◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。 ◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科。 ◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科 ◆To foreigners,You can use twitter to contact us. |
“KSG/语音”的版本间的差异
(更新) |
(更新) |
||
(未显示同一用户的2个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
− | <noinclude> | + | <noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}} |
− | + | </noinclude><noinclude> | |
==默认语音== | ==默认语音== | ||
− | </noinclude>{{#invoke: | + | </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=默认语音 |
<noinclude>|可播放=1</noinclude> | <noinclude>|可播放=1</noinclude> | ||
+ | |分类标题1=交互语音 | ||
+ | |||
|标题1=游戏标题 | |标题1=游戏标题 | ||
+ | |中文1=少女前线 | ||
|日文1=ショウジョゼンセン | |日文1=ショウジョゼンセン | ||
− | | | + | |英文1= |
+ | |韩文1= | ||
|语音1=KSG_TITLECALL_JP.wav | |语音1=KSG_TITLECALL_JP.wav | ||
|标题2=问候 | |标题2=问候 | ||
+ | |中文2=早安,指挥官,等候多时了。 | ||
|日文2=おはようございます、指揮官、お待ちしておりました。 | |日文2=おはようございます、指揮官、お待ちしておりました。 | ||
− | | | + | |英文2= |
+ | |韩文2=어서 오십시오, 지휘관. 기다리고 있었습니다. | ||
|语音2=KSG_HELLO_JP.wav | |语音2=KSG_HELLO_JP.wav | ||
|标题3=获得/自我介绍 | |标题3=获得/自我介绍 | ||
+ | |中文3=霰弹武器KSG,加入梯队。指挥官,需要驱逐的目标在哪里。 | ||
|日文3=KSGショットガン、チームに入ります。指揮官、駆逐すべき目標はどこですか? | |日文3=KSGショットガン、チームに入ります。指揮官、駆逐すべき目標はどこですか? | ||
− | | | + | |英文3=Am KSG shotgun has joined your team. Commander, where are the targets that need to be eliminated? |
+ | |韩文3=산탄총 KSG, 제대에 합류합니다. 지휘관, 처리해야할 타깃은 어디에 있습니까? | ||
|语音3=KSG_GAIN_JP.wav | |语音3=KSG_GAIN_JP.wav | ||
|标题4=交流1 | |标题4=交流1 | ||
+ | |中文4=作战随时会开始,请做好准备。 | ||
|日文4=作戦はいつ始まるか分からないので、備えてください。 | |日文4=作戦はいつ始まるか分からないので、備えてください。 | ||
− | | | + | |英文4=The operation may begin at any time, so please be well prepared. |
+ | |韩文4=작전은 언제 개시될지 알 수 없으므로, 대비해주십시오. | ||
|语音4=KSG_DIALOGUE1_JP.wav | |语音4=KSG_DIALOGUE1_JP.wav | ||
|标题5=交流2 | |标题5=交流2 | ||
+ | |中文5=上次的训练数据发布了吗?也许我还有提升空间。 | ||
|日文5=前回のトレーニングの結果は出ましたか?まだ向上する余地があるかもしれません。 | |日文5=前回のトレーニングの結果は出ましたか?まだ向上する余地があるかもしれません。 | ||
− | | | + | |英文5=Has the training data from last time been released yet? Perhaps I still have room for improvement. |
+ | |韩文5=지난번 훈련 결과가 나왔습니까? 아직 좀 더 향상할 수 있을지도 모릅니다. | ||
|语音5=KSG_DIALOGUE2_JP.wav | |语音5=KSG_DIALOGUE2_JP.wav | ||
|标题6=交流3 | |标题6=交流3 | ||
+ | |中文6=请住手,指挥官,不要考验我的忍耐和反射神经。 | ||
|日文6=やめてください、指揮官、私の反射神経を試さないでください。 | |日文6=やめてください、指揮官、私の反射神経を試さないでください。 | ||
− | | | + | |英文6=Please stop, Commander. Do not test my patience and reflexes. |
+ | |韩文6=그만두십시오, 지휘관. 저의 반사 신경을 시험하지 말아 주십시오. | ||
|语音6=KSG_DIALOGUE3_JP.wav | |语音6=KSG_DIALOGUE3_JP.wav | ||
|标题7=交流4 | |标题7=交流4 | ||
− | |日文7={{模糊|これが今回の作戦計画ですか?指揮官の判断を信じます…これまでも、これからも…}} | + | |中文7={{模糊|这就是这次的作战计划吗?我相信您的判断……一直以来从未改变过。|}} |
− | | | + | |日文7={{模糊|これが今回の作戦計画ですか?指揮官の判断を信じます…これまでも、これからも…|}} |
+ | |英文7={{模糊|Is this the plan for the next operation? I believe that your good judgment...hasn't and will never change.|}} | ||
+ | |韩文7={{模糊|이것이 이번 작전의 계획입니까? 지휘관의 판단을 믿겠습니다...여전히, 그리고 앞으로도...|}} | ||
|语音7=KSG_DIALOGUEWEDDING_JP.wav | |语音7=KSG_DIALOGUEWEDDING_JP.wav | ||
− | |||
|标题8=誓约 | |标题8=誓约 | ||
− | |日文8={{模糊|ついにこの時が来たのですか…<br>心の準備はすでに出来ていると自分に言い聞かせていますが、やっぱり…ちょっとドキドキしますね…<br>少しずつ慣れていきますよ、指揮官。新しい始まり、とても光栄に思います。}} | + | |中文8={{模糊|这一刻终于到来了吗……<br>虽然我告诉自己已经做好准备了,不过……还是有点激动啊……<br>我会慢慢适应的,指挥官。这是个新的开始,而我……深感荣幸。|}} |
− | | | + | |日文8={{模糊|ついにこの時が来たのですか…<br>心の準備はすでに出来ていると自分に言い聞かせていますが、やっぱり…ちょっとドキドキしますね…<br>少しずつ慣れていきますよ、指揮官。新しい始まり、とても光栄に思います。|}} |
+ | |英文8={{模糊|This moment has finally arrived, huh...<br>Although I told myself to be prepared for it, my heart's still beating furiously in my chest.<br>I will slowly get used to it, Commander. This is a new beginning, and I...am deeply honored.|}} | ||
+ | |韩文8={{模糊|드디어 이 순간이 찾아온 겁니까...<br>마음의 준비는 이미 되어 있다고 자신을 타이르고 있지만, 역시... 조금은 두근거리는군요...<br>천천히... 익숙해져 가겠습니다, 지휘관. 새로운 시작을 당신과 함께할 수 있어서... 영광입니다.|}} | ||
|语音8=KSG_SOULCONTRACT_JP.wav | |语音8=KSG_SOULCONTRACT_JP.wav | ||
− | |标题9= | + | |标题9=口癖 |
− | |日文9= | + | |中文9=收到命令。 |
− | | | + | |日文9=ラジャー |
− | |语音9= | + | |英文9= |
+ | |韩文9=라저. | ||
+ | |语音9=KSG_PHRASE_JP.wav | ||
+ | |||
+ | |标题10=提示 | ||
+ | |中文10=您的指示是? | ||
+ | |日文10=ご指示は? | ||
+ | |英文10= | ||
+ | |韩文10=어떤 지시입니까? | ||
+ | |语音10=KSG_TIP_JP.wav | ||
− | | | + | |标题11=载入 |
− | | | + | |中文11=下一个敌人是谁? |
− | | | + | |日文11=次の敵は誰ですか? |
− | | | + | |英文11= |
+ | |韩文11=다음 상대는 누구입니까? | ||
+ | |语音11=KSG_LOADING_JP.wav | ||
− | | | + | |分类标题12=培养语音 |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |标题12= | + | |标题12=建造完成 |
− | |日文12= | + | |中文12=新的队友吗?欢迎你。 |
− | | | + | |日文12=新しいチームメイトですか?歓迎します。 |
− | |语音12= | + | |英文12= |
+ | |韩文12=새로운 동료입니까? 환영합니다. | ||
+ | |语音12=KSG_BUILDOVER_JP.wav | ||
− | |标题13= | + | |标题13=强化完成 |
− | |日文13= | + | |中文13=这次的改进,我会尽快适应的,请放心。 |
− | | | + | |日文13=今回の改造、すぐ適応しますからご安心ください。 |
− | |语音13= | + | |英文13= |
+ | |韩文13=이번 개조에 빨리 적응할 테니 안심하십시요. | ||
+ | |语音13=KSG_FEED_JP.wav | ||
− | |标题14= | + | |标题14=编制扩大 |
− | |日文14= | + | |中文14=感谢您,指挥官,我会多加利用的。 |
− | | | + | |日文14=ありがとうございます、指揮官。活用させてもらいます。 |
− | |语音14= | + | |英文14= |
+ | |韩文14=감사합니다, 지휘관. 잘 활용하겠습니다. | ||
+ | |语音14=KSG_COMBINE_JP.wav | ||
− | |标题15= | + | |标题15=修复 |
− | |日文15= | + | |中文15=我会继续改进的,请您期待吧。 |
− | | | + | |日文15=引き続き改善しますので、ご期待ください。 |
− | |语音15= | + | |英文15= |
+ | |韩文15=계속해서 개선할 테니 기대해주십시요. | ||
+ | |语音15=KSG_FIX_JP.wav | ||
− | |标题16= | + | |标题16=部队编入 |
− | |日文16= | + | |中文16=KSG,加入梯队,待命。 |
− | | | + | |日文16=KSG、チームに入り、待機します! |
− | |语音16= | + | |英文16= |
+ | |韩文16=KSG, 제대에 가입해 대기합니다. | ||
+ | |语音16=KSG_FORMATION_JP.wav | ||
− | |标题17= | + | |标题17=后勤出发 |
− | |日文17= | + | |中文17=感谢信任,我出发了。 |
− | | | + | |日文17=信頼してくれてありがとうございます、いってきます。 |
− | |语音17= | + | |英文17= |
+ | |韩文17=믿어주셔서 감사합니다, 그럼 다녀오겠습니다. | ||
+ | |语音17=KSG_OPERATIONBEGIN_JP.wav | ||
− | |标题18= | + | |标题18=后勤归来 |
− | |日文18= | + | |中文18=使命已经达成。 |
− | | | + | |日文18=任務完了。 |
− | |语音18= | + | |英文18= |
+ | |韩文18=임무 완료. | ||
+ | |语音18=KSG_OPERATIONOVER_JP.wav | ||
− | |标题19= | + | |标题19=自律作战 |
− | |日文19= | + | |中文19=别担心,我会保护好大家的! |
− | | | + | |日文19=心配しないで、私がみんなを守ってみせます! |
− | |语音19= | + | |英文19= |
+ | |韩文19=걱정 마세요, 제가 모두를 지키겠습니다! | ||
+ | |语音19=KSG_BLACKACTION_JP.wav | ||
− | | | + | |分类标题20=战斗语音 |
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | + | |标题20=出击 |
− | | | + | |中文20=由我来指挥吗?……我知道了。 |
− | | | + | |日文20=私が仕切るのですか?……わかりました。 |
− | | | + | |英文20= |
+ | |韩文20=제가 지휘를 맡는 겁니까? 알겠습니다. | ||
+ | |语音20=KSG_GOATTACK_JP.wav | ||
− | | | + | |标题21=遇敌 |
− | | | + | |中文21=敌人来了,开火! |
− | | | + | |日文21=敵が来た、撃て! |
− | | | + | |英文21= |
+ | |韩文21=적이 온다, 쏴라! | ||
+ | |语音21=KSG_MEET_JP.wav | ||
− | | | + | |标题22=重创 |
− | | | + | |中文22=呃!我还是……觉悟不够吗…… |
− | | | + | |日文22=うぐ!まだ……覚悟が足りないみたいです…… |
− | | | + | |英文22= |
+ | |韩文22=큭! 아직 각오하 부족한 모양입니다. | ||
+ | |语音22=KSG_BREAK_JP.wav | ||
− | | | + | |标题23=胜利 |
− | | | + | |中文23=虽然作战成功了,但还是有些不足,回去后我会认真反省的。 |
− | | | + | |日文23=作戦成功ですが……まだ不足しているところがあるので、帰ったらしっかり反省します。 |
− | | | + | |英文23= |
+ | |韩文23=작전은 성공했지만, 역시 부족한 점이 있으니 계속 개선하겠습니다. | ||
+ | |语音23=KSG_WIN_JP.wav | ||
− | + | |标题24=撤退 | |
− | == | + | |中文24=我还是……太过优柔寡断了吗…… |
− | + | |日文24=決断力が……まだまだのようです…… | |
− | + | |英文24= | |
− | | | + | |韩文24=결단력이 한참 부족했습니다... |
− | | | + | |语音24=KSG_RETREAT_JP.wav |
− | | | + | |
− | | | + | |标题25=进攻阵型 |
+ | |中文25=前进吧! | ||
+ | |日文25=進め! | ||
+ | |英文25= | ||
+ | |韩文25=앞으로! | ||
+ | |语音25=KSG_ATTACK_JP.wav | ||
+ | |||
+ | |标题26=防御阵型 | ||
+ | |中文26=要停下来吗? | ||
+ | |日文26=止まりますか? | ||
+ | |英文26= | ||
+ | |韩文26=멈춥니까? | ||
+ | |语音26=KSG_DEFENSE_JP.wav | ||
− | | | + | |标题27=技能1 |
− | | | + | |中文27=粉碎吧! |
− | | | + | |日文27=くだけちれ! |
− | | | + | |英文27= |
+ | |韩文27=박살나라! | ||
+ | |语音27=KSG_SKILL1_JP.wav | ||
− | | | + | |标题28=技能2 |
− | | | + | |中文28=不要放过任何一个! |
− | | | + | |日文28=見逃すな! |
− | | | + | |英文28= |
+ | |韩文28=놓치지 마라! | ||
+ | |语音28=KSG_SKILL2_JP.wav | ||
− | | | + | |标题29=技能3 |
− | | | + | |中文29=完美的机会! |
− | | | + | |日文29=絶好のチャンス! |
− | | | + | |英文29= |
+ | |韩文29=절호의 기회다! | ||
+ | |语音29=KSG_SKILL3_JP.wav | ||
− | + | }} | |
− | | | + | <noinclude> |
− | | | + | ==额外语音== |
− | | | + | </noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=额外语音 |
+ | <noinclude>|可播放=1</noinclude> | ||
+ | |分类标题1=宿舍语音 | ||
− | | | + | |标题1=笑 |
− | | | + | |中文1= |
− | | | + | |日文1= |
− | | | + | |英文1= |
+ | |韩文1= | ||
+ | |语音1=KSG_MOOD1_JP.wav | ||
− | | | + | |标题2=惊 |
− | | | + | |中文2= |
− | | | + | |日文2= |
− | | | + | |英文2= |
+ | |韩文2= | ||
+ | |语音2=KSG_MOOD2_JP.wav | ||
− | | | + | |标题3=失意 |
− | | | + | |中文3= |
− | | | + | |日文3= |
− | | | + | |英文3= |
+ | |韩文3= | ||
+ | |语音3=KSG_LOWMOOD_JP.wav | ||
− | | | + | |标题4=赞赏 |
− | | | + | |中文4= |
− | | | + | |日文4= |
− | | | + | |英文4= |
+ | |韩文4= | ||
+ | |语音4=KSG_APPRECIATE_JP.wav | ||
− | | | + | |标题5=附和 |
− | | | + | |中文5= |
− | | | + | |日文5= |
− | | | + | |英文5= |
+ | |韩文5= | ||
+ | |语音5=KSG_AGREE_JP.wav | ||
− | | | + | |标题6=同意 |
− | | | + | |中文6= |
− | | | + | |日文6= |
− | | | + | |英文6= |
+ | |韩文6= | ||
+ | |语音6=KSG_ACCEPT_JP.wav | ||
− | | | + | |标题7=共鸣 |
− | | | + | |中文7= |
− | | | + | |日文7= |
− | | | + | |英文7= |
+ | |韩文7= | ||
+ | |语音7=KSG_FEELING_JP.wav | ||
− | + | |分类标题8=节日语音 | |
− | + | ||
− | + | |标题8=新年 | |
− | + | |中文8=新的一年有什么作战目标吗,全部交给我来就可以了。 | |
− | | | + | |日文8=新年の作戦目標ですか?全部私に任せておけば大丈夫です。 |
− | | | + | |英文8= |
− | | | + | |韩文8=새해의 작전 목표 말입니까? 전부 제게 맡기시면 됩니다. |
− | | | + | |语音8=KSG_NEWYEAR_JP.wav |
− | | | + | |标题9=情人节 |
− | | | + | |中文9=这次巧克力的味道是没问题的……所以请别担心了,指挥官。 |
− | | | + | |日文9=今回のチョコの味は大丈夫です……安心していいですよ、指揮官。 |
− | | | + | |英文9= |
+ | |韩文9=이번 초콜릿 맛은 문제 없습니다... 안심해도 괜찮습니다. | ||
+ | |语音9=KSG_VALENTINE_JP.wav | ||
− | | | + | |标题10=七夕 |
− | | | + | |中文10=如果用我的力量能够达成您的愿望,请随时下达您的命令吧。 |
− | | | + | |日文10=私の力で指揮官の願いを叶えるのなら、いつでもご命令ください。 |
− | | | + | |英文10= |
+ | |韩文10=제 힘으로 지휘관의 소원을 이루어드릴 테니, 언제든지 말씀하십시오. | ||
+ | |语音10=KSG_TANABATA_JP.wav | ||
− | | | + | |标题11=万圣节 |
− | | | + | |中文11=抵御鬼怪袭击的训练吗……好,那就开始吧。 |
− | | | + | |日文11=鬼退治の訓練ですか?……分かりました、始めてください。 |
− | | | + | |英文11= |
+ | |韩文11=귀신 퇴치 훈련입니까...? 좋아요, 그럼 시작하죠. | ||
+ | |语音11=KSG_ALLHALLOWS_JP.wav | ||
− | | | + | |标题12=圣诞节 |
− | | | + | |中文12=圣诞晚会请您尽情享受吧,我会负责好安全工作的。 |
− | | | + | |日文12=私が見回りしてますから、クリスマスパーティーをじっくり楽しんでください。 |
− | | | + | |英文12= |
+ | |韩文12=제가 잘 지켜볼 테니, 안심하고 크리스마스 파티를 즐겨주세요. | ||
+ | |语音12=KSG_CHRISTMAS_JP.wav | ||
}} | }} |
2022年1月27日 (四) 22:40的最新版本
默认语音
游戏标题
ショウジョゼンセン
少女前线
问候
おはようございます、指揮官、お待ちしておりました。
早安,指挥官,等候多时了。
获得/自我介绍
KSGショットガン、チームに入ります。指揮官、駆逐すべき目標はどこですか?
霰弹武器KSG,加入梯队。指挥官,需要驱逐的目标在哪里。
交流1
作戦はいつ始まるか分からないので、備えてください。
作战随时会开始,请做好准备。
交流2
前回のトレーニングの結果は出ましたか?まだ向上する余地があるかもしれません。
上次的训练数据发布了吗?也许我还有提升空间。
交流3
やめてください、指揮官、私の反射神経を試さないでください。
请住手,指挥官,不要考验我的忍耐和反射神经。
交流4
これが今回の作戦計画ですか?指揮官の判断を信じます…これまでも、これからも…
这就是这次的作战计划吗?我相信您的判断……一直以来从未改变过。
誓约
ついにこの時が来たのですか…
心の準備はすでに出来ていると自分に言い聞かせていますが、やっぱり…ちょっとドキドキしますね…
少しずつ慣れていきますよ、指揮官。新しい始まり、とても光栄に思います。
这一刻终于到来了吗……
虽然我告诉自己已经做好准备了,不过……还是有点激动啊……
我会慢慢适应的,指挥官。这是个新的开始,而我……深感荣幸。
口癖
ラジャー
收到命令。
提示
ご指示は?
您的指示是?
载入
次の敵は誰ですか?
下一个敌人是谁?
建造完成
新しいチームメイトですか?歓迎します。
新的队友吗?欢迎你。
强化完成
今回の改造、すぐ適応しますからご安心ください。
这次的改进,我会尽快适应的,请放心。
编制扩大
ありがとうございます、指揮官。活用させてもらいます。
感谢您,指挥官,我会多加利用的。
修复
引き続き改善しますので、ご期待ください。
我会继续改进的,请您期待吧。
部队编入
KSG、チームに入り、待機します!
KSG,加入梯队,待命。
后勤出发
信頼してくれてありがとうございます、いってきます。
感谢信任,我出发了。
后勤归来
任務完了。
使命已经达成。
自律作战
心配しないで、私がみんなを守ってみせます!
别担心,我会保护好大家的!
出击
私が仕切るのですか?……わかりました。
由我来指挥吗?……我知道了。
遇敌
敵が来た、撃て!
敌人来了,开火!
重创
うぐ!まだ……覚悟が足りないみたいです……
呃!我还是……觉悟不够吗……
胜利
作戦成功ですが……まだ不足しているところがあるので、帰ったらしっかり反省します。
虽然作战成功了,但还是有些不足,回去后我会认真反省的。
撤退
決断力が……まだまだのようです……
我还是……太过优柔寡断了吗……
进攻阵型
進め!
前进吧!
防御阵型
止まりますか?
要停下来吗?
技能1
くだけちれ!
粉碎吧!
技能2
見逃すな!
不要放过任何一个!
技能3
絶好のチャンス!
完美的机会!
额外语音
笑
惊
失意
赞赏
附和
同意
共鸣
新年
新年の作戦目標ですか?全部私に任せておけば大丈夫です。
新的一年有什么作战目标吗,全部交给我来就可以了。
情人节
今回のチョコの味は大丈夫です……安心していいですよ、指揮官。
这次巧克力的味道是没问题的……所以请别担心了,指挥官。
七夕
私の力で指揮官の願いを叶えるのなら、いつでもご命令ください。
如果用我的力量能够达成您的愿望,请随时下达您的命令吧。
万圣节
鬼退治の訓練ですか?……分かりました、始めてください。
抵御鬼怪袭击的训练吗……好,那就开始吧。
圣诞节
私が見回りしてますから、クリスマスパーティーをじっくり楽しんでください。
圣诞晚会请您尽情享受吧,我会负责好安全工作的。