◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。
◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科
◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科
◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
Icon Nyto Silver.png

“蜜獾/语音”的版本间的差异

来自少前百科GFwiki
跳转至: 导航搜索
战斗语音
(更新)
 
(未显示4个用户的8个中间版本)
第1行: 第1行:
<noinclude>
+
<noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}}
__TOC__
+
</noinclude><noinclude>
 
==默认语音==
 
==默认语音==
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音
+
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=默认语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 +
|分类标题1=交互语音
 +
 
|标题1=游戏标题
 
|标题1=游戏标题
 +
|中文1=少女前线
 
|日文1=ショウジョゼンセン
 
|日文1=ショウジョゼンセン
|中文1=少女前线
+
|英文1=
 +
|韩文1=
 
|语音1=PDW_TITLECALL_JP.wav
 
|语音1=PDW_TITLECALL_JP.wav
  
|标题2=获得/自我介绍
+
|标题2=问候
|日文2={{ruby|指揮官|しきかん}}さん、どんな{{ruby|戦場|せんじょう}}であろうと、このPDW(ピーディーダブリュー)は{{ruby||よろこ}}んで{{ruby||たたか}}います。{{ruby||わたし}}{{ruby|活躍|かつやく}}{{ruby|期待|きたい}}してください!
+
|中文2=来了紧急的工作,优先处理它吧。
|中文2=指挥官,不管是什么样的战场,“蜜獾”都愿意去战斗,请见证我的表现吧!
+
|日文2=緊急の仕事が入ったので、先に処理しときましょう。
|语音2=PDW_GAIN_JP.wav
+
|英文2=
 +
|韩文2=급한 업무가 들어왔으니 먼저 처리하죠.
 +
|语音2=PDW_HELLO_JP.wav
 +
 
 +
|标题3=获得/自我介绍
 +
|中文3=指挥官,不管是什么样的战场,“蜜獾”都愿意去战斗,请见证我的表现吧!
 +
|日文3=指揮官さん、どんな戦場であろうと、このPDWは喜んで戦います。私の活躍に期待してください!
 +
|英文3=No matter what sort of battlefield it may be, I, Honey Badger, am willing to fight! Please bear witness to my performance, Commander!
 +
|韩文3=지휘관님, 어떤 전장이라 하여도, “허니뱃저”는 물러서지 않겠습니다. 제 활약을 봐주세요!
 +
|语音3=PDW_GAIN_JP.wav
 +
 
 +
|标题4=交流1
 +
|中文4=指挥官,关于下次任务,我有一个大胆的想法……
 +
|日文4=指揮官さん、今回の任務について、一つ考えがあります…
 +
|英文4=Commander, I've got a daring idea for the next mission...
 +
|韩文4=지휘관님, 다음 임무에 관해서, 좀 대담한 생각이 있습니다만...
 +
|语音4=PDW_DIALOGUE1_JP.wav
 +
 
 +
|标题5=交流2
 +
|中文5=贝特!这根棒棒糖你是从哪里偷……是吗?干得漂亮!
 +
|日文5=ペト!このロリポップはどこから…あら、そう?グッジョブ!
 +
|英文5=Pett! Where did you get that lollipop from... Is that so? Good job!
 +
|韩文5=베이트! 그 막대사탕은 어디서... 그래? 잘 했어!
 +
|语音5=PDW_DIALOGUE2_JP.wav
 +
 
 +
|标题6=交流3
 +
|中文6=指挥官的胆识也很不错嘛,那么,感想呢?
 +
|日文6=指揮官さんもなかなか度胸がありますね。それで、感想はいかがです?
 +
|英文6=You're pretty gutsy, Commander... So, what do you think?
 +
|韩文6=지휘관님도 의외로 배짱이 있으시군요. 그래서, 감상은요?
 +
|语音6=PDW_DIALOGUE3_JP.wav
 +
 
 +
|标题7=交流4
 +
|中文7={{模糊|指挥官,只要有您在指挥的话,我的勇气也多了一份安全感,请不要让我……忘记这份力量。|}}
 +
|日文7={{模糊|指揮官さんが指揮してくれれば、私の心はより一層強くなれます。私のこの気持ち…忘れないでください。|}}
 +
|英文7={{模糊|Commander, as long as you're calling the shots, I feel safe along with my sense of courage, so please...don't let me forget that strength.|}}
 +
|韩文7={{模糊|지휘관님, 당신께서 지휘를 하시는 것만으로도, 제 용기는 더욱 확고해집니다. 부디, 이 힘을...... 잊지 않게 해주세요.|}}
 +
|语音7=PDW_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
 +
 
 +
|标题8=誓约
 +
|中文8={{模糊|没想到指挥官这么大胆,连这种事也……<br>既然如此,我也要拿出相应的勇气来面对了!<br>指挥官,我喜欢您,请一直在我的身边吧!……♥|}}
 +
|日文8={{模糊|指揮官さんがそこまで大胆とは…<br>それなら、こっちも相応しい気持ちで応えなきゃいけないですね!<br>指揮官さん、好きです。ずっとそばにいてください!…|}}
 +
|英文8={{模糊|Commander, I didn't think you'd be bold enough to do something like this...<br>That being the case, I need to match your bravery with my own! <br>Commander, I love you. Please stay by my side forever! ...❤|}}
 +
|韩文8={{模糊|지휘관님이 이정도로 대담하실 줄은, 이런 것까지...<br>이렇게 된 이상, 저도 걸맞은 용기로 맞서야 하겠군요!<br>지휘관님, 사랑합니다, 언제까지나 제 곁에 있어주세요!...♥|}}
 +
|语音8=PDW_SOULCONTRACT_JP.wav
 +
 
 +
|标题9=口癖
 +
|中文9=勇敢点!
 +
|日文9=頑張って!
 +
|英文9=
 +
|韩文9=힘내요!
 +
|语音9=PDW_PHRASE_JP.wav
 +
 
 +
|标题10=提示
 +
|中文10=这里很重要。
 +
|日文10=ここは大事だと思います。
 +
|英文10=
 +
|韩文10=이건 중요하다고 봅니다.
 +
|语音10=PDW_TIP_JP.wav
 +
 
 +
|标题11=载入
 +
|中文11=贝特,怎么了吗?
 +
|日文11=ペト、どうしたの?
 +
|英文11=
 +
|韩文11=베이트, 왜 그래?
 +
|语音11=PDW_LOADING_JP.wav
 +
 
 +
|分类标题12=培养语音
  
|标题3=交流1
+
|标题12=建造完成
|日文3={{ruby|指揮官|しきかん}}さん、{{ruby|今回|こんかい}}の{{ruby|任務|にんむ}}について、{{ruby|一つ|ひとつ}}{{ruby|考|かんが}}えがあります…
+
|中文12=指挥官,好像有谁来了。
|中文3=指挥官,关于下次任务,我有一个大胆的想法……
+
|日文12=指揮官さん、誰か来たようです。
|语音3=PDW_DIALOGUE1_JP.wav
+
|英文12=
 +
|韩文12=지휘관님, 누가 온 것 같습니다.
 +
|语音12=PDW_BUILDOVER_JP.wav
  
|标题4=交流2
+
|标题13=强化完成
|日文4=ペト!このロリポップはどこから…あら、そう?グッジョブ!
+
|中文13=贝特,兴奋吗?
|中文4=贝特!这根棒棒糖你是从哪里偷……是吗?干得漂亮!
+
|日文13=ペト、嬉しい?
|语音4=PDW_DIALOGUE2_JP.wav
+
|英文13=
 +
|韩文13=베이트, 기뻐?
 +
|语音13=PDW_FEED_JP.wav
  
|标题5=交流3
+
|标题14=编制扩大
|日文5={{ruby|指揮官|しきかん}}さんもなかなか{{ruby|度胸|どきょう}}がありますね。それで、{{ruby|感想|かんそう}}はいかがです?
+
|中文14=贝特?哪个才是真正的贝特?
|中文5=指挥官的胆识也很不错嘛,那么,感想呢?
+
|日文14=ペト?どっちが本物のペト?
|语音5=PDW_DIALOGUE3_JP.wav
+
|英文14=
 +
|韩文14=베이트? 어느 게 진짜 베이트지?
 +
|语音14=PDW_COMBINE_JP.wav
  
|标题6=交流4
+
|标题15=修复
|日文6={{ruby|指揮官|しきかん}}さんが{{ruby|指揮|しき}}してくれれば、{{ruby|私|わたし}}の{{ruby|心|こころ}}はより{{ruby|一層|いっそう}}{{ruby|強|つよ}}くなれます。{{ruby|私|わたし}}のこの{{ruby|気持|きも}}ち…{{ruby|忘|わす}}れないでください。
+
|中文15=只要努力没白费的话,这点伤也无所谓了。
|中文6={{模糊|指挥官,只要有您在指挥的话,我的勇气也多了一份安全感,请不要让我……忘记这份力量。}}
+
|日文15=努力が無駄にならなければ、このぐらいの傷は平気ですよ。
|语音6=PDW_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
+
|英文15=
|条件6=誓约后解锁
+
|韩文15=노력이 헛되지 않았다면 이 정도 상처쯤 아무것도 아닙니다.
 +
|语音15=PDW_FIX_JP.wav
  
|标题7=誓约
+
|标题16=部队编入
|日文7={{ruby|指揮官|しきかん}}さんがそこまで{{ruby|大胆|だいたん}}とは…それなら、こっちも{{ruby|相応|ふさわ}}しい{{ruby|気持|きもち}}ちで{{ruby|応|こた}}えなきゃいけないですね!{{ruby|指揮官|しきかん}}さん、{{ruby|好|す}}きです。ずっとそばにいてください!…
+
|中文16=让我靠前一点比较好。
|中文7={{模糊|没想到指挥官这么大胆,连这种事也……<BR>既然如此,我也要拿出相应的勇气来面对了!<BR>指挥官,我喜欢您,请一直在我的身边吧!……❤}}
+
|日文16=もっと前にいたほうがオススメですけど。
|语音7=PDW_SOULCONTRACT_JP.wav
+
|英文16=
 +
|韩文16=좀 더 앞에 두는 걸 추천드립니다.
 +
|语音16=PDW_FORMATION_JP.wav
  
|标题8=问候
+
|标题17=后勤出发
|中文8=
+
|中文17=这次能多带点什么回来就好了。
|日文8= {{ruby|緊急|きんきゅう}}の{{ruby|仕事|しごと}}が{{ruby|入|はい}}ったので、{{ruby|先|さき}}に{{ruby|処理|しょり}}しましょう。
+
|日文17=今回は、もうちょっと何か持って帰れるといいな。
|语音8=PDW_HELLO_JP.wav
+
|英文17=
 +
|韩文17=이번엔 뭐라도 좀 더 가져왔으면 좋겠는데.
 +
|语音17=PDW_OPERATIONBEGIN_JP.wav
  
|标题9=建造
+
|标题18=后勤归来
|日文9={{ruby|指揮官|しきかん}}さん、{{ruby|誰|だれ}}か{{ruby|来|きた}}たようです。
+
|中文18=喂贝特!那个不是吃的!
|中文9=
+
|日文18=ペト!あれは食べ物じゃないよ!
|语音9=PDW_BUILDOVER_JP.wav
+
|英文18=
 +
|韩文18=베이트! 그건 먹는 게 아니야!
 +
|语音18=PDW_OPERATIONOVER_JP.wav
  
|标题10=强化
+
|标题19=自律作战
|日文10=ペト、{{ruby||うれ}}しい?
+
|中文19=这次来练练新的战术吧。
|中文10=
+
|日文19=新しい戦術を試してみましょうか。
|语音10=PDW_FEED_JP.wav
+
|英文19=
 +
|韩文19=새로운 전술을 시험해볼까요?
 +
|语音19=PDW_BLACKACTION_JP.wav
  
|标题11=扩编
+
|分类标题20=战斗语音
|日文11=ペト、どっちが{{ruby|本物|ほんもの}}のペト!?
 
|中文11=
 
|语音11=PDW_COMBINE_JP.wav
 
  
|标题12=后勤出发
+
|标题20=出击
|日文12={{ruby|今回|こんかい}}は、もうちょっと{{ruby|何|なに}}かを{{ruby|持|も}}って{{ruby|帰|かえ}}れるといいな。
+
|中文20=各位!鼓起勇气上吧!
|中文12=
+
|日文20=皆さん、頑張って戦いましょう!
|语音12=PDW_OPERATIONBEGIN_JP.wav
+
|英文20=
 +
|韩文20=여러분, 힘내서 싸웁시다!
 +
|语音20=PDW_GOATTACK_JP.wav
  
|标题13=自律作战
+
|标题21=遇敌
|日文13={{ruby||あたら}}しい{{ruby|戦術|せんじゅつ}}を、{{ruby|試|ため}}してみましょうか。
+
|中文21=让我见识下你们的胆量吧!
|中文13=
+
|日文21=貴方たちの度胸を見せてもらいましょう!
|语音13=PDW_BLACKACTION_JP.wav
+
|英文21=
 +
|韩文21=그쪽의 담량을 어디 보자고!
 +
|语音21=PDW_MEET_JP.wav
  
|标题14=后勤归来
+
|标题22=重创
|日文14= ペト、あれは{{ruby||た}}べ{{ruby|物|もの}}じゃないよ。
+
|中文22=呜呃……!不要怕!继续战斗!
|中文14=
+
|日文22=ぐうっ……!怖がらないで!戦いを続けましょう!
|语音14=PDW_OPERATIONOVER_JP.wav
+
|英文22=
 +
|韩文22=으윽...! 겁먹지 마! 계속해서 싸우자!
 +
|语音22=PDW_BREAK_JP.wav
  
|标题15=TIP
+
|标题23=胜利
|语音15=PDW_TIP_JP.wav
+
|中文23=勇气和胜利,与我们同在!
 +
|日文23=勇気と勝利は、我らと共にあります!
 +
|英文23=
 +
|韩文23=용기와 승리가 우리와 함께합니다!
 +
|语音23=PDW_WIN_JP.wav
  
|标题17=宿舍1
+
|标题24=撤退
|语音17=PDW_MOOD1_JP.wav
+
|中文24=指挥官……我们不得不撤了吗?……
 +
|日文24=指揮官さん……私たち、撤退しなきゃいけないですか?……
 +
|英文24=
 +
|韩文24=지휘관님... 우리 후퇴할 수밖에 없나요?
 +
|语音24=PDW_RETREAT_JP.wav
  
|标题18=宿舍2
+
|标题25=进攻阵型
|语音18=PDW_MOOD2_JP.wav
+
|中文25=没空慢吞吞的了!
 +
|日文25=のんびりしている場合じゃないです!
 +
|英文25=
 +
|韩文25=꾸물거릴 시간 없습니다!
 +
|语音25=PDW_ATTACK_JP.wav
  
|标题20=宿舍3
+
|标题26=防御阵型
|语音20=PDW_LOWMOOD_JP.wav
+
|中文26=什么声音?
 +
|日文26=何の音ですか?
 +
|英文26=
 +
|韩文26=무슨 소리죠?
 +
|语音26=PDW_DEFENSE_JP.wav
  
|标题21=宿舍(称赞)
+
|标题27=技能1
|语音21=PDW_APPRECIATE_JP.wav
+
|中文27=贝特!吸引火力!
 +
|日文27=ペト!敵の注意を引き付けてね!
 +
|英文27=
 +
|韩文27=베이트, 적의 시선을 끌어줘!
 +
|语音27=PDW_SKILL1_JP.wav
  
|标题22=宿舍(附和)
+
|标题28=技能2
|语音22=PDW_AGREE_JP.wav
+
|中文28=我要放开干了!
 +
|日文28=全力で行くよ!
 +
|英文28=
 +
|韩文28=전력으로 간다!
 +
|语音28=PDW_SKILL2_JP.wav
  
|标题23=PHRASE
+
|标题29=技能3
|语音23=PDW_PHRASE_JP.wav
+
|中文29=你的弱点暴露无遗!
}}<noinclude>
+
|日文29=あなたの弱点はバレバレです!
 +
|英文29=
 +
|韩文29=약점이 훤히 보여!
 +
|语音29=PDW_SKILL3_JP.wav
  
==战斗语音==
+
}}
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=战斗语音
+
<noinclude>
 +
==额外语音==
 +
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=额外语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
|标题1=部队编入
+
|分类标题1=宿舍语音
|日文1=もっと{{ruby|前|まえ}}にいた{{ruby|方|ほう}}が、お{{ruby|進|すす}}めですけど。
+
 
 +
|标题1=
 
|中文1=
 
|中文1=
|语音1=PDW_FORMATION_JP.wav
+
|日文1=
 +
|英文1=
 +
|韩文1=
 +
|语音1=PDW_MOOD1_JP.wav
  
|标题2=出击
+
|标题2=
 +
|中文2=
 
|日文2=
 
|日文2=
|中文2=
+
|英文2=
|语音2=PDW_GOATTACK_JP.wav
+
|韩文2=
 +
|语音2=PDW_MOOD2_JP.wav
  
|标题3=遇敌
+
|标题3=失意
 +
|中文3=
 
|日文3=
 
|日文3=
|中文3=
+
|英文3=
|语音3=PDW_MEET_JP.wav
+
|韩文3=
 +
|语音3=PDW_LOWMOOD_JP.wav
  
|标题4=攻击
+
|标题4=赞赏
 +
|中文4=
 
|日文4=
 
|日文4=
|中文4=
+
|英文4=
|语音4=PDW_ATTACK_JP.wav
+
|韩文4=
 +
|语音4=PDW_APPRECIATE_JP.wav
  
|标题5=防御
+
|标题5=附和
 +
|中文5=
 
|日文5=
 
|日文5=
|中文5=
+
|英文5=
|语音5=PDW_DEFENSE_JP.wav
+
|韩文5=
 +
|语音5=PDW_AGREE_JP.wav
  
|标题6=技能1
+
|标题6=同意
 +
|中文6=
 
|日文6=
 
|日文6=
|中文6=
+
|英文6=
|语音6=PDW_SKILL1_JP.wav
+
|韩文6=
 +
|语音6=PDW_ACCEPT_JP.wav
  
|标题7=技能2
+
|标题7=共鸣
 +
|中文7=
 
|日文7=
 
|日文7=
|中文7=
+
|英文7=
|语音7=PDW_SKILL2_JP.wav
+
|韩文7=
 
+
|语音7=PDW_FEELING_JP.wav
|标题8=技能3
 
|日文8=
 
|中文8=
 
|语音8=PDW_SKILL3_JP.wav
 
 
 
|标题9=重创
 
|日文9=
 
|中文9=
 
|语音9=PDW_BREAK_JP.wav
 
 
 
|标题10=撤退
 
|日文10=
 
|中文10=
 
|语音10=PDW_RETREAT_JP.wav
 
 
 
|标题11=胜利
 
|日文11=
 
|中文11=
 
|语音11=PDW_WIN_JP.wav
 
  
|标题12=修复
+
|分类标题8=节日语音
|日文12=
 
|中文12=
 
|语音12=PDW_FIX_JP.wav
 
  
}}<noinclude>
+
|标题8=新年
 +
|中文8=辛苦了一年终于能歇口气了,不过接下来的挑战可不能松懈哦?
 +
|日文8=一年散々苦労したけど、ようやく羽を伸ばせますね。でも次の戦いは油断してはいけませんよ?
 +
|英文8=
 +
|韩文8=일년 내내 고생하다 드디어 좀 쉴 수 있겠군요. 그래도 앞으로의 도전 앞에 방심해선 안 된다고요?
 +
|语音8=PDW_NEWYEAR_JP.wav
  
==节日语音==
+
|标题9=情人节
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=节日语音
+
|中文9=没想到巧克力比想象中还难做啊……但我还是很努力地做出来了。请收下吧,指挥官!
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
+
|日文9=チョコ作りは意外に難しいですね……でも頑張って作りました。受け取ってください、指揮官さん!
|标题1=万圣节
+
|英文9=
|日文1=
+
|韩文9=초콜릿 만드는 건 생각보다 어렵군요... 그래도 열심히 만들었으니 받아주세요, 지휘관님!
|中文1=
+
|语音9=PDW_VALENTINE_JP.wav
|语音1=PDW_ALLHALLOWS_JP.wav
 
  
|标题2=圣诞节
+
|标题10=七夕
|日文2=
+
|中文10=要放烟花吗?交给我来吧,靠近看一定超美的吧?
|中文2=圣诞节就是这样值得高兴的日子吧,趁现在氛围不错,先把我的礼物收下吧!
+
|日文10=花火を打ち上げるんですか?それなら私に任せて下さい。近くで見ればきっとものすごく綺麗ですよね?
|语音2=PDW_CHRISTMAS_JP.wav
+
|英文10=
 +
|韩文10=폭죽을 띄우나요? 그런 건 제게 맡겨주세요, 가까이서 보면 분명 엄청 멋지겠죠?
 +
|语音10=PDW_TANABATA_JP.wav
  
|标题3=新年
+
|标题11=万圣节
|日文3=
+
|中文11=贝特,你哪来的这么多糖果?难道……喂、喂喂!那群小鬼是怎么回事?!快、快跑!
|中文3=
+
|日文11=ペト、こんなにたくさんの飴、いったいどこから持ってきたの?まさか……うっ、ちょっと!あの子どもたちは一体どういうこと!?うっ、はやく逃げよう!
|语音3=PDW_NEWYEAR_JP.wav
+
|英文11=
 +
|韩文11=베이트, 어디서 사탕을 이렇게나 많이 구했어? 서, 설마... 저, 저애들은 뭐야?! 빨리 도망쳐!
 +
|语音11=PDW_ALLHALLOWS_JP.wav
  
|标题4=情人节
+
|标题12=圣诞节
|日文4=
+
|中文12=圣诞节就是这样值得高兴的日子吧,趁现在氛围不错,先把我的礼物收下吧!
|中文4=
+
|日文12=クリスマスはとてもロマンチックな日ですね。いい雰囲気のうちに、早く私のプレゼントを受け取って下さい!
|语音4=PDW_VALENTINE_JP.wav
+
|英文12=Christmas is such a joyous occasion. The mood is pretty good right now so here, take my gift!
 
+
|韩文12=크리스마스는 참 낭만적인 날이군요. 지금 분위기 식기 전 제 선물을 받아주세요.
|标题5=七夕
+
|语音12=PDW_CHRISTMAS_JP.wav
|日文5=
 
|中文5=
 
|语音5=PDW_TANABATA_JP.wav
 
  
 
}}
 
}}

2022年7月17日 (日) 14:17的最新版本

简中
英文
韩文

默认语音

交互语音

游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

緊急の仕事が入ったので、先に処理しときましょう。

来了紧急的工作,优先处理它吧。

获得/自我介绍

指揮官さん、どんな戦場であろうと、このPDWは喜んで戦います。私の活躍に期待してください!

指挥官,不管是什么样的战场,“蜜獾”都愿意去战斗,请见证我的表现吧!

交流1

指揮官さん、今回の任務について、一つ考えがあります…

指挥官,关于下次任务,我有一个大胆的想法……

交流2

ペト!このロリポップはどこから…あら、そう?グッジョブ!

贝特!这根棒棒糖你是从哪里偷……是吗?干得漂亮!

交流3

指揮官さんもなかなか度胸がありますね。それで、感想はいかがです?

指挥官的胆识也很不错嘛,那么,感想呢?

交流4

指揮官さんが指揮してくれれば、私の心はより一層強くなれます。私のこの気持ち…忘れないでください。

指挥官,只要有您在指挥的话,我的勇气也多了一份安全感,请不要让我……忘记这份力量。

誓约

指揮官さんがそこまで大胆とは…
それなら、こっちも相応しい気持ちで応えなきゃいけないですね!
指揮官さん、好きです。ずっとそばにいてください!…

没想到指挥官这么大胆,连这种事也……
既然如此,我也要拿出相应的勇气来面对了!
指挥官,我喜欢您,请一直在我的身边吧!……♥

口癖

頑張って!

勇敢点!

提示

ここは大事だと思います。

这里很重要。

载入

ペト、どうしたの?

贝特,怎么了吗?

培养语音

建造完成

指揮官さん、誰か来たようです。

指挥官,好像有谁来了。

强化完成

ペト、嬉しい?

贝特,兴奋吗?

编制扩大

ペト?どっちが本物のペト?

贝特?哪个才是真正的贝特?

修复

努力が無駄にならなければ、このぐらいの傷は平気ですよ。

只要努力没白费的话,这点伤也无所谓了。

部队编入

もっと前にいたほうがオススメですけど。

让我靠前一点比较好。

后勤出发

今回は、もうちょっと何か持って帰れるといいな。

这次能多带点什么回来就好了。

后勤归来

ペト!あれは食べ物じゃないよ!

喂贝特!那个不是吃的!

自律作战

新しい戦術を試してみましょうか。

这次来练练新的战术吧。

战斗语音

出击

皆さん、頑張って戦いましょう!

各位!鼓起勇气上吧!

遇敌

貴方たちの度胸を見せてもらいましょう!

让我见识下你们的胆量吧!

重创

ぐうっ……!怖がらないで!戦いを続けましょう!

呜呃……!不要怕!继续战斗!

胜利

勇気と勝利は、我らと共にあります!

勇气和胜利,与我们同在!

撤退

指揮官さん……私たち、撤退しなきゃいけないですか?……

指挥官……我们不得不撤了吗?……

进攻阵型

のんびりしている場合じゃないです!

没空慢吞吞的了!

防御阵型

何の音ですか?

什么声音?

技能1

ペト!敵の注意を引き付けてね!

贝特!吸引火力!

技能2

全力で行くよ!

我要放开干了!

技能3

あなたの弱点はバレバレです!

你的弱点暴露无遗!

额外语音

宿舍语音

失意

赞赏

附和

同意

共鸣

节日语音

新年

一年散々苦労したけど、ようやく羽を伸ばせますね。でも次の戦いは油断してはいけませんよ?

辛苦了一年终于能歇口气了,不过接下来的挑战可不能松懈哦?

情人节

チョコ作りは意外に難しいですね……でも頑張って作りました。受け取ってください、指揮官さん!

没想到巧克力比想象中还难做啊……但我还是很努力地做出来了。请收下吧,指挥官!

七夕

花火を打ち上げるんですか?それなら私に任せて下さい。近くで見ればきっとものすごく綺麗ですよね?

要放烟花吗?交给我来吧,靠近看一定超美的吧?

万圣节

ペト、こんなにたくさんの飴、いったいどこから持ってきたの?まさか……うっ、ちょっと!あの子どもたちは一体どういうこと!?うっ、はやく逃げよう!

贝特,你哪来的这么多糖果?难道……喂、喂喂!那群小鬼是怎么回事?!快、快跑!

圣诞节

クリスマスはとてもロマンチックな日ですね。いい雰囲気のうちに、早く私のプレゼントを受け取って下さい!

圣诞节就是这样值得高兴的日子吧,趁现在氛围不错,先把我的礼物收下吧!