◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。
◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科
◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科
◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
Icon Nyto Silver.png

“绍沙/语音”的版本间的差异

来自少前百科GFwiki
跳转至: 导航搜索
(更新)
 
(未显示6个用户的11个中间版本)
第1行: 第1行:
<noinclude>
+
<noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}}
__TOC__
+
</noinclude><noinclude>
 
==默认语音==
 
==默认语音==
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音
+
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=默认语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 +
|分类标题1=交互语音
 +
 
|标题1=游戏标题
 
|标题1=游戏标题
 +
|中文1=少女前线
 
|日文1=ショウジョゼンセン
 
|日文1=ショウジョゼンセン
|中文1=少女前线
+
|英文1=
 +
|韩文1=
 
|语音1=ChauchatM1915_TITLECALL_JP.wav
 
|语音1=ChauchatM1915_TITLECALL_JP.wav
  
|标题2=获得/自我介绍
+
|标题2=问候
|日文2=
+
|中文2=啊,指挥官您好!我现在还没……再给我五分钟就能准备好战斗!
|中文2=您就是这里的指挥官吗?那么,绍沙M1915,向您报到。
+
|日文2=あ、指揮官、こんにちは!わたしは……あ、後5分で戦いの準備を整えます!
|语音2=ChauchatM1915_GAIN_JP.wav
+
|英文2=
 +
|韩文2=앗, 지휘관님, 안녕하세요! 전 아직... 아, 5분이면 전투 준비 끝나요!
 +
|语音2=ChauchatM1915_HELLO_JP.wav
  
|标题3=交流1
+
|标题3=获得/自我介绍
|日文3=
+
|中文3=您就是这里的指挥官吗?那么,绍沙M1915,向您报到。
|中文3=嗯?我正在保养维护武器,有事的话等会再来找我吧。
+
|日文3=あなたがここの指揮官ですか?ショーシャ軽機関銃です。ただ今より入隊します。
|语音3=ChauchatM1915_DIALOGUE1_JP.wav
+
|英文3=Are you the commander here? Then, Chauchat M1915, reporting for duty.
 +
|韩文3=당신이 여기 지휘관님이신가요? 쇼샤 M1915가 입대를 신고합니다.
 +
|语音3=ChauchatM1915_GAIN_JP.wav
  
|标题4=交流2
+
|标题4=交流1
|日文4=
+
|中文4=嗯?我正在保养维护武器,有事的话等会再来找我吧。
|中文4=指挥官有看到我的腰包吗?上次出击之后一直没有看到……
+
|日文4=はい?いまは武器のメンテナンスをしていますので、ご用がありましたらまた後ほどいらしてください。
|语音4=ChauchatM1915_DIALOGUE2_JP.wav
+
|英文4=Hm? I'm performing maintenance on my weapon right now. Come talk to me later if you need something.
 +
|韩文4=네? 지금 총기 손질 중이니까, 용건이 있으시다면 나중에 말씀해 주세요.
 +
|语音4=ChauchatM1915_DIALOGUE1_JP.wav
  
|标题5=交流3
+
|标题5=交流2
|日文5=
+
|中文5=指挥官有看到我的腰包吗?上次出击之后一直没有看到……
|中文5=太奇怪了,为什么我遗失的东西总是被指挥官找回来?该不会是指挥官您偷藏起来的吧?
+
|日文5=わたしのウェストポーチを見ませんでしたか?前回の出撃から、ずっと見当たらなくて……
|语音5=ChauchatM1915_DIALOGUE3_JP.wav
+
|英文5=Have you seen my waist bag, Commander? I haven't been able to find it since my last mission...
 +
|韩文5=지휘관님, 혹시 제 파우치 못 보셨나요? 저번에 출격한 후부터 도통 찾을 수가 없어서...
 +
|语音5=ChauchatM1915_DIALOGUE2_JP.wav
  
|标题6=交流4
+
|标题6=交流3
|日文6=
+
|中文6=太奇怪了,为什么我遗失的东西总是被指挥官找回来?该不会是指挥官您偷藏起来的吧?
|中文6={{模糊|指挥官,早餐吃了吗?装备带上了吗?工作都好好作完了吗?别发牢骚,凡事都应该提前检查准备……要是跟我一起度过的时间被突然打断,那就后悔莫及啦。}}
+
|日文6=変ですね、どうして指揮官はいつもわたしが無くした物を見つけられるのですか?もしかしたら先に隠して見つけたふりを……
|语音6=ChauchatM1915_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
+
|英文6=This is very odd, Commander. How come it's always you finding my lost things? Don't tell me you're the one stealing them.
|条件6=誓约后解锁
+
|韩文6=이상하네요. 왜 제가 잃어버린 물건은 다 지휘관님이 찾아 주시는 거죠? 설마, 지휘관님이 숨긴 건 아니죠?
 +
|语音6=ChauchatM1915_DIALOGUE3_JP.wav
  
|标题7=誓约
+
|标题7=交流4
|日文7=
+
|中文7={{模糊|指挥官,早餐吃了吗?装备带上了吗?工作都好好作完了吗?别发牢骚,凡事都应该提前检查准备……要是跟我一起度过的时间被突然打断,那就后悔莫及啦。|}}
|中文7={{模糊|指挥官您居然……对于老是出毛病的我,也愿意关怀包容。<BR>我也要好好努力提升自己,不管是战斗,还是作为您的……<BR>总之今后,不只是要修理好我自己的故障,我会连指挥官的故障都一起包办!}}
+
|日文7={{模糊|指揮官、朝ご飯は食べましたか?装備は揃えましたか?仕事はちゃんとこなしましたか?文句言わないでください、何事も入念にチェックするべし……あなたと一緒に過ごす時間が何かに邪魔されたら、取り返しがつかなくなりますので。|}}
|语音7=ChauchatM1915_SOULCONTRACT_JP.wav
+
|英文7={{模糊|Commander, have you eaten breakfast? Do you have your equipment with you? Is your work completely finished? Don't grumble now. Everything should be checked in advance...because it'll be too late for regret if something were to interrupt our time together.|}}
 +
|韩文7={{模糊|지휘관님, 아침은 드셨나요? 빼먹으신 장비는 없죠? 일과는 다 마치셨고요? 아이 참, 투덜거리지 마세요. 무슨 일이든지 만전을 기해야 한다고요. 단둘이 있을 때... 갑자기 무슨 일로 방해받으면 안 되잖아요?|}}
 +
|语音7=ChauchatM1915_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
  
|标题8=问候
+
|标题8=誓约
|中文8=
+
|中文8={{模糊|指挥官您居然……对于老是出毛病的我,也愿意关怀包容。<br>我也要好好努力提升自己,不管是战斗,还是作为您的……<br>总之今后,不只是要修理好我自己的故障,我会连指挥官的故障都一起包办!|}}
|日文8=
+
|日文8={{模糊|指揮官、あなたは……いつもそそっかしいわたしを受け入れてくれました。<br>だからわたしももっと頑張ります、戦士として、あなたの大切な人形として……<br>これからは、自分の故障を直すだけではなく、指揮官の分も一緒に直します!|}}
|语音8=ChauchatM1915_HELLO_JP.wav
+
|英文8={{模糊|Commander...you're really willing to care for an unreliable thing like me?<br>Then I must work hard to improve myself, both in combat and as your...<br>From now on, I will fix my own faults along with yours, Commander!|}}
 +
|韩文8={{模糊|설마 지휘관님께서... 실수투성이인 저를 받아 주시다니...<br>저도 꾸준히 노력할게요. 전투는 물론이고, 가정 수업도요...<br>앞으로는 저만이 아니라, 지휘관님이 고장 나도 제가 고쳐 드릴게요!|}}
 +
|语音8=ChauchatM1915_SOULCONTRACT_JP.wav
  
|标题9=建造
+
|标题9=口癖
|日文9=
+
|中文9=Bonjour!
|中文9=
+
|日文9=Bonjour!
|语音9=ChauchatM1915_BUILDOVER_JP.wav
+
|英文9=
 +
|韩文9=Bonjour!
 +
|语音9=ChauchatM1915_PHRASE_JP.wav
  
|标题10=强化
+
|标题10=提示
|日文10=
+
|中文10=唔……啊,想起来了!
|中文10=
+
|日文10=えーと……あっ、思い出しました!
|语音10=ChauchatM1915_FEED_JP.wav
+
|英文10=
 +
|韩文10=그건... 아, 생각났어요!
 +
|语音10=ChauchatM1915_TIP_JP.wav
  
|标题11=扩编
+
|标题11=载入
|日文11=
+
|中文11=啊,有东西忘了……抱歉指挥官,能不能再等我一会儿?
|中文11=
+
|日文11=あっ、忘れ物が……指揮官ごめんなさい、もう少し待っててくれませんか?
|语音11=ChauchatM1915_COMBINE_JP.wav
+
|英文11=
 +
|韩文11=앗, 까먹은 물건이...! 죄송해요, 지휘관님, 조금만 더 기다려주세요.
 +
|语音11=ChauchatM1915_LOADING_JP.wav
  
|标题12=后勤出发
+
|分类标题12=培养语音
|日文12=
 
|中文12=
 
|语音12=ChauchatM1915_OPERATIONBEGIN_JP.wav
 
  
|标题13=自律作战
+
|标题12=建造完成
|日文13=
+
|中文12=新的伙伴吗?太好了,看上去很可靠的样子。
|中文13=
+
|日文12=新しい仲間ですか?頼りになりそうで何よりです。
|语音13=ChauchatM1915_BLACKACTION_JP.wav
+
|英文12=
 +
|韩文12=새로운 동료인가요? 듬직해 보여서 다행이에요.
 +
|语音12=ChauchatM1915_BUILDOVER_JP.wav
  
|标题14=后勤归来
+
|标题13=强化完成
|日文14=
+
|中文13=真的有提升吗,感觉起来好像没有太多不同……
|中文14=
+
|日文13=本当に強化したのですか?あまり違いを感じないのですが……
|语音14=ChauchatM1915_OPERATIONOVER_JP.wav
+
|英文13=
 +
|韩文13=정말로 강화된 건가요, 차이가 별로 안 느껴지는걸요...
 +
|语音13=ChauchatM1915_FEED_JP.wav
  
|标题15=TIP
+
|标题14=编制扩大
|语音15=ChauchatM1915_TIP_JP.wav
+
|中文14=人数增加的话,同时出故障的机率就降低了……应该没错吧?
 +
|日文14=人数を増やせば、同時に故障する確率も低くなるはず……ですよね?
 +
|英文14=
 +
|韩文14=인수를 늘리면 동시에 고장날 확률이 낮아지...겠죠?
 +
|语音14=ChauchatM1915_COMBINE_JP.wav
  
|标题17=宿舍1
+
|标题15=修复
|语音17=ChauchatM1915_MOOD1_JP.wav
+
|中文15=总感觉需要的不是修理而是全面改造……啊,没事,我什么也没说!
 +
|日文15=いま必要なのは修理ではなく、全面的な改造だと思いますが……あ、なんでもないです!
 +
|英文15=
 +
|韩文15=수리보단 전면적인 개조가 필요해보이는데... 아, 아무것도 아니에요!
 +
|语音15=ChauchatM1915_FIX_JP.wav
  
|标题18=宿舍2
+
|标题16=部队编入
|语音18=ChauchatM1915_MOOD2_JP.wav
+
|中文16=让我来吗……?虽然我没什么把握,但是会加油的。
 +
|日文16=わたしにですか……?勝算はないのですが、がんばります。
 +
|英文16=
 +
|韩文16=제가 말인가요? 자신은 없지만, 열심히 할게요.
 +
|语音16=ChauchatM1915_FORMATION_JP.wav
  
|标题20=宿舍3
+
|标题17=后勤出发
|语音20=ChauchatM1915_LOWMOOD_JP.wav
+
|中文17=赢得战争,靠的是士兵的双脚而非子弹。
 +
|日文17=戦いを勝ち取るのは、弾丸ではなく、戦士たちの足です!
 +
|英文17=
 +
|韩文17=싸움에서 승리를 가져오는 건 총알이 아닌 병사들의 발이에요!
 +
|语音17=ChauchatM1915_OPERATIONBEGIN_JP.wav
  
|标题20=宿舍(称赞)
+
|标题18=后勤归来
|语音20=ChauchatM1915_APPRECIATE_JP.wav
+
|中文18=我回来了!指挥官,想我了吗?
 +
|日文18=ただいま戻りました!指揮官、わたしがいなくて寂しかったのですか?
 +
|英文18=
 +
|韩文18=다녀왔습니다! 지휘관님, 제가 없는 동안 쓸쓸했나요?
 +
|语音18=ChauchatM1915_OPERATIONOVER_JP.wav
  
|标题21=宿舍(附和)
+
|标题19=自律作战
|语音21=ChauchatM1915_AGREE_JP.wav
+
|中文19=有我出场的机会了!
 +
|日文19=わたしの出番ですね!
 +
|英文19=
 +
|韩文19=제 차례군요!
 +
|语音19=ChauchatM1915_BLACKACTION_JP.wav
  
|标题22=PHRASE
+
|分类标题20=战斗语音
|语音22=ChauchatM1915_PHRASE_JP.wav
 
}}<noinclude>
 
==战斗语音==
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=战斗语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
|标题1=部队编入
 
|日文1=
 
|中文1=
 
|语音1=ChauchatM1915_FORMATION_JP.wav
 
  
|标题2=出击
+
|标题20=出击
|日文2=
+
|中文20=弹药……有了,修理工具……有了。准备就绪!
|中文2=
+
|日文20=弾薬……よし、修理工具……よし。準備完了です!
|语音2=ChauchatM1915_GOATTACK_JP.wav
+
|英文20=
 +
|韩文20=탄약... 양호, 수리도구... 양호. 준비 완료!
 +
|语音20=ChauchatM1915_GOATTACK_JP.wav
  
|标题3=遇敌
+
|标题21=遇敌
|日文3=
+
|中文21=诶?敌人?在哪里?没看到啊!
|中文3=
+
|日文21=え?敵?どこですか?なにも見えません!
|语音3=ChauchatM1915_MEET_JP.wav
+
|英文21=
 +
|韩文21=네? 적이요? 어디죠? 아무것도 안 보여요!
 +
|语音21=ChauchatM1915_MEET_JP.wav
  
|标题4=攻击
+
|标题22=重创
|日文4=
+
|中文22=故障吗?为什么在这种时候!明明有注意保养的!
|中文4=
+
|日文22=故障ですか?よりによってこんな時に!ちゃんとメンテナンスしたはずです!
|语音4=ChauchatM1915_ATTACK_JP.wav
+
|英文22=
 +
|韩文22=고장인가? 왜 하필 이런 때에!? 분명 꼼꼼히 정비했을 텐데!
 +
|语音22=ChauchatM1915_BREAK_JP.wav
  
|标题5=防御
+
|标题23=胜利
|日文5=
+
|中文23=赢了……?还以为要完蛋了呢……
|中文5=
+
|日文23=勝った、のですか……?もう終わりかと思いました……
|语音5=ChauchatM1915_DEFENSE_JP.wav
+
|英文23=
 +
|韩文23=이긴 건가요...? 끝장인줄 알았어요...
 +
|语音23=ChauchatM1915_WIN_JP.wav
  
|标题6=技能1
+
|标题24=撤退
|日文6=
+
|中文24=虽然输了一场战斗,但我们还没输掉这场战争!
|中文6=
+
|日文24=この戦いには負けましたが、戦争に負けたわけではありません!
|语音6=ChauchatM1915_SKILL1_JP.wav
+
|英文24=
 +
|韩文24=이번 싸움에선 졌다해도 전쟁에서 진 건 아니에요!
 +
|语音24=ChauchatM1915_RETREAT_JP.wav
  
|标题7=技能2
+
|标题25=进攻阵型
|日文7=
+
|中文25=前进!攻击!
|中文7=
+
|日文25=前進!アタック!
|语音7=ChauchatM1915_SKILL2_JP.wav
+
|英文25=
 +
|韩文25=전진! 공격!
 +
|语音25=ChauchatM1915_ATTACK_JP.wav
  
|标题8=技能3
+
|标题26=防御阵型
|日文8=
+
|中文26=绝不让敌人通过这里!
|中文8=
+
|日文26=ここは通しません!
|语音8=ChauchatM1915_SKILL3_JP.wav
+
|英文26=
 +
|韩文26=여긴 못 지나가요!
 +
|语音26=ChauchatM1915_DEFENSE_JP.wav
  
|标题9=重创
+
|标题27=技能1
|日文9=
+
|中文27=这么做,好像行得通!
|中文9=
+
|日文27=いけそうです!
|语音9=ChauchatM1915_BREAK_JP.wav
+
|英文27=
 +
|韩文27=할 수 있겠어요!
 +
|语音27=ChauchatM1915_SKILL1_JP.wav
  
|标题10=撤退
+
|标题28=技能2
|日文10=
+
|中文28=今天的我状态绝佳!
|中文10=
+
|日文28=絶好調です!
|语音10=ChauchatM1915_RETREAT_JP.wav
+
|英文28=
 +
|韩文28=컨디션 최고예요!
 +
|语音28=ChauchatM1915_SKILL2_JP.wav
  
|标题11=胜利
+
|标题29=技能3
|日文11=
+
|中文29=如此流畅的连续射击,简直跟作梦一样……
|中文11=
+
|日文29=こんなスムーズな射撃、夢みたいです……
|语音11=ChauchatM1915_WIN_JP.wav
+
|英文29=
 +
|韩文29=이렇게 스무스한 사격... 꿈만 같아요!
 +
|语音29=ChauchatM1915_SKILL3_JP.wav
  
}}<noinclude>
+
}}
==节日语音==
+
<noinclude>
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=节日语音
+
==额外语音==
 +
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=额外语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
|标题1=万圣节
+
|分类标题1=宿舍语音
|日文1=
+
 
 +
|标题1=
 
|中文1=
 
|中文1=
|语音1=ChauchatM1915_ALLHALLOWS_JP.wav
+
|日文1=うふ
 +
|英文1=
 +
|韩文1=
 +
|语音1=ChauchatM1915_MOOD1_JP.wav
  
|标题2=圣诞节
+
|标题2=
|日文2=
 
 
|中文2=
 
|中文2=
|语音2=ChauchatM1915_CHRISTMAS_JP.wav
+
|日文2=やっ!
 +
|英文2=
 +
|韩文2=
 +
|语音2=ChauchatM1915_MOOD2_JP.wav
  
|标题3=新年
+
|标题3=失意
|日文3=
 
 
|中文3=
 
|中文3=
|语音3=ChauchatM1915_NEWYEAR_JP.wav
+
|日文3=うううん
 +
|英文3=
 +
|韩文3=
 +
|语音3=ChauchatM1915_LOWMOOD_JP.wav
  
|标题4=情人节
+
|标题4=赞赏
|日文4=
 
 
|中文4=
 
|中文4=
|语音4=ChauchatM1915_VALENTINE_JP.wav
+
|日文4=すごいですね
 +
|英文4=
 +
|韩文4=
 +
|语音4=ChauchatM1915_APPRECIATE_JP.wav
  
|标题5=七夕
+
|标题5=附和
|日文5=
 
 
|中文5=
 
|中文5=
|语音5=ChauchatM1915_TANABATA_JP.wav
+
|日文5=はい
 +
|英文5=
 +
|韩文5=
 +
|语音5=ChauchatM1915_AGREE_JP.wav
 +
 
 +
|标题6=同意
 +
|中文6=
 +
|日文6=
 +
|英文6=
 +
|韩文6=
 +
|语音6=ChauchatM1915_ACCEPT_JP.wav
 +
 
 +
|标题7=共鸣
 +
|中文7=
 +
|日文7=
 +
|英文7=
 +
|韩文7=
 +
|语音7=ChauchatM1915_FEELING_JP.wav
 +
 
 +
|分类标题8=节日语音
 +
 
 +
|标题8=新年
 +
|中文8=虽然之前这个愿望一直没能实现……但我还是希望新的一年,自己能变更可靠些。
 +
|日文8=今までこの願いが叶ったことはないのですが……新しい年では、もっとしっかりした自分になれますように。
 +
|英文8=
 +
|韩文8=여태까지 이루어지지 않은 소원이지만... 새해에는 좀 더 듬직하게 되길 바라요.
 +
|语音8=ChauchatM1915_NEWYEAR_JP.wav
 +
 
 +
|标题9=情人节
 +
|中文9=真正的巧克力是苦涩的,爱情也应该是这样的味道。
 +
|日文9=本物のチョコは苦い、だから愛情もきっと同じ味のはずです。
 +
|英文9=
 +
|韩文9=진짜 초콜릿은 쓴맛이에요, 사랑도 분명 그런 맛이겠죠.
 +
|语音9=ChauchatM1915_VALENTINE_JP.wav
 +
 
 +
|标题10=七夕
 +
|中文10=一年一度跨越银河相会的远距离恋爱,光想就觉得真是浪漫的场面呢。
 +
|日文10=一年に一度、銀河を超えて再会する遠距離恋愛……想像してみただけでもロマンチックな場面ですね。
 +
|英文10=
 +
|韩文10=1년에 한번 은하를 건너 재회하는 장거리 연애, 상상만 해도 로맨틱한 장면이네요!
 +
|语音10=ChauchatM1915_TANABATA_JP.wav
 +
 
 +
|标题11=万圣节
 +
|中文11=比起装鬼吓人,真正过万圣节的方式难道不是应该在这天扫墓献花给先人才对吗?
 +
|日文11=化けて人を驚かすより、先人の墓参りこそハロウィンの正しい過ごし方ではないのでしょうか?
 +
|英文11=
 +
|韩文11=사람을 놀래키는 것보단 조상을 기리는 것이 핼러윈의 진정한 뜻이 아닌가요?
 +
|语音11=ChauchatM1915_ALLHALLOWS_JP.wav
 +
 
 +
|标题12=圣诞节
 +
|中文12=指挥官有考虑过暂时跟敌人休战吗?毕竟,是圣诞节嘛。
 +
|日文12=指揮官は休戦を考えたことはないのですか?だって、今日はクリスマスですもの。
 +
|英文12=
 +
|韩文12=지휘관님은 휴전을 생각해본 적 있으신가요? 오늘은 크리스마스잖아요.
 +
|语音12=ChauchatM1915_CHRISTMAS_JP.wav
  
 
}}
 
}}

2022年1月27日 (四) 22:43的最新版本

简中
英文
韩文

默认语音

交互语音

游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

あ、指揮官、こんにちは!わたしは……あ、後5分で戦いの準備を整えます!

啊,指挥官您好!我现在还没……再给我五分钟就能准备好战斗!

获得/自我介绍

あなたがここの指揮官ですか?ショーシャ軽機関銃です。ただ今より入隊します。

您就是这里的指挥官吗?那么,绍沙M1915,向您报到。

交流1

はい?いまは武器のメンテナンスをしていますので、ご用がありましたらまた後ほどいらしてください。

嗯?我正在保养维护武器,有事的话等会再来找我吧。

交流2

わたしのウェストポーチを見ませんでしたか?前回の出撃から、ずっと見当たらなくて……

指挥官有看到我的腰包吗?上次出击之后一直没有看到……

交流3

変ですね、どうして指揮官はいつもわたしが無くした物を見つけられるのですか?もしかしたら先に隠して見つけたふりを……

太奇怪了,为什么我遗失的东西总是被指挥官找回来?该不会是指挥官您偷藏起来的吧?

交流4

指揮官、朝ご飯は食べましたか?装備は揃えましたか?仕事はちゃんとこなしましたか?文句言わないでください、何事も入念にチェックするべし……あなたと一緒に過ごす時間が何かに邪魔されたら、取り返しがつかなくなりますので。

指挥官,早餐吃了吗?装备带上了吗?工作都好好作完了吗?别发牢骚,凡事都应该提前检查准备……要是跟我一起度过的时间被突然打断,那就后悔莫及啦。

誓约

指揮官、あなたは……いつもそそっかしいわたしを受け入れてくれました。
だからわたしももっと頑張ります、戦士として、あなたの大切な人形として……
これからは、自分の故障を直すだけではなく、指揮官の分も一緒に直します!

指挥官您居然……对于老是出毛病的我,也愿意关怀包容。
我也要好好努力提升自己,不管是战斗,还是作为您的……
总之今后,不只是要修理好我自己的故障,我会连指挥官的故障都一起包办!

口癖

Bonjour!

Bonjour!

提示

えーと……あっ、思い出しました!

唔……啊,想起来了!

载入

あっ、忘れ物が……指揮官ごめんなさい、もう少し待っててくれませんか?

啊,有东西忘了……抱歉指挥官,能不能再等我一会儿?

培养语音

建造完成

新しい仲間ですか?頼りになりそうで何よりです。

新的伙伴吗?太好了,看上去很可靠的样子。

强化完成

本当に強化したのですか?あまり違いを感じないのですが……

真的有提升吗,感觉起来好像没有太多不同……

编制扩大

人数を増やせば、同時に故障する確率も低くなるはず……ですよね?

人数增加的话,同时出故障的机率就降低了……应该没错吧?

修复

いま必要なのは修理ではなく、全面的な改造だと思いますが……あ、なんでもないです!

总感觉需要的不是修理而是全面改造……啊,没事,我什么也没说!

部队编入

わたしにですか……?勝算はないのですが、がんばります。

让我来吗……?虽然我没什么把握,但是会加油的。

后勤出发

戦いを勝ち取るのは、弾丸ではなく、戦士たちの足です!

赢得战争,靠的是士兵的双脚而非子弹。

后勤归来

ただいま戻りました!指揮官、わたしがいなくて寂しかったのですか?

我回来了!指挥官,想我了吗?

自律作战

わたしの出番ですね!

有我出场的机会了!

战斗语音

出击

弾薬……よし、修理工具……よし。準備完了です!

弹药……有了,修理工具……有了。准备就绪!

遇敌

え?敵?どこですか?なにも見えません!

诶?敌人?在哪里?没看到啊!

重创

故障ですか?よりによってこんな時に!ちゃんとメンテナンスしたはずです!

故障吗?为什么在这种时候!明明有注意保养的!

胜利

勝った、のですか……?もう終わりかと思いました……

赢了……?还以为要完蛋了呢……

撤退

この戦いには負けましたが、戦争に負けたわけではありません!

虽然输了一场战斗,但我们还没输掉这场战争!

进攻阵型

前進!アタック!

前进!攻击!

防御阵型

ここは通しません!

绝不让敌人通过这里!

技能1

いけそうです!

这么做,好像行得通!

技能2

絶好調です!

今天的我状态绝佳!

技能3

こんなスムーズな射撃、夢みたいです……

如此流畅的连续射击,简直跟作梦一样……

额外语音

宿舍语音

うふ

やっ!

失意

うううん

赞赏

すごいですね

附和

はい

同意

共鸣

节日语音

新年

今までこの願いが叶ったことはないのですが……新しい年では、もっとしっかりした自分になれますように。

虽然之前这个愿望一直没能实现……但我还是希望新的一年,自己能变更可靠些。

情人节

本物のチョコは苦い、だから愛情もきっと同じ味のはずです。

真正的巧克力是苦涩的,爱情也应该是这样的味道。

七夕

一年に一度、銀河を超えて再会する遠距離恋愛……想像してみただけでもロマンチックな場面ですね。

一年一度跨越银河相会的远距离恋爱,光想就觉得真是浪漫的场面呢。

万圣节

化けて人を驚かすより、先人の墓参りこそハロウィンの正しい過ごし方ではないのでしょうか?

比起装鬼吓人,真正过万圣节的方式难道不是应该在这天扫墓献花给先人才对吗?

圣诞节

指揮官は休戦を考えたことはないのですか?だって、今日はクリスマスですもの。

指挥官有考虑过暂时跟敌人休战吗?毕竟,是圣诞节嘛。