◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。 ◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科。 ◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科 ◆To foreigners,You can use twitter to contact us. |
“AA-12/语音”的版本间的差异
< AA-12
(更新) |
(更新) |
||
第1行: | 第1行: | ||
− | <noinclude> | + | <noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}} |
+ | </noinclude><noinclude> | ||
==默认语音== | ==默认语音== | ||
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音 | </noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音 | ||
第6行: | 第7行: | ||
|标题1=游戏标题 | |标题1=游戏标题 | ||
+ | |中文1=少女前线 | ||
|日文1=ショウジョゼンセン | |日文1=ショウジョゼンセン | ||
− | | | + | |英文1= |
+ | |韩文1= | ||
|语音1=AA12_TITLECALL_JP.wav | |语音1=AA12_TITLECALL_JP.wav | ||
|标题2=问候 | |标题2=问候 | ||
+ | |中文2=噢!来了吗?我也刚到。 | ||
|日文2=よっ~来たのか?私もついたばかりだ。 | |日文2=よっ~来たのか?私もついたばかりだ。 | ||
− | | | + | |英文2= |
+ | |韩文2=어, 왔어? 나도 금방 온 참이야. | ||
|语音2=AA12_HELLO_JP.wav | |语音2=AA12_HELLO_JP.wav | ||
|标题3=获得/自我介绍 | |标题3=获得/自我介绍 | ||
+ | |中文3=指挥官您好,我是AA-12,今后请多多……唔呕!不好……被突然一本正经的自己恶心到了。 | ||
|日文3=指揮官どうも、AA-12、よろしく…うえ!真面目な自分、なんかキモい… | |日文3=指揮官どうも、AA-12、よろしく…うえ!真面目な自分、なんかキモい… | ||
− | | | + | |英文3=Hello, Commander, I'm AA-12. Pleased to meet... Blech! Trying to act all proper is making me sick. |
+ | |韩文3=안녕하세요 지휘관님, 저는 AA-12입니다, 잘 부탁해... 우읍! 안되겠어... 갑자기 점잖아지려니, 너무 오글거리잖아... | ||
|语音3=AA12_GAIN_JP.wav | |语音3=AA12_GAIN_JP.wav | ||
|标题4=交流1 | |标题4=交流1 | ||
+ | |中文4=有些人形到底是怎么保养皮肤的?下次熬夜时在「倾述办公室」里问问好了…… | ||
|日文4=あの子たちは一体どうスキンケアするんだ?今度夜更けに「相談オフィス」に聞いてみよう… | |日文4=あの子たちは一体どうスキンケアするんだ?今度夜更けに「相談オフィス」に聞いてみよう… | ||
− | | | + | |英文4=How do the other Dolls take care of their skin? I should ask on [Consultation Office] later tonight... |
+ | |韩文4=다른 인형들은 도대체 어떻게 피부관리를 하는 거야? 다음 밤샐 때 「무엇이든 물어보세요」에 물어봐야겠다... | ||
|语音4=AA12_DIALOGUE1_JP.wav | |语音4=AA12_DIALOGUE1_JP.wav | ||
|标题5=交流2 | |标题5=交流2 | ||
+ | |中文5=像原始人那样动用武力实在是太蠢了,身为先进的人形,就该用先进的方式解决问题。 | ||
|日文5=原始人みたいに暴力を振るなんてバカバカしい。最先端の人形として、最先端な方法で問題を解決するに決まってんじゃん。 | |日文5=原始人みたいに暴力を振るなんてバカバカしい。最先端の人形として、最先端な方法で問題を解決するに決まってんじゃん。 | ||
− | | | + | |英文5=It's so idiotic to use physical violence like a primitive being. An advanced Doll like myself should obviously solve problems in an advanced way. |
+ | |韩文5=원시인처럼 무력을 휘두르는 건 정말이지 멍청한 일이야, 선진형 전술인형답게 선진적인 방법으로 문제를 해결해야지. | ||
|语音5=AA12_DIALOGUE2_JP.wav | |语音5=AA12_DIALOGUE2_JP.wav | ||
|标题6=交流3 | |标题6=交流3 | ||
+ | |中文6=喂、喂!……你这是体罚吗?反对暴力! | ||
|日文6=おい、おい!…体罰はやめろ!暴力反対! | |日文6=おい、おい!…体罰はやめろ!暴力反対! | ||
− | | | + | |英文6=Hey, hey! Stop with the corporal punishment! I'm against violence! |
+ | |韩文6=어이, 어이!... 체벌은 하지 마! 폭력 반대! | ||
|语音6=AA12_DIALOGUE3_JP.wav | |语音6=AA12_DIALOGUE3_JP.wav | ||
|标题7=交流4 | |标题7=交流4 | ||
+ | |中文7={{模糊|我在昨晚的「倾述办公室」里听到其他人形对指挥官的想法了……你这家伙,要是太花心了我可不介意动用暴力哦?|}} | ||
|日文7={{模糊|昨夜の「相談オフィス」で、ほかの人形が指揮官への気持ちを相談してた…。このー、浮気したら容赦しないからな?|}} | |日文7={{模糊|昨夜の「相談オフィス」で、ほかの人形が指揮官への気持ちを相談してた…。このー、浮気したら容赦しないからな?|}} | ||
− | | | + | |英文7={{模糊|I heard the other Dolls talk about their feelings for you on [Consultation Office] last night... There'll be no mercy if you dare cheat on me, you jerk!|}} |
+ | |韩文7={{模糊|내가 어젯밤에 「무엇이든 물어보세요」에서 다른 인형들이 지휘관을 어떻게 생각하는지 들었는데... 너 이 녀석, 만약 바람 피우는 날엔 내가 폭력을 써도 모른다?|}} | ||
|语音7=AA12_DIALOGUEWEDDING_JP.wav | |语音7=AA12_DIALOGUEWEDDING_JP.wav | ||
|标题8=誓约 | |标题8=誓约 | ||
+ | |中文8={{模糊|哈啊……没想到事态居然发展到了这种地步,该怎么办呢?<br>这种场合的话必须正式一点吧?等我找找感觉啊……<br>那个……指挥官,我、我很高兴和你……哎呀!反正就那个意思,你明白就好了……|}} | ||
|日文8={{模糊|は~…まさかこんなことになるなんて、どうしよ?<br>ね、こういう場合はもっと改まった言葉じゃないとダメだよね?ちょっと考えさせて…<br>えーと…指揮官、わ、私、君と一緒に…ああ!とりあえずそういうことだ。わかってくれればいいんだ…|}} | |日文8={{模糊|は~…まさかこんなことになるなんて、どうしよ?<br>ね、こういう場合はもっと改まった言葉じゃないとダメだよね?ちょっと考えさせて…<br>えーと…指揮官、わ、私、君と一緒に…ああ!とりあえずそういうことだ。わかってくれればいいんだ…|}} | ||
− | | | + | |英文8={{模糊|Hah...I didn't think things would progress like this... What should I do?<br>I should act more proper in a scenario like this, right? Let me think for a moment...<br>Um...Commander...with me...together...I... Ahhh! Anyways, you understand what I mean!|}} |
+ | |韩文8={{模糊|하아... 일이 이렇게까지 커질 줄 몰랐는데, 어떡하지?<br>이럴 때에는 조금은 진지해져야겠지? 마음의 준비를 좀 하고…<br>그... 지휘관님... 저... 저는 당신과... 으아아! 어쨌든 그런 뜻이야, 너만 알면 됐어.|}} | ||
|语音8=AA12_SOULCONTRACT_JP.wav | |语音8=AA12_SOULCONTRACT_JP.wav | ||
|标题9=口癖 | |标题9=口癖 | ||
+ | |中文9=真恶心…… | ||
|日文9=キモい… | |日文9=キモい… | ||
− | | | + | |英文9= |
+ | |韩文9=징그러... | ||
|语音9=AA12_PHRASE_JP.wav | |语音9=AA12_PHRASE_JP.wav | ||
|标题10=提示 | |标题10=提示 | ||
+ | |中文10=喂,再想点更轻松的解决方法啊。 | ||
|日文10=こら、もっと楽な解決法を考えろ。 | |日文10=こら、もっと楽な解決法を考えろ。 | ||
− | | | + | |英文10= |
+ | |韩文10=얌마, 좀 더 효율적인 해결법을 생각해 봐. | ||
|语音10=AA12_TIP_JP.wav | |语音10=AA12_TIP_JP.wav | ||
|标题11=载入 | |标题11=载入 | ||
+ | |中文11=哈啊~指挥官早安~ | ||
|日文11=は~あ、指揮官おはよう~ | |日文11=は~あ、指揮官おはよう~ | ||
− | | | + | |英文11= |
+ | |韩文11=후아암~ 지휘관, 잘 잤어~? | ||
|语音11=AA12_LOADING_JP.wav | |语音11=AA12_LOADING_JP.wav | ||
第63行: | 第86行: | ||
|标题12=建造完成 | |标题12=建造完成 | ||
+ | |中文12=要照顾新人吗?……我努力试试吧。 | ||
|日文12=新人の面倒を見るのか?……まっ、やってみよう。 | |日文12=新人の面倒を見るのか?……まっ、やってみよう。 | ||
− | | | + | |英文12= |
+ | |韩文12=신입을 돌봐달라고...? 뭐, 해볼게. | ||
|语音12=AA12_BUILDOVER_JP.wav | |语音12=AA12_BUILDOVER_JP.wav | ||
|标题13=强化完成 | |标题13=强化完成 | ||
+ | |中文13=哼哼,感觉不错呢。 | ||
|日文13=ふふん、いい感じ。 | |日文13=ふふん、いい感じ。 | ||
− | | | + | |英文13= |
+ | |韩文13=헤헤, 기분 괜찮네. | ||
|语音13=AA12_FEED_JP.wav | |语音13=AA12_FEED_JP.wav | ||
|标题14=编制扩大 | |标题14=编制扩大 | ||
+ | |中文14=怎么,连你们也熬夜了吗? | ||
|日文14=えっ?あんたたちも夜更かししたの? | |日文14=えっ?あんたたちも夜更かししたの? | ||
− | | | + | |英文14= |
+ | |韩文14=어? 너희도 밤 샌 거야? | ||
|语音14=AA12_COMBINE_JP.wav | |语音14=AA12_COMBINE_JP.wav | ||
|标题15=修复 | |标题15=修复 | ||
+ | |中文15=不,眼睛那不是伤,只是黑眼圈而已…… | ||
|日文15=いや、目のところは傷じゃない。ただ隈ができただけだ…… | |日文15=いや、目のところは傷じゃない。ただ隈ができただけだ…… | ||
− | | | + | |英文15= |
+ | |韩文15=아니, 눈 주변은 다친 거 아니야, 그냥 다크서클이니까... | ||
|语音15=AA12_FIX_JP.wav | |语音15=AA12_FIX_JP.wav | ||
|标题16=部队编入 | |标题16=部队编入 | ||
+ | |中文16=菜鸟还是老老实实躲在我后面吧。 | ||
|日文16=初心者は大人しく私の後ろに隠れろ。 | |日文16=初心者は大人しく私の後ろに隠れろ。 | ||
− | | | + | |英文16= |
+ | |韩文16=초심자는 얌전히 내 뒤에 숨어 있으라고. | ||
|语音16=AA12_FORMATION_JP.wav | |语音16=AA12_FORMATION_JP.wav | ||
|标题17=后勤出发 | |标题17=后勤出发 | ||
+ | |中文17=啧,又让我干这种杂活…… | ||
|日文17=ちぇっ、また雑用係か…… | |日文17=ちぇっ、また雑用係か…… | ||
− | | | + | |英文17= |
+ | |韩文17=쳇, 또 허드렛일이야...? | ||
|语音17=AA12_OPERATIONBEGIN_JP.wav | |语音17=AA12_OPERATIONBEGIN_JP.wav | ||
|标题18=后勤归来 | |标题18=后勤归来 | ||
+ | |中文18=好了,这些东西可以让你用个痛快了吧。 | ||
|日文18=よっしゃー、これで十分使えるだろ。 | |日文18=よっしゃー、これで十分使えるだろ。 | ||
− | | | + | |英文18= |
+ | |韩文18=좋아, 이거면 실컷 쓰겠지? | ||
|语音18=AA12_OPERATIONOVER_JP.wav | |语音18=AA12_OPERATIONOVER_JP.wav | ||
|标题19=自律作战 | |标题19=自律作战 | ||
+ | |中文19=如果这次任务失败了,我就找个地缝钻进去。 | ||
|日文19=もし任務をしくじったら、穴掘って隠れる。 | |日文19=もし任務をしくじったら、穴掘って隠れる。 | ||
− | | | + | |英文19= |
+ | |韩文19=만약 임무를 망치면 쥐구멍에 들어갈래. | ||
|语音19=AA12_BLACKACTION_JP.wav | |语音19=AA12_BLACKACTION_JP.wav | ||
第105行: | 第144行: | ||
|标题20=出击 | |标题20=出击 | ||
+ | |中文20=可得在战斗前补充好糖分呢。 | ||
|日文20=戦闘の前にたっぷり糖分を摂らないと。 | |日文20=戦闘の前にたっぷり糖分を摂らないと。 | ||
− | | | + | |英文20= |
+ | |韩文20=싸우기 전에 당분을 충분히 보충해둬야지. | ||
|语音20=AA12_GOATTACK_JP.wav | |语音20=AA12_GOATTACK_JP.wav | ||
|标题21=遇敌 | |标题21=遇敌 | ||
+ | |中文21=嘿……看看是谁来了。 | ||
|日文21=へェ……どれどれ。 | |日文21=へェ……どれどれ。 | ||
− | | | + | |英文21= |
+ | |韩文21=헤에? 어디보자~ | ||
|语音21=AA12_MEET_JP.wav | |语音21=AA12_MEET_JP.wav | ||
|标题22=重创 | |标题22=重创 | ||
+ | |中文22=啧……我怎么被这种家伙给……! | ||
|日文22=ちっ……こんな奴に負けるのは……! | |日文22=ちっ……こんな奴に負けるのは……! | ||
− | | | + | |英文22= |
+ | |韩文22=쳇, 이딴 녀석에게 질 리가...! | ||
|语音22=AA12_BREAK_JP.wav | |语音22=AA12_BREAK_JP.wav | ||
|标题23=胜利 | |标题23=胜利 | ||
+ | |中文23=取得胜利,可是我为数不多擅长的事情之一呢。 | ||
|日文23=勝利は私の数少ない得意分野さ。 | |日文23=勝利は私の数少ない得意分野さ。 | ||
− | | | + | |英文23= |
+ | |韩文23=이기는 건 내 몇 안 되는 특기라니까. | ||
|语音23=AA12_WIN_JP.wav | |语音23=AA12_WIN_JP.wav | ||
|标题24=撤退 | |标题24=撤退 | ||
+ | |中文24=绝望了……对这样的自己绝望了…… | ||
|日文24=もう無理……こんな自分に絶望だ…… | |日文24=もう無理……こんな自分に絶望だ…… | ||
− | | | + | |英文24= |
+ | |韩文24=더는 무리... 이런 자신에게 절망했어... | ||
|语音24=AA12_RETREAT_JP.wav | |语音24=AA12_RETREAT_JP.wav | ||
|标题25=进攻阵型 | |标题25=进攻阵型 | ||
+ | |中文25=该走了。 | ||
|日文25=行くぞ。 | |日文25=行くぞ。 | ||
− | | | + | |英文25= |
+ | |韩文25=가자. | ||
|语音25=AA12_ATTACK_JP.wav | |语音25=AA12_ATTACK_JP.wav | ||
|标题26=防御阵型 | |标题26=防御阵型 | ||
+ | |中文26=要稍微等一下吗? | ||
|日文26=少し待った方がいいか? | |日文26=少し待った方がいいか? | ||
− | | | + | |英文26= |
+ | |韩文26=잠깐 기다리는 게 좋을까? | ||
|语音26=AA12_DEFENSE_JP.wav | |语音26=AA12_DEFENSE_JP.wav | ||
|标题27=技能1 | |标题27=技能1 | ||
+ | |中文27=真是一群野蛮的家伙呢。 | ||
|日文27=まったく野蛮な連中だな。 | |日文27=まったく野蛮な連中だな。 | ||
− | | | + | |英文27= |
+ | |韩文27=정말 야만한 놈들이네. | ||
|语音27=AA12_SKILL1_JP.wav | |语音27=AA12_SKILL1_JP.wav | ||
|标题28=技能2 | |标题28=技能2 | ||
+ | |中文28=我这边可要来真的了。 | ||
|日文28=本気で行くぞ。 | |日文28=本気で行くぞ。 | ||
− | | | + | |英文28= |
+ | |韩文28=진심으로 간다. | ||
|语音28=AA12_SKILL2_JP.wav | |语音28=AA12_SKILL2_JP.wav | ||
|标题29=技能3 | |标题29=技能3 | ||
+ | |中文29=令人恶心,快消失吧! | ||
|日文29=キモっ!さっさと消えちまえ! | |日文29=キモっ!さっさと消えちまえ! | ||
− | | | + | |英文29= |
+ | |韩文29=징그러! 빨리 사라져버려! | ||
|语音29=AA12_SKILL3_JP.wav | |语音29=AA12_SKILL3_JP.wav | ||
第162行: | 第221行: | ||
|标题1=笑 | |标题1=笑 | ||
+ | |中文1= | ||
|日文1= | |日文1= | ||
− | | | + | |英文1= |
+ | |韩文1= | ||
|语音1=AA12_MOOD1_JP.wav | |语音1=AA12_MOOD1_JP.wav | ||
|标题2=惊 | |标题2=惊 | ||
+ | |中文2= | ||
|日文2= | |日文2= | ||
− | | | + | |英文2= |
+ | |韩文2= | ||
|语音2=AA12_MOOD2_JP.wav | |语音2=AA12_MOOD2_JP.wav | ||
|标题3=失意 | |标题3=失意 | ||
+ | |中文3= | ||
|日文3= | |日文3= | ||
− | | | + | |英文3= |
+ | |韩文3= | ||
|语音3=AA12_LOWMOOD_JP.wav | |语音3=AA12_LOWMOOD_JP.wav | ||
|标题4=赞赏 | |标题4=赞赏 | ||
+ | |中文4= | ||
|日文4= | |日文4= | ||
− | | | + | |英文4= |
+ | |韩文4= | ||
|语音4=AA12_APPRECIATE_JP.wav | |语音4=AA12_APPRECIATE_JP.wav | ||
|标题5=附和 | |标题5=附和 | ||
+ | |中文5= | ||
|日文5= | |日文5= | ||
− | | | + | |英文5= |
+ | |韩文5= | ||
|语音5=AA12_AGREE_JP.wav | |语音5=AA12_AGREE_JP.wav | ||
|标题6=同意 | |标题6=同意 | ||
+ | |中文6= | ||
|日文6= | |日文6= | ||
− | | | + | |英文6= |
+ | |韩文6= | ||
|语音6=AA12_ACCEPT_JP.wav | |语音6=AA12_ACCEPT_JP.wav | ||
|标题7=共鸣 | |标题7=共鸣 | ||
+ | |中文7= | ||
|日文7= | |日文7= | ||
− | | | + | |英文7= |
+ | |韩文7= | ||
|语音7=AA12_FEELING_JP.wav | |语音7=AA12_FEELING_JP.wav | ||
第199行: | 第272行: | ||
|标题8=新年 | |标题8=新年 | ||
+ | |中文8=新年的「倾述办公室」要停播吗?不是吧……这下深夜的时间要怎么熬啊…… | ||
|日文8=正月は「相談オフィス」が放送されない?うそっ?……それじゃあ、夜の時間はどうすればいいんだ…… | |日文8=正月は「相談オフィス」が放送されない?うそっ?……それじゃあ、夜の時間はどうすればいいんだ…… | ||
− | | | + | |英文8= |
+ | |韩文8=새해엔 「무엇이든 물어보세요」가 휴방이라고? 그럴 수가!? 그럼 어떻게 밤 새란 말이야... | ||
|语音8=AA12_NEWYEAR_JP.wav | |语音8=AA12_NEWYEAR_JP.wav | ||
|标题9=情人节 | |标题9=情人节 | ||
+ | |中文9=这焦成黑炭一样的巧克力,就和我的人生一样失败呢,哈啊…… | ||
|日文9=この真っ黒に焦げたチョコは、まるで私の人生みたいに大失敗だ。あっはははは…… | |日文9=この真っ黒に焦げたチョコは、まるで私の人生みたいに大失敗だ。あっはははは…… | ||
− | | | + | |英文9= |
+ | |韩文9=이 시커멓게 타버린 초콜릿, 마치 내 인생처럼 대실패네, 푸하하하... | ||
|语音9=AA12_VALENTINE_JP.wav | |语音9=AA12_VALENTINE_JP.wav | ||
|标题10=七夕 | |标题10=七夕 | ||
+ | |中文10=我虽然不迷信什么神仙,不过我相信自己的愿望,一定有实现的那一天。 | ||
|日文10=神様なんて信じていないけど、自分の願いはいつかきっと叶う日が来る。 | |日文10=神様なんて信じていないけど、自分の願いはいつかきっと叶う日が来る。 | ||
− | | | + | |英文10= |
+ | |韩文10=신 같은 건 잘 안 믿지만, 소원은 언젠가 반드시 이뤄지리라 믿고 있어. | ||
|语音10=AA12_TANABATA_JP.wav | |语音10=AA12_TANABATA_JP.wav | ||
|标题11=万圣节 | |标题11=万圣节 | ||
+ | |中文11=嗯?要糖吗?那就……不,还是算了,这些我要留着通宵吃掉。 | ||
|日文11=なに?飴が欲しいのか?それじゃ……いや、やっぱあげない。私が徹夜の時食べるから。 | |日文11=なに?飴が欲しいのか?それじゃ……いや、やっぱあげない。私が徹夜の時食べるから。 | ||
− | | | + | |英文11= |
+ | |韩文11=뭔데? 사탕 달라고? 그럼... 아니, 역시 안 줄래, 이건 내가 밤 새면서 먹어야 돼. | ||
|语音11=AA12_ALLHALLOWS_JP.wav | |语音11=AA12_ALLHALLOWS_JP.wav | ||
|标题12=圣诞节 | |标题12=圣诞节 | ||
+ | |中文12=可惜了,像我这种夜猫子,是不可能收到圣诞老人的礼物的吧。 | ||
|日文12=私みたいな夜行生物に、サンタさんがプレゼントくれるわけないか。残念…… | |日文12=私みたいな夜行生物に、サンタさんがプレゼントくれるわけないか。残念…… | ||
− | | | + | |英文12= |
+ | |韩文12=나 같은 야행성 생물에겐 산타가 선물 줄 리가 없겠지? 아쉽다. | ||
|语音12=AA12_CHRISTMAS_JP.wav | |语音12=AA12_CHRISTMAS_JP.wav | ||
}} | }} |
2021年11月1日 (一) 10:15的版本
简中
英文
韩文
默认语音
额外语音