ||
− | | | + | |英文9=Valentine's... Well, it's not that special of a day. Please focus on your work instead! |
+ | |韩文9=밸런타인은 특별한 날 같은 게 아닙니다! 임무에 집중해주세요. | ||
|语音9=MLEMK1_VALENTINE_JP.wav | |语音9=MLEMK1_VALENTINE_JP.wav | ||
|标题10=七夕 | |标题10=七夕 | ||
+ | |中文10=祭典……才没感到开心!是你的错觉! | ||
|日文10=お祭り……浮かれてなんかいませんよ!勘違いです! | |日文10=お祭り……浮かれてなんかいませんよ!勘違いです! | ||
− | | | + | |英文10= |
+ | |韩文10=축제...! 들뜬 거 아닙니다! 잘못 보셨어요! | ||
|语音10=MLEMK1_TANABATA_JP.wav | |语音10=MLEMK1_TANABATA_JP.wav | ||
|标题11=万圣节 | |标题11=万圣节 | ||
+ | |中文11=今天听说有变装晚会,我已经准备好了道具服! | ||
|日文11=今日は仮装パーティーがあると聞いて、コスチュームを用意しました!楽しみです。 | |日文11=今日は仮装パーティーがあると聞いて、コスチュームを用意しました!楽しみです。 | ||
− | | | + | |英文11=I heard there will be a masquerade ball tonight. Worry not, I have already prepared my costume! |
+ | |韩文11=오늘은 분장파티가 있다고 들어서 코스튬을 준비했어요. 기대되는군요! | ||
|语音11=MLEMK1_ALLHALLOWS_JP.wav | |语音11=MLEMK1_ALLHALLOWS_JP.wav | ||
|标题12=圣诞节 | |标题12=圣诞节 | ||
+ | |中文12=蛋糕的味道不错。圣诞快乐。 | ||
|日文12=ケーキの味、悪く無いですね。メリークリスマス。 | |日文12=ケーキの味、悪く無いですね。メリークリスマス。 | ||
− | | | + | |英文12= |
+ | |韩文12=케이크 맛이 괜찮군요, 메리 크리스마스. | ||
|语音12=MLEMK1_CHRISTMAS_JP.wav | |语音12=MLEMK1_CHRISTMAS_JP.wav | ||
第231行: | 第314行: | ||
|标题1=游戏标题 | |标题1=游戏标题 | ||
+ | |中文1=少女前线 | ||
|日文1=ショウジョゼンセン | |日文1=ショウジョゼンセン | ||
− | | | + | |英文1= |
+ | |韩文1= | ||
|语音1=MLEMK1_0_TITLECALL_JP.wav | |语音1=MLEMK1_0_TITLECALL_JP.wav | ||
|标题2=问候 | |标题2=问候 | ||
+ | |中文2=报告!没有异常。 | ||
|日文2=報告!異常はありません。 | |日文2=報告!異常はありません。 | ||
− | | | + | |英文2= |
+ | |韩文2=보고, 이상 무! | ||
|语音2=MLEMK1_0_HELLO_JP.wav | |语音2=MLEMK1_0_HELLO_JP.wav | ||
|标题3=获得/自我介绍 | |标题3=获得/自我介绍 | ||
+ | |中文3=从今天起我就是您的部下了,李恩菲尔德No.4 MK.1,将永远跟随您的指挥。 | ||
|日文3=今日から配属されました、リーエンフィールドNo.4 MK1(なんばーふぉー えむけーわん)です。 | |日文3=今日から配属されました、リーエンフィールドNo.4 MK1(なんばーふぉー えむけーわん)です。 | ||
− | | | + | |英文3= |
+ | |韩文3=오늘부로 휘하에 배속된 리엔필드 No.4 MK.1입니다! | ||
|语音3=MLEMK1_0_GAIN_JP.wav | |语音3=MLEMK1_0_GAIN_JP.wav | ||
|标题4=交流1 | |标题4=交流1 | ||
+ | |中文4=诶?我、我怎么会变得……放、放心吧,即便如此我也能战斗哦!……大概…… | ||
|日文4=えっ?なんでこんな…ごっ、ご安心ください、この姿の私もちゃんと戦えます!…多分… | |日文4=えっ?なんでこんな…ごっ、ご安心ください、この姿の私もちゃんと戦えます!…多分… | ||
− | | | + | |英文4=Eh? H-How did I become... D-Don't worry, I can still fight like this! ...I think... |
+ | |韩文4=어? 왜 제 몸이 이렇게... 거, 걱정 마세요, 이런 모습이어도 싸울 수 있어요! 아마도요... | ||
|语音4=MLEMK1_0_DIALOGUE1_JP.wav | |语音4=MLEMK1_0_DIALOGUE1_JP.wav | ||
|标题5=交流2 | |标题5=交流2 | ||
+ | |中文5=有任务吗?……抱歉指挥官,能麻烦您蹲下来再说一遍吗? | ||
|日文5=任務ですか?…あの申し訳ございません、指揮官、しゃがんで話してもらえますか…? | |日文5=任務ですか?…あの申し訳ございません、指揮官、しゃがんで話してもらえますか…? | ||
− | | | + | |英文5=A mission? ...Sorry, Commander, but could you kneel down to my level and repeat what you said? |
+ | |韩文5=임무요?... 죄송해요, 지휘관님. 쪼그려 앉아서 다시 얘기해주실 수 있나요? | ||
|语音5=MLEMK1_0_DIALOGUE2_JP.wav | |语音5=MLEMK1_0_DIALOGUE2_JP.wav | ||
|标题6=交流3 | |标题6=交流3 | ||
+ | |中文6=现在要时刻注意持枪时的平衡点,不然很容易和枪一起摔倒呢…… | ||
|日文6=バランスよく銃を持って歩かないと…転んじゃうかもしれません…。 | |日文6=バランスよく銃を持って歩かないと…転んじゃうかもしれません…。 | ||
− | | | + | |英文6=I need to pay attention to my center of gravity while wielding this rifle, otherwise I'll easily fall over... |
+ | |韩文6=항상 총의 무게중심을 꼭 쥐고 있지 않으면 총하고 같이 넘어지고 말아요... | ||
|语音6=MLEMK1_0_DIALOGUE3_JP.wav | |语音6=MLEMK1_0_DIALOGUE3_JP.wav | ||
|标题7=交流4 | |标题7=交流4 | ||
+ | |中文7={{模糊|指挥官,吃饭的时候我自己一人来就可以了,让您陪我的话总觉得有点……您知道……|}} | ||
|日文7={{模糊|指揮官、食事の時は一人で大丈夫です…一緒ににいると…なんか…お分かりですよね…|}} | |日文7={{模糊|指揮官、食事の時は一人で大丈夫です…一緒ににいると…なんか…お分かりですよね…|}} | ||
− | | | + | |英文7={{模糊|You don't need to accompany me to the cafeteria, Commander. Us walking around together makes me feel...you know...|}} |
+ | |韩文7={{模糊|지휘관님, 밥은 저 혼자서도 먹을 수 있으니까. 계속 곁에 계시면 저 그게... 좀 그렇잖아요...|}} | ||
|语音7=MLEMK1_0_DIALOGUEWEDDING_JP.wav | |语音7=MLEMK1_0_DIALOGUEWEDDING_JP.wav | ||
|标题8=誓约 | |标题8=誓约 | ||
+ | |中文8={{模糊|感谢您一直的照顾,但是指挥官,我真的是您合适的人选吗?<br>不,我很乐意!<br>从此刻开始,请让我永远地守护您,这是我毕生的荣耀!|}} | ||
|日文8={{模糊|いつも目をかけていただき感謝しております。でも指揮官、私は本当に、あなたにふさわしいのでしょうか…<br>いえ、そうではなくて…えっと、とてもうれしいのです!<br>これから、私があなたをお守りします。これこそ、私の生涯最大の栄誉!|}} | |日文8={{模糊|いつも目をかけていただき感謝しております。でも指揮官、私は本当に、あなたにふさわしいのでしょうか…<br>いえ、そうではなくて…えっと、とてもうれしいのです!<br>これから、私があなたをお守りします。これこそ、私の生涯最大の栄誉!|}} | ||
− | | | + | |英文8={{模糊|Thank you for your care all this time, Commander, but am I truly the right person for you?<br>No, in fact, I'm extremely elated!<br>From now onwards, please let me guard you forever. It would be an honor of a lifetime!|}} |
+ | |韩文8={{模糊|언제나 챙겨주셔서 감사드려요!<br>그런데, 제가 정말 지휘관님께 어울리는 걸까요...<br>아, 그...그런건 아니고...정말 기뻐요! 앞으로 제가 지휘관님을 지켜드릴게요!<br>그것이 제게 있어 가장 큰 명예니까요!|}} | ||
|语音8=MLEMK1_0_SOULCONTRACT_JP.wav | |语音8=MLEMK1_0_SOULCONTRACT_JP.wav | ||
|标题9=口癖 | |标题9=口癖 | ||
+ | |中文9=杂鱼。 | ||
|日文9=ザコめ! | |日文9=ザコめ! | ||
− | | | + | |英文9= |
+ | |韩文9=잔챙이! | ||
|语音9=MLEMK1_0_PHRASE_JP.wav | |语音9=MLEMK1_0_PHRASE_JP.wav | ||
|标题10=提示 | |标题10=提示 | ||
+ | |中文10= | ||
|日文10=私がご説明いたします。 | |日文10=私がご説明いたします。 | ||
− | | | + | |英文10= |
+ | |韩文10= | ||
|语音10=MLEMK1_0_TIP_JP.wav | |语音10=MLEMK1_0_TIP_JP.wav | ||
|标题11=载入 | |标题11=载入 | ||
+ | |中文11=可以稍微等一下吗? | ||
|日文11=少し待ったほうがよろしかと… | |日文11=少し待ったほうがよろしかと… | ||
− | | | + | |英文11= |
+ | |韩文11= | ||
|语音11=MLEMK1_0_LOADING_JP.wav | |语音11=MLEMK1_0_LOADING_JP.wav | ||
第288行: | 第393行: | ||
|标题12=建造完成 | |标题12=建造完成 | ||
+ | |中文12=新的武器制造完成了。 | ||
|日文12=新しい武器が完成したようです。 | |日文12=新しい武器が完成したようです。 | ||
− | | | + | |英文12= |
+ | |韩文12=새로운 무기가 완성된 것 같아요. | ||
|语音12=MLEMK1_0_BUILDOVER_JP.wav | |语音12=MLEMK1_0_BUILDOVER_JP.wav | ||
|标题13=强化完成 | |标题13=强化完成 | ||
+ | |中文13=火力上升。 | ||
|日文13=火力が上がったようです。 | |日文13=火力が上がったようです。 | ||
− | | | + | |英文13= |
+ | |韩文13=화력이 올라간 것 같아요. | ||
|语音13=MLEMK1_0_FEED_JP.wav | |语音13=MLEMK1_0_FEED_JP.wav | ||
|标题14=编制扩大 | |标题14=编制扩大 | ||
+ | |中文14=编制增加了吗?看来我的勋章要重新分配了…… | ||
|日文14=編制を増やすのですか?勲章は…どうやって分配するのです? | |日文14=編制を増やすのですか?勲章は…どうやって分配するのです? | ||
− | | | + | |英文14= |
+ | |韩文14=편제를 늘리는 건가요? 그럼 훈장을 어떻게 나누죠? | ||
|语音14=MLEMK1_0_COMBINE_JP.wav | |语音14=MLEMK1_0_COMBINE_JP.wav | ||
|标题15=修复 | |标题15=修复 | ||
+ | |中文15=长官……下一个战场,我一定将荣誉夺回来…… | ||
|日文15=指揮官…次の戦いでは、必ず栄誉を取り戻します。 | |日文15=指揮官…次の戦いでは、必ず栄誉を取り戻します。 | ||
− | | | + | |英文15= |
+ | |韩文15=지휘관님... 다음 싸움에서 반드시 명예를 되찾겠어요. | ||
|语音15=MLEMK1_0_FIX_JP.wav | |语音15=MLEMK1_0_FIX_JP.wav | ||
|标题16=部队编入 | |标题16=部队编入 | ||
+ | |中文16=yes!sir! | ||
|日文16=イエッサー! | |日文16=イエッサー! | ||
− | | | + | |英文16= |
+ | |韩文16=yes!sir! | ||
|语音16=MLEMK1_0_FORMATION_JP.wav | |语音16=MLEMK1_0_FORMATION_JP.wav | ||
|标题17=后勤出发 | |标题17=后勤出发 | ||
+ | |中文17=我出发了,请长官保重。 | ||
|日文17=そろそろ参ります、指揮官もお元気で。 | |日文17=そろそろ参ります、指揮官もお元気で。 | ||
− | | | + | |英文17= |
+ | |韩文17=이만 출발하겠습니다, 지휘관님도 무사하길. | ||
|语音17=MLEMK1_0_OPERATIONBEGIN_JP.wav | |语音17=MLEMK1_0_OPERATIONBEGIN_JP.wav | ||
|标题18=后勤归来 | |标题18=后勤归来 | ||
+ | |中文18=我回来了,一切顺利,请您放心。 | ||
|日文18=戻りました。すべて順調でした。ご安心を。 | |日文18=戻りました。すべて順調でした。ご安心を。 | ||
− | | | + | |英文18= |
+ | |韩文18=복귀했습니다, 모두 순조로웠으니 안심하세요. | ||
|语音18=MLEMK1_0_OPERATIONOVER_JP.wav | |语音18=MLEMK1_0_OPERATIONOVER_JP.wav | ||
|标题19=自律作战 | |标题19=自律作战 | ||
+ | |中文19=就算是支援,也是赢得荣誉的机会! | ||
|日文19=支援であろうと、栄誉を獲得するチャンスに変わりはありません! | |日文19=支援であろうと、栄誉を獲得するチャンスに変わりはありません! | ||
− | | | + | |英文19= |
+ | |韩文19=지원 작전도 영광을 취할 기회입니다! | ||
|语音19=MLEMK1_0_BLACKACTION_JP.wav | |语音19=MLEMK1_0_BLACKACTION_JP.wav | ||
第330行: | 第451行: | ||
|标题20=出击 | |标题20=出击 | ||
+ | |中文20=出发! | ||
|日文20=いくぞ! | |日文20=いくぞ! | ||
− | | | + | |英文20= |
+ | |韩文20=간다! | ||
|语音20=MLEMK1_0_GOATTACK_JP.wav | |语音20=MLEMK1_0_GOATTACK_JP.wav | ||
|标题21=遇敌 | |标题21=遇敌 | ||
+ | |中文21=堂堂正正战斗吧。 | ||
|日文21=正々堂々、戦おう。 | |日文21=正々堂々、戦おう。 | ||
− | | | + | |英文21= |
+ | |韩文21=정정 당당하게 싸웁시다. | ||
|语音21=MLEMK1_0_MEET_JP.wav | |语音21=MLEMK1_0_MEET_JP.wav | ||
|标题22=重创 | |标题22=重创 | ||
+ | |中文22=好可怕!……不行,不能让指挥官担心! | ||
|日文22=……怖い!……でも、指揮官を心配させないから! | |日文22=……怖い!……でも、指揮官を心配させないから! | ||
− | | | + | |英文22= |
+ | |韩文22=무서워...! 하지만 지휘관님을 걱정 시키진 않아요! | ||
|语音22=MLEMK1_0_BREAK_JP.wav | |语音22=MLEMK1_0_BREAK_JP.wav | ||
|标题23=胜利 | |标题23=胜利 | ||
+ | |中文23=嗯!我会继续保持胜利的荣耀,请交给我吧。 | ||
|日文23=よし!これからも勝ち続けます、任せて下さい! | |日文23=よし!これからも勝ち続けます、任せて下さい! | ||
− | | | + | |英文23= |
+ | |韩文23=네! 앞으로도 계속 이겨나가겠어요, 맡겨만 주세요! | ||
|语音23=MLEMK1_0_WIN_JP.wav | |语音23=MLEMK1_0_WIN_JP.wav | ||
|标题24=撤退 | |标题24=撤退 | ||
+ | |中文24=用不上力气。 | ||
|日文24=力が…入らない。 | |日文24=力が…入らない。 | ||
− | | | + | |英文24= |
+ | |韩文24=힘이 안 나와... | ||
|语音24=MLEMK1_0_RETREAT_JP.wav | |语音24=MLEMK1_0_RETREAT_JP.wav | ||
|标题25=进攻阵型 | |标题25=进攻阵型 | ||
+ | |中文25=展开攻击阵型。 | ||
|日文25=攻撃陣形をとります。 | |日文25=攻撃陣形をとります。 | ||
− | | | + | |英文25= |
+ | |韩文25=공격 진형을 펼칩니다! | ||
|语音25=MLEMK1_0_ATTACK_JP.wav | |语音25=MLEMK1_0_ATTACK_JP.wav | ||
|标题26=防御阵型 | |标题26=防御阵型 | ||
+ | |中文26=展开防御阵形 | ||
|日文26=防御陣形をとります。 | |日文26=防御陣形をとります。 | ||
− | | | + | |英文26= |
+ | |韩文26=방어 진형을 펼칩니다! | ||
|语音26=MLEMK1_0_DEFENSE_JP.wav | |语音26=MLEMK1_0_DEFENSE_JP.wav | ||
|标题27=技能1 | |标题27=技能1 | ||
+ | |中文27=瞄准角度再往上一点…… | ||
|日文27=もうちょっと上を狙って…… | |日文27=もうちょっと上を狙って…… | ||
− | | | + | |英文27= |
+ | |韩文27=좀 더 위를 노려서... | ||
|语音27=MLEMK1_0_SKILL1_JP.wav | |语音27=MLEMK1_0_SKILL1_JP.wav | ||
|标题28=技能2 | |标题28=技能2 | ||
+ | |中文28=我明白,这场战斗非赢不可! | ||
|日文28=わかっています、勝たなければならない戦いです! | |日文28=わかっています、勝たなければならない戦いです! | ||
− | | | + | |英文28= |
+ | |韩文28=알고 있습니다, 반드시 이겨야 하는 싸움이죠! | ||
|语音28=MLEMK1_0_SKILL2_JP.wav | |语音28=MLEMK1_0_SKILL2_JP.wav | ||
|标题29=技能3 | |标题29=技能3 | ||
+ | |中文29=小孩子的游戏该结束了 | ||
|日文29=子供の遊びは終わりです! | |日文29=子供の遊びは終わりです! | ||
− | | | + | |英文29= |
+ | |韩文29=소꿉놀이는 끝났어요! | ||
|语音29=MLEMK1_0_SKILL3_JP.wav | |语音29=MLEMK1_0_SKILL3_JP.wav | ||
第387行: | 第528行: | ||
|标题1=笑 | |标题1=笑 | ||
+ | |中文1==笑 | ||
|日文1==笑 | |日文1==笑 | ||
− | | | + | |英文1= |
+ | |韩文1= | ||
|语音1=MLEMK1_0_MOOD1_JP.wav | |语音1=MLEMK1_0_MOOD1_JP.wav | ||
|标题2=惊 | |标题2=惊 | ||
+ | |中文2==惊 | ||
|日文2==惊 | |日文2==惊 | ||
− | | | + | |英文2= |
+ | |韩文2= | ||
|语音2=MLEMK1_0_MOOD2_JP.wav | |语音2=MLEMK1_0_MOOD2_JP.wav | ||
|标题3=失意 | |标题3=失意 | ||
+ | |中文3= | ||
|日文3=おのれ…! | |日文3=おのれ…! | ||
− | | | + | |英文3= |
+ | |韩文3= | ||
|语音3=MLEMK1_0_LOWMOOD_JP.wav | |语音3=MLEMK1_0_LOWMOOD_JP.wav | ||
|标题4=赞赏 | |标题4=赞赏 | ||
+ | |中文4= | ||
|日文4=やりますね! | |日文4=やりますね! | ||
− | | | + | |英文4= |
+ | |韩文4= | ||
|语音4=MLEMK1_0_APPRECIATE_JP.wav | |语音4=MLEMK1_0_APPRECIATE_JP.wav | ||
|标题5=附和 | |标题5=附和 | ||
+ | |中文5= | ||
|日文5=はい。 | |日文5=はい。 | ||
− | | | + | |英文5= |
+ | |韩文5= | ||
|语音5=MLEMK1_0_AGREE_JP.wav | |语音5=MLEMK1_0_AGREE_JP.wav | ||
|标题6=同意 | |标题6=同意 | ||
+ | |中文6= | ||
|日文6=そうですか。 | |日文6=そうですか。 | ||
− | | | + | |英文6= |
+ | |韩文6= | ||
|语音6=MLEMK1_0_ACCEPT_JP.wav | |语音6=MLEMK1_0_ACCEPT_JP.wav | ||
|标题7=共鸣 | |标题7=共鸣 | ||
+ | |中文7= | ||
|日文7=そうですね。 | |日文7=そうですね。 | ||
− | | | + | |英文7= |
+ | |韩文7= | ||
|语音7=MLEMK1_0_FEELING_JP.wav | |语音7=MLEMK1_0_FEELING_JP.wav | ||
}} | }} |
2021年11月1日 (一) 10:12的版本
简中
英文
韩文
默认语音
额外语音
儿童节版默认语音
儿童节版额外语音
宿舍语音 | ||
---|---|---|
笑 | =笑 =笑 |
|
惊 | =惊 =惊 |
|
失意 | おのれ…! |
|
赞赏 | やりますね! |
|
附和 | はい。 |
|
同意 | そうですか。 |
|
共鸣 | そうですね。 |
宿舍语音 | ||
---|---|---|
笑 | ||
=笑 =笑 | ||
惊 | ||
=惊 =惊 | ||
失意 | ||
おのれ…! | ||
赞赏 | ||
やりますね! | ||
附和 | ||
はい。 | ||
同意 | ||
そうですか。 | ||
共鸣 | ||
そうですね。 |