◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。
◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科
◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科
◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
Icon Nyto Silver.png

“HK21/语音”的版本间的差异

来自少前百科GFwiki
跳转至: 导航搜索
(文本替换 - 替换“标题23=PHRASE”为“标题23=口癖”)
第9行: 第9行:
 
|语音1=HK21_TITLECALL_JP.wav
 
|语音1=HK21_TITLECALL_JP.wav
  
|标题2=获得/自我介绍
+
|标题2=问候
|日文2=ふ~…お姉さん、やっと来たよ…指揮官、迷惑をかけるかも知れないけど、よろしくね。
+
|日文2=お姉さん!やっと来たっ……なんだ、指揮官か?
|中文2=呼……姐姐,我终于来到这个地方了……指挥官,虽然很麻烦,不过今后请多关照了。
+
|中文2=姐姐!你终于来……什么啊,原来是指挥官吗?
|语音2=HK21_GAIN_JP.wav
+
|语音2=HK21_HELLO_JP.wav
  
|标题3=交流1
+
|标题3=获得/自我介绍
|日文3=皆と作戦会議?…私はパス。どうせ行っても会話に入れないから、ほっといて。
+
|日文3=ふ~…お姉さん、やっと来たよ…指揮官、迷惑をかけるかも知れないけど、よろしくね。
|中文3=和大家开作战会议?……算了吧,反正我去了也插不上话,不用管我。
+
|中文3=呼……姐姐,我终于来到这个地方了……指挥官,虽然很麻烦,不过今后请多关照了。
|语音3=HK21_DIALOGUE1_JP.wav
+
|语音3=HK21_GAIN_JP.wav
  
|标题4=交流2
+
|标题4=交流1
|日文4=指揮官、なにか面倒なことがあったら、お姉さんの手を煩わせず、こっちに任せて。
+
|日文4=みんなと作戦会議?…私はパス。どうせ行っても会話に入れないから、ほっといて。
|中文4=指挥官,如果有麻烦的事情请不要勉强姐姐,交给我来就好了。
+
|中文4=和大家开作战会议?……算了吧,反正我去了也插不上话,不用管我。
|语音4=HK21_DIALOGUE2_JP.wav
+
|语音4=HK21_DIALOGUE1_JP.wav
  
|标题5=交流3
+
|标题5=交流2
|日文5=染めたばっかりの髪…触らないで。
+
|日文5=指揮官、なにか面倒なことがあったら、お姉さんの手を煩わせず、こっちに任せて。
|中文5=我的头发刚染过……别乱碰。
+
|中文5=指挥官,如果有麻烦的事情请不要勉强姐姐,交给我来就好了。
|语音5=HK21_DIALOGUE3_JP.wav
+
|语音5=HK21_DIALOGUE2_JP.wav
  
|标题6=交流4
+
|标题6=交流3
|日文6={{模糊|指揮官、仕事中お姉さんとあまり近づかないで!…なっ、なんてじゃない。とにかくだめ…!}}
+
|日文6=染めたばっかりの髪…触らないで。
|中文6={{模糊|指挥官,不准你工作时和姐姐靠那么近了!……不、不为什么,反正就是不行……!}}
+
|中文6=我的头发刚染过……别乱碰。
|语音6=HK21_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
+
|语音6=HK21_DIALOGUE3_JP.wav
|条件6=誓约后解锁
 
  
|标题7=誓约
+
|标题7=交流4
|日文7={{模糊|指揮官、私はただ…お姉さんの目線が欲しいだけなのに…いつのまにか、指揮官の目線から逃げられなくなって…ずるいよ…お姉さんへの愛情をちょっとだけ指揮官に分けるから、ちゃんと責任を取ってね!}}
+
|日文7={{模糊|指揮官、仕事中お姉さんとあまり近づかないで!…なっ、なんでじゃない。とにかくだめ…!}}
|中文7={{模糊|指挥官,我明明……只是希望只有姐姐能注意到我而已……<br />但不知什么时候,我已经无法逃避你的目光了……<br />真是狡猾……从我姐姐那里分出来的爱意,你可得好好负责才行啊!}}
+
|中文7={{模糊|指挥官,不准你工作时和姐姐靠那么近了!……不、不为什么,反正就是不行……!}}
|语音7=HK21_SOULCONTRACT_JP.wav
+
|语音7=HK21_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
 +
|条件7=誓约后解锁
  
|标题8=问候
+
|标题8=誓约
|中文8=
+
|日文8={{模糊|指揮官、私はただ…お姉さんの目線が欲しいだけなのに…<br>いつのまにか、指揮官の目線から逃げられなくなって…<br>ずるいよ…お姉さんへの愛情をちょっとだけ指揮官に分けるから、ちゃんと責任をとってね!}}
|日文8=お姉さん、やっときt……何だ、指揮官か。
+
|中文8={{模糊|指挥官,我明明……只是希望只有姐姐能注意到我而已……<br>但不知什么时候,我已经无法逃避你的目光了……<br>真是狡猾……从我姐姐那里分出来的爱意,你可得好好负责才行啊!}}
|语音8=HK21_HELLO_JP.wav
+
|语音8=HK21_SOULCONTRACT_JP.wav
  
|标题9=建造
+
|标题9=建造完成
|日文9=お姉さん!お姉さんよね?
+
|日文9=お姉さん~お姉さんよね?
|中文9=
+
|中文9=姐姐!是姐姐吧?
 
|语音9=HK21_BUILDOVER_JP.wav
 
|语音9=HK21_BUILDOVER_JP.wav
  
|标题10=强化
+
|标题10=强化完成
|日文10=誰にもお姉さんの事傷つけさせない。
+
|日文10=誰にもお姉さんのことを傷つけさせない……
|中文10=
+
|中文10=我不会让任何人伤害姐姐的……
 
|语音10=HK21_FEED_JP.wav
 
|语音10=HK21_FEED_JP.wav
  
|标题11=扩编
+
|标题11=编制扩大
|日文11=なんて全部そっくりなの?お姉さんが見分けてくれないじゃない!
+
|日文11=なんで全部そっくりなの?お姉さんが見分けてくれないじゃない……
|中文11=
+
|中文11=为什么都一模一样啊?这样姐姐会分不清的……
 
|语音11=HK21_COMBINE_JP.wav
 
|语音11=HK21_COMBINE_JP.wav
  
 
|标题12=后勤出发
 
|标题12=后勤出发
|日文12=全く手を緩めないよね。はいはい、分かってるから。
+
|日文12=……まったく手を緩めないよね。はいはい、わかってるから。
|中文12=
+
|中文12=……真是不让人闲着呢,好了好了,我知道了。
 
|语音12=HK21_OPERATIONBEGIN_JP.wav
 
|语音12=HK21_OPERATIONBEGIN_JP.wav
  
|标题13=自律作战
+
|标题13=后勤归来
|日文13=指揮官はいいから、こっちが一番分かってる。
+
|日文13=だいたいこんな感じね。
|中文13=
+
|中文13=大概这样子就差不多了吧。
|语音13=HK21_BLACKACTION_JP.wav
+
|语音13=HK21_OPERATIONOVER_JP.wav
  
|标题14=后勤归来
+
|标题14=自律作战
|日文14=大体こんな感じね。
+
|日文14=指揮官はいいから、こっちが一番わかってる。
|中文14=
+
|中文14=指挥就不用了,该怎么做我比你清楚。
|语音14=HK21_OPERATIONOVER_JP.wav
+
|语音14=HK21_BLACKACTION_JP.wav
  
|标题15=TIP
+
|标题15=口癖
|日文15=こっちの意見を聞きたいの?
+
|日文15=ほっといて……
|中文15=
+
|中文15=少管我……
|语音15=HK21_TIP_JP.wav
+
|语音15=HK21_PHRASE_JP.wav
  
|标题17=宿舍1
+
|标题16=笑
|日文17=ふふふ
+
|日文16=
 +
|中文16=
 +
|语音16=HK21_MOOD1_JP.wav
 +
 
 +
|标题17=
 +
|日文17=
 
|中文17=
 
|中文17=
|语音17=HK21_MOOD1_JP.wav
+
|语音17=HK21_MOOD2_JP.wav
  
|标题18=宿舍2
+
|标题18=失意
|日文18=何よ!
+
|日文18=
 
|中文18=
 
|中文18=
|语音18=HK21_MOOD2_JP.wav
+
|语音18=HK21_LOWMOOD_JP.wav
  
|标题20=宿舍3
+
|标题19=赞赏
|日文20=やだなあ…
+
|日文19=
 +
|中文19=
 +
|语音19=HK21_APPRECIATE_JP.wav
 +
 
 +
|标题20=附和
 +
|日文20=
 
|中文20=
 
|中文20=
|语音20=HK21_LOWMOOD_JP.wav
+
|语音20=HK21_AGREE_JP.wav
  
|标题21=宿舍(称赞)
+
|标题21=同意
|日文21=いいじゃない!
+
|日文21=
 
|中文21=
 
|中文21=
|语音21=HK21_APPRECIATE_JP.wav
+
|语音21=HK21_ACCEPT_JP.wav
  
|标题22=宿舍(附和)
+
|标题22=共鸣
|日文22=はいはい
+
|日文22=
 
|中文22=
 
|中文22=
|语音22=HK21_AGREE_JP.wav
+
|语音22=HK21_FEELING_JP.wav
 +
 
 +
|标题23=提示
 +
|日文23=こっちの意見を聞きたいの?
 +
|中文23=想听我的意见吗?
 +
|语音23=HK21_TIP_JP.wav
 +
 
 +
|标题24=载入
 +
|日文24=はい、わかったから。すぐ行く~。
 +
|中文24=是,我知道了,马上过去……
 +
|语音24=HK21_LOADING_JP.wav
  
|标题23=口癖
 
|日文23=ほっといて
 
|中文23=
 
|语音23=HK21_PHRASE_JP.wav
 
 
}}<noinclude>
 
}}<noinclude>
 
 
==战斗语音==
 
==战斗语音==
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=战斗语音
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=战斗语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
|标题1=部队编入
 
|标题1=部队编入
|日文1=どこに立つかはこっちの自由でしょう?
+
|日文1=どこに立つかはこっちの自由でしょ?
|中文1=
+
|中文1=站在哪里是我的自由吧?
 
|语音1=HK21_FORMATION_JP.wav
 
|语音1=HK21_FORMATION_JP.wav
  
 
|标题2=出击
 
|标题2=出击
|日文2=お姉さん、私を見守ってください!
+
|日文2=お姉さん……私を見守ってください!
|中文2=
+
|中文2=姐姐……请保佑我吧!
 
|语音2=HK21_GOATTACK_JP.wav
 
|语音2=HK21_GOATTACK_JP.wav
  
 
|标题3=遇敌
 
|标题3=遇敌
|日文3=来た!
+
|日文3=……来た!
|中文3=
+
|中文3=……来了!
 
|语音3=HK21_MEET_JP.wav
 
|语音3=HK21_MEET_JP.wav
  
|标题4=攻击
+
|标题4=进攻阵型
 
|日文4=攻撃、開始!
 
|日文4=攻撃、開始!
|中文4=
+
|中文4=进攻,开始!
 
|语音4=HK21_ATTACK_JP.wav
 
|语音4=HK21_ATTACK_JP.wav
  
|标题5=防御
+
|标题5=防御阵型
|日文5=索敵からスタート
+
|日文5=索敵からスタート。
|中文5=
+
|中文5=先侦查一下。
 
|语音5=HK21_DEFENSE_JP.wav
 
|语音5=HK21_DEFENSE_JP.wav
  
 
|标题6=技能1
 
|标题6=技能1
|日文6=お姉さん、力を貸してください!
+
|日文6=お姉さん……力を貸してください!
|中文6=
+
|中文6=姐姐……请把力量借给我吧!
 
|语音6=HK21_SKILL1_JP.wav
 
|语音6=HK21_SKILL1_JP.wav
  
 
|标题7=技能2
 
|标题7=技能2
|日文7=これ、効くの?
+
|日文7=これ……効くの?
|中文7=
+
|中文7=这个……能奏效吗?
 
|语音7=HK21_SKILL2_JP.wav
 
|语音7=HK21_SKILL2_JP.wav
  
 
|标题8=技能3
 
|标题8=技能3
 
|日文8=火力をもっと集中すれば!
 
|日文8=火力をもっと集中すれば!
|中文8=
+
|中文8=把火力集中一点的话!
 
|语音8=HK21_SKILL3_JP.wav
 
|语音8=HK21_SKILL3_JP.wav
  
 
|标题9=重创
 
|标题9=重创
|日文9=え~~ちょっと、力がないよね。
+
|日文9=え~……ちょっと……力がないよね……
|中文9=
+
|中文9=唉……有点……打不起精神呢……
 
|语音9=HK21_BREAK_JP.wav
 
|语音9=HK21_BREAK_JP.wav
  
 
|标题10=撤退
 
|标题10=撤退
|日文10=チェ、これしかできないのか?私……
+
|日文10=チッ……これしかできないのか、私?……
|中文10=
+
|中文10=啧……我真的只有这种程度吗?……
 
|语音10=HK21_RETREAT_JP.wav
 
|语音10=HK21_RETREAT_JP.wav
  
 
|标题11=胜利
 
|标题11=胜利
|日文11=勝った!これでお姉さんに注目されるよね。
+
|日文11=勝った~!これでお姉さんに注目されるよね。
|中文11=
+
|中文11=赢了!这样一来姐姐就会注意到我了吧。
 
|语音11=HK21_WIN_JP.wav
 
|语音11=HK21_WIN_JP.wav
  
 
|标题12=修复
 
|标题12=修复
 
|日文12=ここのパーツは、お姉さんのパーツを使っていい?
 
|日文12=ここのパーツは、お姉さんのパーツを使っていい?
|中文12=
+
|中文12=这部分的零件,可以用姐姐的那份替代一下吗?
 
|语音12=HK21_FIX_JP.wav
 
|语音12=HK21_FIX_JP.wav
  
 
}}<noinclude>
 
}}<noinclude>
 
 
==节日语音==
 
==节日语音==
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=节日语音
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=节日语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
|标题1=万圣节
 
|标题1=万圣节
|日文1=怪談とキャンディは子供無稽の奴。大人の私にはいらない。
+
|日文1=怪談とキャンディは子供向けのやつ。大人の私にはいらない。
|中文1=
+
|中文1=鬼故事和糖果都是小孩子喜欢的东西……我已经是大人了,不需要这些。
 
|语音1=HK21_ALLHALLOWS_JP.wav
 
|语音1=HK21_ALLHALLOWS_JP.wav
  
 
|标题2=圣诞节
 
|标题2=圣诞节
|日文2=お姉さんはツリーの飾り付けをしているのか。ど…どうしよう…手伝えに行こうか…う、ううっ…
+
|日文2=お姉さんはツリーの飾りつけをしてるのか……ど、どうしよう…手伝いに行こうか?う、う~ん……
|中文2=
+
|中文2=姐姐在准备圣诞树……怎、怎么办……要过去帮忙吗?……呜……
 
|语音2=HK21_CHRISTMAS_JP.wav
 
|语音2=HK21_CHRISTMAS_JP.wav
  
 
|标题3=新年
 
|标题3=新年
|日文3=指揮官、新年は家族と一緒に過ごさないのか?えっ?私も家族の一員?
+
|日文3=指揮官、新年は家族と一緒に過ごさないのか?……えっ、私も家族の一員?
|中文3=
+
|中文3=指挥官,新年你不和家人一起过吗?……诶?我也算你的家人吗?
 
|语音3=HK21_NEWYEAR_JP.wav
 
|语音3=HK21_NEWYEAR_JP.wav
  
 
|标题4=情人节
 
|标题4=情人节
|日文4=チョコ?指揮官にあげる訳ないじゃん。これ?これはお姉さんの分!
+
|日文4=チョコ?……指揮官にあげるわけないじゃん……これ?これはお姉さんの分!
|中文4=
+
|中文4=巧克力?……我怎么会给你准备那种东西……这份?是给姐姐的啦!
 
|语音4=HK21_VALENTINE_JP.wav
 
|语音4=HK21_VALENTINE_JP.wav
  
 
|标题5=七夕
 
|标题5=七夕
|日文5=指揮官がお姉さんは連れて…え?指揮官どうしたの?
+
|日文5=「指揮官がお姉さんを連れて来て……」えっ?指揮官、どうしたの?
|中文5=
+
|中文5=「希望指挥官能带来更多的姐姐……」嗯?指挥官你怎么了?
 
|语音5=HK21_TANABATA_JP.wav
 
|语音5=HK21_TANABATA_JP.wav
  
 
}}
 
}}

2021年1月13日 (三) 23:11的版本

默认语音

游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

お姉さん!やっと来たっ……なんだ、指揮官か?

姐姐!你终于来……什么啊,原来是指挥官吗?

获得/自我介绍

ふ~…お姉さん、やっと来たよ…指揮官、迷惑をかけるかも知れないけど、よろしくね。

呼……姐姐,我终于来到这个地方了……指挥官,虽然很麻烦,不过今后请多关照了。

交流1

みんなと作戦会議?…私はパス。どうせ行っても会話に入れないから、ほっといて。

和大家开作战会议?……算了吧,反正我去了也插不上话,不用管我。

交流2

指揮官、なにか面倒なことがあったら、お姉さんの手を煩わせず、こっちに任せて。

指挥官,如果有麻烦的事情请不要勉强姐姐,交给我来就好了。

交流3

染めたばっかりの髪…触らないで。

我的头发刚染过……别乱碰。

交流4

指揮官、仕事中お姉さんとあまり近づかないで!…なっ、なんでじゃない。とにかくだめ…!

指挥官,不准你工作时和姐姐靠那么近了!……不、不为什么,反正就是不行……!

誓约

指揮官、私はただ…お姉さんの目線が欲しいだけなのに…
いつのまにか、指揮官の目線から逃げられなくなって…
ずるいよ…お姉さんへの愛情をちょっとだけ指揮官に分けるから、ちゃんと責任をとってね!

指挥官,我明明……只是希望只有姐姐能注意到我而已……
但不知什么时候,我已经无法逃避你的目光了……
真是狡猾……从我姐姐那里分出来的爱意,你可得好好负责才行啊!

建造完成

お姉さん~お姉さんよね?

姐姐!是姐姐吧?

强化完成

誰にもお姉さんのことを傷つけさせない……

我不会让任何人伤害姐姐的……

编制扩大

なんで全部そっくりなの?お姉さんが見分けてくれないじゃない……

为什么都一模一样啊?这样姐姐会分不清的……

后勤出发

……まったく手を緩めないよね。はいはい、わかってるから。

……真是不让人闲着呢,好了好了,我知道了。

后勤归来

だいたいこんな感じね。

大概这样子就差不多了吧。

自律作战

指揮官はいいから、こっちが一番わかってる。

指挥就不用了,该怎么做我比你清楚。

口癖

ほっといて……

少管我……

失意
赞赏
附和
同意
共鸣
提示

こっちの意見を聞きたいの?

想听我的意见吗?

载入

はい、わかったから。すぐ行く~。

是,我知道了,马上过去……

游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

お姉さん!やっと来たっ……なんだ、指揮官か?

姐姐!你终于来……什么啊,原来是指挥官吗?

获得/自我介绍

ふ~…お姉さん、やっと来たよ…指揮官、迷惑をかけるかも知れないけど、よろしくね。

呼……姐姐,我终于来到这个地方了……指挥官,虽然很麻烦,不过今后请多关照了。

交流1

みんなと作戦会議?…私はパス。どうせ行っても会話に入れないから、ほっといて。

和大家开作战会议?……算了吧,反正我去了也插不上话,不用管我。

交流2

指揮官、なにか面倒なことがあったら、お姉さんの手を煩わせず、こっちに任せて。

指挥官,如果有麻烦的事情请不要勉强姐姐,交给我来就好了。

交流3

染めたばっかりの髪…触らないで。

我的头发刚染过……别乱碰。

交流4

指揮官、仕事中お姉さんとあまり近づかないで!…なっ、なんでじゃない。とにかくだめ…!

指挥官,不准你工作时和姐姐靠那么近了!……不、不为什么,反正就是不行……!(誓约后解锁)

誓约

指揮官、私はただ…お姉さんの目線が欲しいだけなのに…
いつのまにか、指揮官の目線から逃げられなくなって…
ずるいよ…お姉さんへの愛情をちょっとだけ指揮官に分けるから、ちゃんと責任をとってね!

指挥官,我明明……只是希望只有姐姐能注意到我而已……
但不知什么时候,我已经无法逃避你的目光了……
真是狡猾……从我姐姐那里分出来的爱意,你可得好好负责才行啊!

建造完成

お姉さん~お姉さんよね?

姐姐!是姐姐吧?

强化完成

誰にもお姉さんのことを傷つけさせない……

我不会让任何人伤害姐姐的……

编制扩大

なんで全部そっくりなの?お姉さんが見分けてくれないじゃない……

为什么都一模一样啊?这样姐姐会分不清的……

后勤出发

……まったく手を緩めないよね。はいはい、わかってるから。

……真是不让人闲着呢,好了好了,我知道了。

后勤归来

だいたいこんな感じね。

大概这样子就差不多了吧。

自律作战

指揮官はいいから、こっちが一番わかってる。

指挥就不用了,该怎么做我比你清楚。

口癖

ほっといて……

少管我……

失意

赞赏

附和

同意

共鸣

提示

こっちの意見を聞きたいの?

想听我的意见吗?

载入

はい、わかったから。すぐ行く~。

是,我知道了,马上过去……

战斗语音

部队编入

どこに立つかはこっちの自由でしょ?

站在哪里是我的自由吧?

出击

お姉さん……私を見守ってください!

姐姐……请保佑我吧!

遇敌

……来た!

……来了!

进攻阵型

攻撃、開始!

进攻,开始!

防御阵型

索敵からスタート。

先侦查一下。

技能1

お姉さん……力を貸してください!

姐姐……请把力量借给我吧!

技能2

これ……効くの?

这个……能奏效吗?

技能3

火力をもっと集中すれば!

把火力集中一点的话!

重创

え~……ちょっと……力がないよね……

唉……有点……打不起精神呢……

撤退

チッ……これしかできないのか、私?……

啧……我真的只有这种程度吗?……

胜利

勝った~!これでお姉さんに注目されるよね。

赢了!这样一来姐姐就会注意到我了吧。

修复

ここのパーツは、お姉さんのパーツを使っていい?

这部分的零件,可以用姐姐的那份替代一下吗?

部队编入

どこに立つかはこっちの自由でしょ?

站在哪里是我的自由吧?

出击

お姉さん……私を見守ってください!

姐姐……请保佑我吧!

遇敌

……来た!

……来了!

进攻阵型

攻撃、開始!

进攻,开始!

防御阵型

索敵からスタート。

先侦查一下。

技能1

お姉さん……力を貸してください!

姐姐……请把力量借给我吧!

技能2

これ……効くの?

这个……能奏效吗?

技能3

火力をもっと集中すれば!

把火力集中一点的话!

重创

え~……ちょっと……力がないよね……

唉……有点……打不起精神呢……

撤退

チッ……これしかできないのか、私?……

啧……我真的只有这种程度吗?……

胜利

勝った~!これでお姉さんに注目されるよね。

赢了!这样一来姐姐就会注意到我了吧。

修复

ここのパーツは、お姉さんのパーツを使っていい?

这部分的零件,可以用姐姐的那份替代一下吗?

节日语音

万圣节

怪談とキャンディは子供向けのやつ。大人の私にはいらない。

鬼故事和糖果都是小孩子喜欢的东西……我已经是大人了,不需要这些。

圣诞节

お姉さんはツリーの飾りつけをしてるのか……ど、どうしよう…手伝いに行こうか?う、う~ん……

姐姐在准备圣诞树……怎、怎么办……要过去帮忙吗?……呜……

新年

指揮官、新年は家族と一緒に過ごさないのか?……えっ、私も家族の一員?

指挥官,新年你不和家人一起过吗?……诶?我也算你的家人吗?

情人节

チョコ?……指揮官にあげるわけないじゃん……これ?これはお姉さんの分!

巧克力?……我怎么会给你准备那种东西……这份?是给姐姐的啦!

七夕

「指揮官がお姉さんを連れて来て……」えっ?指揮官、どうしたの?

「希望指挥官能带来更多的姐姐……」嗯?指挥官你怎么了?

万圣节

怪談とキャンディは子供向けのやつ。大人の私にはいらない。

鬼故事和糖果都是小孩子喜欢的东西……我已经是大人了,不需要这些。

圣诞节

お姉さんはツリーの飾りつけをしてるのか……ど、どうしよう…手伝いに行こうか?う、う~ん……

姐姐在准备圣诞树……怎、怎么办……要过去帮忙吗?……呜……

新年

指揮官、新年は家族と一緒に過ごさないのか?……えっ、私も家族の一員?

指挥官,新年你不和家人一起过吗?……诶?我也算你的家人吗?

情人节

チョコ?……指揮官にあげるわけないじゃん……これ?これはお姉さんの分!

巧克力?……我怎么会给你准备那种东西……这份?是给姐姐的啦!

七夕

「指揮官がお姉さんを連れて来て……」えっ?指揮官、どうしたの?

「希望指挥官能带来更多的姐姐……」嗯?指挥官你怎么了?