◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。 ◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科。 ◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科 ◆To foreigners,You can use twitter to contact us. |
“HK21/语音”的版本间的差异
< HK21
(→节日语音) |
(→默认语音) |
||
第15行: | 第15行: | ||
|标题3=交流1 | |标题3=交流1 | ||
− | |日文3= | + | |日文3=皆と作戦会議?…私はパス。どうせ行っても会話に入れないから、ほっといて。 |
|中文3=和大家开作战会议?……算了吧,反正我去了也插不上话,不用管我。 | |中文3=和大家开作战会议?……算了吧,反正我去了也插不上话,不用管我。 | ||
|语音3=HK21_DIALOGUE1_JP.wav | |语音3=HK21_DIALOGUE1_JP.wav | ||
第30行: | 第30行: | ||
|标题6=交流4 | |标题6=交流4 | ||
− | |日文6={{模糊| | + | |日文6={{模糊|指揮官、仕事中お姉さんとあまり近づかないで!…なっ、なんてじゃない。とにかくだめ…!}} |
|中文6={{模糊|指挥官,不准你工作时和姐姐靠那么近了!……不、不为什么,反正就是不行……!}} | |中文6={{模糊|指挥官,不准你工作时和姐姐靠那么近了!……不、不为什么,反正就是不行……!}} | ||
|语音6=HK21_DIALOGUEWEDDING_JP.wav | |语音6=HK21_DIALOGUEWEDDING_JP.wav | ||
第36行: | 第36行: | ||
|标题7=誓约 | |标题7=誓约 | ||
− | |日文7={{模糊| | + | |日文7={{模糊|指揮官、私はただ…お姉さんの目線が欲しいだけなのに…いつのまにか、指揮官の目線から逃げられなくなって…ずるいよ…お姉さんへの愛情をちょっとだけ指揮官に分けるから、ちゃんと責任を取ってね!}} |
|中文7={{模糊|指挥官,我明明……只是希望只有姐姐能注意到我而已……<br />但不知什么时候,我已经无法逃避你的目光了……<br />真是狡猾……从我姐姐那里分出来的爱意,你可得好好负责才行啊!}} | |中文7={{模糊|指挥官,我明明……只是希望只有姐姐能注意到我而已……<br />但不知什么时候,我已经无法逃避你的目光了……<br />真是狡猾……从我姐姐那里分出来的爱意,你可得好好负责才行啊!}} | ||
|语音7=HK21_SOULCONTRACT_JP.wav | |语音7=HK21_SOULCONTRACT_JP.wav | ||
第56行: | 第56行: | ||
|标题11=扩编 | |标题11=扩编 | ||
− | |日文11= | + | |日文11=なんて全部そっくりなの?お姉さんが見分けてくれないじゃない! |
|中文11= | |中文11= | ||
|语音11=HK21_COMBINE_JP.wav | |语音11=HK21_COMBINE_JP.wav | ||
第76行: | 第76行: | ||
|标题15=TIP | |标题15=TIP | ||
+ | |日文15=こっちの意見を聞きたいの? | ||
+ | |中文15= | ||
|语音15=HK21_TIP_JP.wav | |语音15=HK21_TIP_JP.wav | ||
|标题17=宿舍1 | |标题17=宿舍1 | ||
+ | |日文17=ふふふ | ||
+ | |中文17= | ||
|语音17=HK21_MOOD1_JP.wav | |语音17=HK21_MOOD1_JP.wav | ||
|标题18=宿舍2 | |标题18=宿舍2 | ||
+ | |日文18=何よ! | ||
+ | |中文18= | ||
|语音18=HK21_MOOD2_JP.wav | |语音18=HK21_MOOD2_JP.wav | ||
|标题20=宿舍3 | |标题20=宿舍3 | ||
+ | |日文20=やだなあ… | ||
+ | |中文20= | ||
|语音20=HK21_LOWMOOD_JP.wav | |语音20=HK21_LOWMOOD_JP.wav | ||
|标题21=宿舍(称赞) | |标题21=宿舍(称赞) | ||
+ | |日文21=いいじゃない! | ||
+ | |中文21= | ||
|语音21=HK21_APPRECIATE_JP.wav | |语音21=HK21_APPRECIATE_JP.wav | ||
|标题22=宿舍(附和) | |标题22=宿舍(附和) | ||
+ | |日文22=はいはい | ||
+ | |中文22= | ||
|语音22=HK21_AGREE_JP.wav | |语音22=HK21_AGREE_JP.wav | ||
|标题23=PHRASE | |标题23=PHRASE | ||
+ | |日文23=ほっといて | ||
+ | |中文23= | ||
|语音23=HK21_PHRASE_JP.wav | |语音23=HK21_PHRASE_JP.wav | ||
}}<noinclude> | }}<noinclude> |
2020年10月31日 (六) 16:59的版本
默认语音
战斗语音
部队编入 | どこに立つかはこっちの自由でしょう? |
|
---|---|---|
出击 | お姉さん、私を見守ってください! |
|
遇敌 | 来た! |
|
攻击 | ||
防御 | ||
技能1 | お姉さん、力に貸してください! |
|
技能2 | これ、効くの? |
|
技能3 | 火力をもっと集中すれば! |
|
重创 | え~~ちょっと、力がないよね。 |
|
撤退 | チェ、これしかできないのか?私…… |
|
胜利 | 勝った!これでお姉さんに注目されるよね。 |
|
修复 | ここのパーツは、お姉さんのパーツを使っていい? |
部队编入 | ||
---|---|---|
どこに立つかはこっちの自由でしょう? | ||
出击 | ||
お姉さん、私を見守ってください! | ||
遇敌 | ||
来た! | ||
攻击 | ||
防御 | ||
技能1 | ||
お姉さん、力に貸してください! | ||
技能2 | ||
これ、効くの? | ||
技能3 | ||
火力をもっと集中すれば! | ||
重创 | ||
え~~ちょっと、力がないよね。 | ||
撤退 | ||
チェ、これしかできないのか?私…… | ||
胜利 | ||
勝った!これでお姉さんに注目されるよね。 | ||
修复 | ||
ここのパーツは、お姉さんのパーツを使っていい? |
节日语音
万圣节 | 怪談とキャンディは子供無稽の奴。私の大人にはいらない。 |
|
---|---|---|
圣诞节 | お姉さんはツリーの飾り付けをしているのか。ど…どうしよう…手伝えに行こうか…んんっ… |
|
新年 | 指揮官、新年は家族と一緒に過ごさないのか?え?私も家族の一員? |
|
情人节 | チョコ?指揮官にあげる別けないじゃん。これ?これはお姉さんの分! |
|
七夕 | 指揮官がお姉さんは連れて…え?指揮官どうしたの? |
万圣节 | ||
---|---|---|
怪談とキャンディは子供無稽の奴。私の大人にはいらない。 | ||
圣诞节 | ||
お姉さんはツリーの飾り付けをしているのか。ど…どうしよう…手伝えに行こうか…んんっ… | ||
新年 | ||
指揮官、新年は家族と一緒に過ごさないのか?え?私も家族の一員? | ||
情人节 | ||
チョコ?指揮官にあげる別けないじゃん。これ?これはお姉さんの分! | ||
七夕 | ||
指揮官がお姉さんは連れて…え?指揮官どうしたの? |