◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。
◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科
◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科
◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
Icon Nyto Silver.png

“M950A/语音”的版本间的差异

来自少前百科GFwiki
跳转至: 导航搜索
(更新)
(更新)
第1行: 第1行:
<noinclude>
+
<noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}}
 +
</noinclude><noinclude>
 
==默认语音==
 
==默认语音==
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音
第6行: 第7行:
  
 
|标题1=游戏标题
 
|标题1=游戏标题
 +
|中文1=少女前线
 
|日文1=ショウジョゼンセン
 
|日文1=ショウジョゼンセン
|中文1=少女前线
+
|英文1=
 +
|韩文1=
 
|语音1=M950A_TITLECALL_JP.wav
 
|语音1=M950A_TITLECALL_JP.wav
  
 
|标题2=问候
 
|标题2=问候
 +
|中文2=那么,想好今天要做什么?……反正我是无所谓。
 
|日文2=今日は何がしたい?あたしはどうでもいいけど。
 
|日文2=今日は何がしたい?あたしはどうでもいいけど。
|中文2=那么,想好今天要做什么?……反正我是无所谓。
+
|英文2=So, have you decided what to do today? ...I'm fine with anything.
 +
|韩文2=오늘은 뭐 할 거야? 난 아무래도 상관없지만...
 
|语音2=M950A_HELLO_JP.wav
 
|语音2=M950A_HELLO_JP.wav
  
 
|标题3=获得/自我介绍
 
|标题3=获得/自我介绍
 +
|中文3=M950A。指挥官,现在答应你,今后就要永远服从你了,是吗?
 
|日文3=M950A。指揮官、今日からあなたに従います。
 
|日文3=M950A。指揮官、今日からあなたに従います。
|中文3=M950A。指挥官,现在答应你,今后就要永远服从你了,是吗?
+
|英文3=M950A reporting. I'll be taking your orders from now on, Commander.
 +
|韩文3=M950A. 지휘관, 오늘부터 당신을 따르겠습니다.
 
|语音3=M950A_GAIN_JP.wav
 
|语音3=M950A_GAIN_JP.wav
  
 
|标题4=交流1
 
|标题4=交流1
 +
|中文4=什么事,闲聊的话,我可没兴趣呢。
 
|日文4=ムダ話は聞きたくない。
 
|日文4=ムダ話は聞きたくない。
|中文4=什么事,闲聊的话,我可没兴趣呢。
+
|英文4=What is it? I have no interest in meaningless chitchat.
 +
|韩文4=쓸데없는 말은 듣고 싶지 않아.
 
|语音4=M950A_DIALOGUE1_JP.wav
 
|语音4=M950A_DIALOGUE1_JP.wav
  
 
|标题5=交流2
 
|标题5=交流2
 +
|中文5=我还在忙呢,只能听你说一会儿……就一小会儿哦。
 
|日文5=仕事の最中なんだから、少しだけよ。
 
|日文5=仕事の最中なんだから、少しだけよ。
|中文5=我还在忙呢,只能听你说一会儿……就一小会儿哦。
+
|英文5=I'm still busy, so I can only spare you a minute...only one minute, okay?
 +
|韩文5=일하는 중이니까, 조금만이야.
 
|语音5=M950A_DIALOGUE2_JP.wav
 
|语音5=M950A_DIALOGUE2_JP.wav
  
 
|标题6=交流3
 
|标题6=交流3
 +
|中文6=没有工作就去找其他人吧,不过,别离开我太久哦。
 
|日文6=仕事がないならほかの子にあたってくれない?
 
|日文6=仕事がないならほかの子にあたってくれない?
|中文6=没有工作就去找其他人吧,不过,别离开我太久哦。
+
|英文6=Go bother someone else if you don't have work to do. But, don't leave me for too long...
 +
|韩文6=일이 없다면, 다른 애한테 가보는 게 어때?
 
|语音6=M950A_DIALOGUE3_JP.wav
 
|语音6=M950A_DIALOGUE3_JP.wav
  
 
|标题7=交流4
 
|标题7=交流4
 +
|中文7={{模糊|别想偷懒哦,指挥官,我的眼睛可是一刻都不会离开你的……怎、怎么了,我说什么奇怪的话了吗!|}}
 
|日文7={{模糊|サボろうだなんて思わないことね、指揮官。あんたから目を離すことは一瞬たりともないから……な、なにがおかしいの!?あたし何か変な事言った!?|}}
 
|日文7={{模糊|サボろうだなんて思わないことね、指揮官。あんたから目を離すことは一瞬たりともないから……な、なにがおかしいの!?あたし何か変な事言った!?|}}
|中文7={{模糊|别想偷懒哦,指挥官,我的眼睛可是一刻都不会离开你的……怎、怎么了,我说什么奇怪的话了吗!|}}
+
|英文7={{模糊|Don't even think about procrastinating, Commander. My eyes will not leave you for even a single moment. Wh-What? Did I say something odd?|}}
 +
|韩文7={{模糊|게으름 피울 생각하지 마, 지휘관. 내가 언제나 지켜보고 있을 거니까... 뭐, 뭐야! 내가 이상한 말이라도 했어?!|}}
 
|语音7=M950A_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
 
|语音7=M950A_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
  
 
|标题8=誓约
 
|标题8=誓约
 +
|中文8={{模糊|哼,结果到最后,还是找上我了啊。<br>已经不记得是哪次的表现吸引了你,不过事到如今也无所谓了吧……<br>来,再靠近一点,你现在……就是我的了……|}}
 
|日文8={{模糊|ふん、結局あたし?<br>いつから…ってもう意味がないか…<br>いいよ、もっと近寄って…あたしのものに…なって…。|}}
 
|日文8={{模糊|ふん、結局あたし?<br>いつから…ってもう意味がないか…<br>いいよ、もっと近寄って…あたしのものに…なって…。|}}
|中文8={{模糊|哼,结果到最后,还是找上我了啊。<br>已经不记得是哪次的表现吸引了你,不过事到如今也无所谓了吧……<br>来,再靠近一点,你现在……就是我的了……|}}
+
|英文8={{模糊|Hmph, so it's me in the end, huh?<br>Ever since when? ...But I guess it doesn't matter now...<br>Very well, let's become closer...and be mine...|}}
 +
|韩文8={{模糊|흥. 결국 나야? 언제부터...<br>...아니, 이미 의미 없나. 좋아.<br>좀 더 가까이 와. 나의 것이...되어줘.|}}
 
|语音8=M950A_SOULCONTRACT_JP.wav
 
|语音8=M950A_SOULCONTRACT_JP.wav
  
 
|标题9=口癖
 
|标题9=口癖
 +
|中文9=快点吧。
 
|日文9=はやくしな。
 
|日文9=はやくしな。
|中文9=快点吧。
+
|英文9=Hurry up.
 +
|韩文9=빨리 하라고.
 
|语音9=M950A_PHRASE_JP.wav
 
|语音9=M950A_PHRASE_JP.wav
  
 
|标题10=提示
 
|标题10=提示
 +
|中文10=这种程度而已,知道是理所当然的吧。
 
|日文10=これぐらい知ってて当然よ。
 
|日文10=これぐらい知ってて当然よ。
|中文10=这种程度而已,知道是理所当然的吧。
+
|英文10=
 +
|韩文10=이 정도쯤 당연히 알아야지.
 
|语音10=M950A_TIP_JP.wav
 
|语音10=M950A_TIP_JP.wav
  
 
|标题11=载入
 
|标题11=载入
 +
|中文11=等一下,指挥官。
 
|日文11=ちょっと待って、指揮官。
 
|日文11=ちょっと待って、指揮官。
|中文11=等一下,指挥官。
+
|英文11=
 +
|韩文11=잠깐 기다려, 지휘관.
 
|语音11=M950A_LOADING_JP.wav
 
|语音11=M950A_LOADING_JP.wav
  
第63行: 第86行:
  
 
|标题12=建造完成
 
|标题12=建造完成
 +
|中文12=新人来了吗?那就不需要我了吗?
 
|日文12=新人か。じゃあたしはいらないのか?
 
|日文12=新人か。じゃあたしはいらないのか?
|中文12=新人来了吗?那就不需要我了吗?
+
|英文12=
 +
|韩文12=신입이야? 그럼 이제 난 필요없어?
 
|语音12=M950A_BUILDOVER_JP.wav
 
|语音12=M950A_BUILDOVER_JP.wav
  
 
|标题13=强化完成
 
|标题13=强化完成
 +
|中文13=给我的……?谢、谢谢。
 
|日文13=私に……?あ、ありがとう。
 
|日文13=私に……?あ、ありがとう。
|中文13=给我的……?谢、谢谢。
+
|英文13=
 +
|韩文13=나한테 주는 거야? 고, 고마워.
 
|语音13=M950A_FEED_JP.wav
 
|语音13=M950A_FEED_JP.wav
  
 
|标题14=编制扩大
 
|标题14=编制扩大
 +
|中文14=我还以为你会讨厌我呢,你意外的是个好人啊。
 
|日文14=嫌いかと思った、案外いい人じゃん。
 
|日文14=嫌いかと思った、案外いい人じゃん。
|中文14=我还以为你会讨厌我呢,你意外的是个好人啊。
+
|英文14=
 +
|韩文14=날 싫어하는 줄 알았는데, 의외로 좋은 사람이네.
 
|语音14=M950A_COMBINE_JP.wav
 
|语音14=M950A_COMBINE_JP.wav
  
 
|标题15=修复
 
|标题15=修复
 +
|中文15=还知道来看我吗?真有点高兴呢。
 
|日文15=見に来てくれたの?ちょっとうれしい……なんて。
 
|日文15=見に来てくれたの?ちょっとうれしい……なんて。
|中文15=还知道来看我吗?真有点高兴呢。
+
|英文15=You're here to visit me? That makes me quite happy.
 +
|韩文15=날 보러 와준 거야? 살짝... 기뻐... 조금은...
 
|语音15=M950A_FIX_JP.wav
 
|语音15=M950A_FIX_JP.wav
  
 
|标题16=部队编入
 
|标题16=部队编入
 +
|中文16=要我来吗?……好吧,不客气。
 
|日文16=あたしが?……じゃ遠慮なく……
 
|日文16=あたしが?……じゃ遠慮なく……
|中文16=要我来吗?……好吧,不客气。
+
|英文16=
 +
|韩文16=내가? 그럼... 사양 않고...
 
|语音16=M950A_FORMATION_JP.wav
 
|语音16=M950A_FORMATION_JP.wav
  
 
|标题17=后勤出发
 
|标题17=后勤出发
 +
|中文17=好好,反正留在这里也没什么用吧。
 
|日文17=いいよ、ここにいてもしょうがないじゃん。
 
|日文17=いいよ、ここにいてもしょうがないじゃん。
|中文17=好好,反正留在这里也没什么用吧。
+
|英文17=
 +
|韩文17=알았어, 여기 있어봤자 소용 없으니까.
 
|语音17=M950A_OPERATIONBEGIN_JP.wav
 
|语音17=M950A_OPERATIONBEGIN_JP.wav
  
 
|标题18=后勤归来
 
|标题18=后勤归来
 +
|中文18=我回来了……我不在的时候没事吧?
 
|日文18=ただいま……あたしがいない間大丈夫だった?
 
|日文18=ただいま……あたしがいない間大丈夫だった?
|中文18=我回来了……我不在的时候没事吧?
+
|英文18=
 +
|韩文18=돌아왔어, 내가 없는 동안 문제 없었어?
 
|语音18=M950A_OPERATIONOVER_JP.wav
 
|语音18=M950A_OPERATIONOVER_JP.wav
  
 
|标题19=自律作战
 
|标题19=自律作战
 +
|中文19=我也来帮下忙吧,反正也没别的事可做。
 
|日文19=手伝ってやるよ、ほかにやることないし。
 
|日文19=手伝ってやるよ、ほかにやることないし。
|中文19=我也来帮下忙吧,反正也没别的事可做。
+
|英文19=Let me help. I don't have much to do anyway.
 +
|韩文19=도와줄게, 따로 할일도 없으니까.
 
|语音19=M950A_BLACKACTION_JP.wav
 
|语音19=M950A_BLACKACTION_JP.wav
  
第105行: 第144行:
  
 
|标题20=出击
 
|标题20=出击
 +
|中文20=虽然不能保证什么,不过我会尽力的。
 
|日文20=保証はないが、全力を尽くす!
 
|日文20=保証はないが、全力を尽くす!
|中文20=虽然不能保证什么,不过我会尽力的。
+
|英文20=
 +
|韩文20=보장은 못하지만, 전력을 다하겠어!
 
|语音20=M950A_GOATTACK_JP.wav
 
|语音20=M950A_GOATTACK_JP.wav
  
 
|标题21=遇敌
 
|标题21=遇敌
 +
|中文21=这是表现的机会!我可不想浪费!
 
|日文21=ここは見せ場だ!無駄にしないぞ!
 
|日文21=ここは見せ場だ!無駄にしないぞ!
|中文21=这是表现的机会!我可不想浪费!
+
|英文21=
 +
|韩文21=활약할 기회야! 놓치지 않겠어!
 
|语音21=M950A_MEET_JP.wav
 
|语音21=M950A_MEET_JP.wav
  
 
|标题22=重创
 
|标题22=重创
 +
|中文22=呿……原本还想好好表现一次的……
 
|日文22=チッ……見せ場なのに……
 
|日文22=チッ……見せ場なのに……
|中文22=呿……原本还想好好表现一次的……
+
|英文22=Tsk... I wanted to impress you for once... (Mutters)
 +
|韩文22=쳇... 잘 보일 기회였는데...
 
|语音22=M950A_BREAK_JP.wav
 
|语音22=M950A_BREAK_JP.wav
  
 
|标题23=胜利
 
|标题23=胜利
 +
|中文23=这个结果,多少也有我的功劳呢,好好记住吧。
 
|日文23=あたしがいたからだな。
 
|日文23=あたしがいたからだな。
|中文23=这个结果,多少也有我的功劳呢,好好记住吧。
+
|英文23=You got this result mostly thanks to me. Remember that.
 +
|韩文23=내가 있어 다행이지?
 
|语音23=M950A_WIN_JP.wav
 
|语音23=M950A_WIN_JP.wav
  
 
|标题24=撤退
 
|标题24=撤退
 +
|中文24=偶尔我也有失算呢……不过其实……也没那么糟糕吧……
 
|日文24=たまにはミスもしかたないか……次こそは。
 
|日文24=たまにはミスもしかたないか……次こそは。
|中文24=偶尔我也有失算呢……不过其实……也没那么糟糕吧……
+
|英文24=Even I miscalculate things once in a while... But it isn't...actually so bad, is it...?
 +
|韩文24=어쩔 수 없이 실수할 때도 있는 걸까... 다음엔 반드시...
 
|语音24=M950A_RETREAT_JP.wav
 
|语音24=M950A_RETREAT_JP.wav
  
 
|标题25=进攻阵型
 
|标题25=进攻阵型
 +
|中文25=准备突击!
 
|日文25=突撃用意!
 
|日文25=突撃用意!
|中文25=准备突击!
+
|英文25=
 +
|韩文25=돌격 준비!
 
|语音25=M950A_ATTACK_JP.wav
 
|语音25=M950A_ATTACK_JP.wav
  
 
|标题26=防御阵型
 
|标题26=防御阵型
 +
|中文26=都小心一点。
 
|日文26=気を付け!
 
|日文26=気を付け!
|中文26=都小心一点。
+
|英文26=
 +
|韩文26=조심해!
 
|语音26=M950A_DEFENSE_JP.wav
 
|语音26=M950A_DEFENSE_JP.wav
  
 
|标题27=技能1
 
|标题27=技能1
 +
|中文27=还是我快一点呢。
 
|日文27=あたしの方が早い!
 
|日文27=あたしの方が早い!
|中文27=还是我快一点呢。
+
|英文27=
 +
|韩文27=내가 더 빨라!
 
|语音27=M950A_SKILL1_JP.wav
 
|语音27=M950A_SKILL1_JP.wav
  
 
|标题28=技能2
 
|标题28=技能2
 +
|中文28=吃子弹吧!
 
|日文28=くらえ!
 
|日文28=くらえ!
|中文28=吃子弹吧!
+
|英文28=
 +
|韩文28=받아라!
 
|语音28=M950A_SKILL2_JP.wav
 
|语音28=M950A_SKILL2_JP.wav
  
 
|标题29=技能3
 
|标题29=技能3
 +
|中文29=太迟了!
 
|日文29=もう遅い!
 
|日文29=もう遅い!
|中文29=太迟了!
+
|英文29=
 +
|韩文29=너무 늦었어!
 
|语音29=M950A_SKILL3_JP.wav
 
|语音29=M950A_SKILL3_JP.wav
  
第162行: 第221行:
  
 
|标题1=笑
 
|标题1=笑
 +
|中文1==笑
 
|日文1==笑
 
|日文1==笑
|中文1==
+
|英文1=
 +
|韩文1=
 
|语音1=M950A_MOOD1_JP.wav
 
|语音1=M950A_MOOD1_JP.wav
  
 
|标题2=惊
 
|标题2=惊
 +
|中文2==惊
 
|日文2==惊
 
|日文2==惊
|中文2==
+
|英文2=
 +
|韩文2=
 
|语音2=M950A_MOOD2_JP.wav
 
|语音2=M950A_MOOD2_JP.wav
  
 
|标题3=失意
 
|标题3=失意
 +
|中文3=
 
|日文3=
 
|日文3=
|中文3=
+
|英文3=
 +
|韩文3=
 
|语音3=M950A_LOWMOOD_JP.wav
 
|语音3=M950A_LOWMOOD_JP.wav
  
 
|标题4=赞赏
 
|标题4=赞赏
 +
|中文4=
 
|日文4=
 
|日文4=
|中文4=
+
|英文4=
 +
|韩文4=
 
|语音4=M950A_APPRECIATE_JP.wav
 
|语音4=M950A_APPRECIATE_JP.wav
  
 
|标题5=附和
 
|标题5=附和
 +
|中文5=
 
|日文5=
 
|日文5=
|中文5=
+
|英文5=
 +
|韩文5=
 
|语音5=M950A_AGREE_JP.wav
 
|语音5=M950A_AGREE_JP.wav
  
 
|标题6=同意
 
|标题6=同意
 +
|中文6=
 
|日文6=
 
|日文6=
|中文6=
+
|英文6=
 +
|韩文6=
 
|语音6=M950A_ACCEPT_JP.wav
 
|语音6=M950A_ACCEPT_JP.wav
  
 
|标题7=共鸣
 
|标题7=共鸣
 +
|中文7=
 
|日文7=
 
|日文7=
|中文7=
+
|英文7=
 +
|韩文7=
 
|语音7=M950A_FEELING_JP.wav
 
|语音7=M950A_FEELING_JP.wav
  
第199行: 第272行:
  
 
|标题8=新年
 
|标题8=新年
 +
|中文8=又过了一年呢,我也好像慢慢习惯了这里。那今年也多多关照喽,指挥官。
 
|日文8=もう一年ね。あたしにも少しは慣れてくれたみたいね。今年もよろしく、指揮官。
 
|日文8=もう一年ね。あたしにも少しは慣れてくれたみたいね。今年もよろしく、指揮官。
|中文8=又过了一年呢,我也好像慢慢习惯了这里。那今年也多多关照喽,指挥官。
+
|英文8=
 +
|韩文8=벌써 1년이 지났네, 나도 슬슬 익숙해진 것 같고. 그럼 올해도 잘 부탁할게, 지휘관.
 
|语音8=M950A_NEWYEAR_JP.wav
 
|语音8=M950A_NEWYEAR_JP.wav
  
 
|标题9=情人节
 
|标题9=情人节
 +
|中文9=喏,这是今年的巧克力……哦?你以为我忘了吗?我可比你记得清楚呢。
 
|日文9=はい、今年のチョコ……うん?忘れるわけないじゃん……バカ……
 
|日文9=はい、今年のチョコ……うん?忘れるわけないじゃん……バカ……
|中文9=喏,这是今年的巧克力……哦?你以为我忘了吗?我可比你记得清楚呢。
+
|英文9=Here, this year's chocolate... Huh? You thought I'd forgotten? I remember better than you.
 +
|韩文9=자, 올해 초콜릿... 뭐? 내가 잊을 리가 없잖아. 바보...
 
|语音9=M950A_VALENTINE_JP.wav
 
|语音9=M950A_VALENTINE_JP.wav
  
 
|标题10=七夕
 
|标题10=七夕
 +
|中文10=比起我自己的愿望,我更感兴趣你想要什么呢……什么?不准你开玩笑啊!
 
|日文10=あたしの願い事より指揮官の願い事の方が気になるわね……何?冗談を言ったら許さないんだから。
 
|日文10=あたしの願い事より指揮官の願い事の方が気になるわね……何?冗談を言ったら許さないんだから。
|中文10=比起我自己的愿望,我更感兴趣你想要什么呢……什么?不准你开玩笑啊!
+
|英文10=
 +
|韩文10=내 소원보단, 지휘관의 소원이 더 궁금한데... 뭐? 농담하는 거면 가만 안 둬!
 
|语音10=M950A_TANABATA_JP.wav
 
|语音10=M950A_TANABATA_JP.wav
  
 
|标题11=万圣节
 
|标题11=万圣节
 +
|中文11=今晚还真够吵的,还是戴耳塞好了……唔,又有人敲门吗,我还是去拿糖果吧。
 
|日文11=まったく、今晩は騒がしいったらありゃしない…。ん?また誰か来たみたいだな。
 
|日文11=まったく、今晩は騒がしいったらありゃしない…。ん?また誰か来たみたいだな。
|中文11=今晚还真够吵的,还是戴耳塞好了……唔,又有人敲门吗,我还是去拿糖果吧。
+
|英文11=Geez, it can't possibly get any noisier, can it? Ahh, it seems like someone is at the door again.
 +
|韩文11=정말이지...오늘밤은 너무 소란스러워서 정신이 없다니깐. 응? 또 누가 왔나보네.
 
|语音11=M950A_ALLHALLOWS_JP.wav
 
|语音11=M950A_ALLHALLOWS_JP.wav
  
 
|标题12=圣诞节
 
|标题12=圣诞节
 +
|中文12=圣诞节到了吗?指挥官,偶尔也放松一下吧。
 
|日文12=もうクリスマスか?たまにはリラックスしたら?指揮官。
 
|日文12=もうクリスマスか?たまにはリラックスしたら?指揮官。
|中文12=圣诞节到了吗?指挥官,偶尔也放松一下吧。
+
|英文12=
 +
|韩文12=벌써 크리스마스인가? 지휘관, 오늘은 좀 쉬는 게 어때?
 
|语音12=M950A_CHRISTMAS_JP.wav
 
|语音12=M950A_CHRISTMAS_JP.wav
  
第231行: 第314行:
  
 
|标题1=游戏标题
 
|标题1=游戏标题
 +
|中文1=少女前线
 
|日文1=ショウジョゼンセン
 
|日文1=ショウジョゼンセン
|中文1=少女前线
+
|英文1=
 +
|韩文1=
 
|语音1=M950AMod_TITLECALL_JP.wav
 
|语音1=M950AMod_TITLECALL_JP.wav
  
 
|标题2=问候
 
|标题2=问候
|日文2=
 
 
|中文2=指挥官,你来的正好,我们的乐队直播要开始了哦。
 
|中文2=指挥官,你来的正好,我们的乐队直播要开始了哦。
 +
|日文2=指揮官、良い所に来た。バンドのライブ配信が始まるところなんだ。
 +
|英文2=
 +
|韩文2=지휘관, 마침 잘 왔어, 곧 우리 밴드가 공연할 거야.
 
|语音2=M950AMod_HELLO_JP.wav
 
|语音2=M950AMod_HELLO_JP.wav
  
 
|标题3=获得/自我介绍
 
|标题3=获得/自我介绍
|日文3=
 
 
|中文3=M950A,以全新的姿态回归格里芬,指挥官,今后就让我来保护你吧。
 
|中文3=M950A,以全新的姿态回归格里芬,指挥官,今后就让我来保护你吧。
 +
|日文3=M950A。装備を新たに、グリフィンに戻ってきたよ。指揮官、これからはあたしがあんたを守るから。
 +
|英文3=M950 returning to Griffin in a brand-new form! Commander, allow me to protect you from now on.
 +
|韩文3=M950A, 새로운 모습으로 그리폰에 복귀했어. 지휘관, 앞으로는 내가 지켜 줄게.
 
|语音3=M950AMod_GAIN_JP.wav
 
|语音3=M950AMod_GAIN_JP.wav
  
 
|标题4=交流1
 
|标题4=交流1
|日文4=
 
 
|中文4=特地找我过来,是想和我聊天吗?可以啊,我也有很多话想和你说。
 
|中文4=特地找我过来,是想和我聊天吗?可以啊,我也有很多话想和你说。
 +
|日文4=あたしとお喋りするために、わざわざここまで来たの?いいよ、あたしも話したい事、たくさんあるんだ。
 +
|英文4=You asked to see me just to have a chat? Sure, I've got lots of things I want to say to you.
 +
|韩文4=무슨 일인가 했더니만, 그냥 얘기 좀 나누자는 거였어? 좋아, 나도 지휘관한테 할 말이 꽤 있으니까.
 
|语音4=M950AMod_DIALOGUE1_JP.wav
 
|语音4=M950AMod_DIALOGUE1_JP.wav
  
 
|标题5=交流2
 
|标题5=交流2
|日文5=
 
 
|中文5=指挥官,你有没有发现雷电最近怪怪的……就是……雷电她总是偷偷盯着我看……
 
|中文5=指挥官,你有没有发现雷电最近怪怪的……就是……雷电她总是偷偷盯着我看……
 +
|日文5=指揮官、最近、Thunderの様子が変だと思わない?……その……あたしの事、影からじろじろ見てくるの……
 +
|英文5=Commander, have you noticed anything weird about Thunder lately...? She's always...staring at me when she thinks I'm not looking...
 +
|韩文5=지휘관, 요즘 들어 썬더가 왠지 이상하지 않아...? 그러니까... 걔가 자꾸 날 힐끗 쳐다보고 그러거든...
 
|语音5=M950AMod_DIALOGUE2_JP.wav
 
|语音5=M950AMod_DIALOGUE2_JP.wav
  
 
|标题6=交流3
 
|标题6=交流3
|日文6=
 
 
|中文6=我曾经十分讨厌循规蹈矩的自己,进而把自己封锁在了孤独之中……但是你们却仍然接纳了我,愿意和我一起同行……所以现在,我开始喜欢上了自己,请让我来守护大家吧。
 
|中文6=我曾经十分讨厌循规蹈矩的自己,进而把自己封锁在了孤独之中……但是你们却仍然接纳了我,愿意和我一起同行……所以现在,我开始喜欢上了自己,请让我来守护大家吧。
 +
|日文6=あたし、肩肘を張ってばかりの自分が心底嫌だった。だから自分を、孤独の中に閉じ込めてた……それでもあんたたちは、そんなあたしを受け入れてくれた。あたしと肩を並べてくれた……おかげで今、自分の事がだんだん好きになってきたんだ。だからお願い、あたしにみんなの事を、守らせて欲しい。
 +
|英文6=I used to hate myself for being so by-the-book and locking myself in a cage of loneliness... But you still accepted me and never deserted me... So now, I've come to like myself. Please let me watch over you.
 +
|韩文6=난 고지식한 내가 싫었어. 점점 나 자신을 고독 속에 가둬 버렸으니까... 하지만 그런 나를 모두가 받아 주고, 함께해주었어... 그래서, 점점 내가 다시 좋아졌어. 이젠 내가 모두를 지킬 수 있게 해 줘.
 
|语音6=M950AMod_DIALOGUE3_JP.wav
 
|语音6=M950AMod_DIALOGUE3_JP.wav
  
 
|标题7=交流4
 
|标题7=交流4
|日文7=
 
 
|中文7={{模糊|指挥官,接下来有什么安排吗……?可以的话,我想约、约你到外面走走……啊,我终于能说出来了。|}}
 
|中文7={{模糊|指挥官,接下来有什么安排吗……?可以的话,我想约、约你到外面走走……啊,我终于能说出来了。|}}
 +
|日文7={{模糊|指揮官、これから時間ある……?よければ、その、外にデ、デデ、デートにでも行かない……?ふぅ、やっと言えた……|}}
 +
|英文7={{模糊|What's the plan now, Commander...? If possible, I'd like to in-invite you to take a stroll with me outside... Phew, I finally got that out.|}}
 +
|韩文7={{模糊|지휘관, 나중에 다른 예정 있어...? 괜찮으면, 나랑... 나랑 같이 바람 좀 쐬러 나갈래...? 으아아, 드디어 말했다...|}}
 
|语音7=M950AMod_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
 
|语音7=M950AMod_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
  
 
|标题8=誓约
 
|标题8=誓约
 +
|中文8={{模糊|哼,结果到最后,还是找上我了啊。<br>已经不记得是哪次的表现吸引了你,不过事到如今也无所谓了吧……<br>来,再靠近一点,你现在……就是我的了……|}}
 
|日文8={{模糊|ふん、結局あたし?<br>いつから…ってもう意味がないか…<br>いいよ、もっと近寄って…あたしのものに…なって…。|}}
 
|日文8={{模糊|ふん、結局あたし?<br>いつから…ってもう意味がないか…<br>いいよ、もっと近寄って…あたしのものに…なって…。|}}
|中文8={{模糊|哼,结果到最后,还是找上我了啊。<br>已经不记得是哪次的表现吸引了你,不过事到如今也无所谓了吧……<br>来,再靠近一点,你现在……就是我的了……|}}
+
|英文8={{模糊|Hmph, so it's me in the end, huh?<br>Ever since when? ...But I guess it doesn't matter now...<br>Very well, let's become closer...and be mine...|}}
 +
|韩文8={{模糊|흥. 결국 나야? 언제부터...<br>...아니, 이미 의미 없나. 좋아.<br>좀 더 가까이 와. 나의 것이...되어줘.|}}
 
|语音8=M950AMod_SOULCONTRACT_JP.wav
 
|语音8=M950AMod_SOULCONTRACT_JP.wav
  
 
|标题9=口癖
 
|标题9=口癖
 +
|中文9=快点吧。
 
|日文9=はやくしな。
 
|日文9=はやくしな。
|中文9=快点吧。
+
|英文9=
 +
|韩文9=빨리 하라고.
 
|语音9=M950AMod_PHRASE_JP.wav
 
|语音9=M950AMod_PHRASE_JP.wav
  
 
|标题10=提示
 
|标题10=提示
 +
|中文10=这种程度而已,知道是理所当然的吧。
 
|日文10=これぐらい知ってて当然よ。
 
|日文10=これぐらい知ってて当然よ。
|中文10=这种程度而已,知道是理所当然的吧。
+
|英文10=
 +
|韩文10=이 정도쯤 당연히 알아야지.
 
|语音10=M950AMod_TIP_JP.wav
 
|语音10=M950AMod_TIP_JP.wav
  
 
|标题11=载入
 
|标题11=载入
 +
|中文11=等一下,指挥官。
 
|日文11=ちょっと待って、指揮官。
 
|日文11=ちょっと待って、指揮官。
|中文11=等一下,指挥官。
+
|英文11=
 +
|韩文11=잠깐 기다려, 지휘관.
 
|语音11=M950AMod_LOADING_JP.wav
 
|语音11=M950AMod_LOADING_JP.wav
  
第288行: 第393行:
  
 
|标题12=建造完成
 
|标题12=建造完成
|日文12=
 
 
|中文12=新人来啦,不过无论有多少新人加入,我仍然是指挥官心中的第一位吧?哼哼……
 
|中文12=新人来啦,不过无论有多少新人加入,我仍然是指挥官心中的第一位吧?哼哼……
 +
|日文12=新人が来たよ。ま、誰が何人来ようと、指揮官の一番はこのあたしだろうけどねっ?フフフ……
 +
|英文12=
 +
|韩文12=신입이 왔어? 그래도 아무리 신입이 들어와도, 내가 지휘관의 No.1이지? 후후...
 
|语音12=M950AMod_BUILDOVER_JP.wav
 
|语音12=M950AMod_BUILDOVER_JP.wav
  
 
|标题13=强化完成
 
|标题13=强化完成
|日文13=
 
 
|中文13=我必须变得更强……以此来守护大家。
 
|中文13=我必须变得更强……以此来守护大家。
 +
|日文13=強くならなきゃ……皆を守るために。
 +
|英文13=
 +
|韩文13=더 강해져야 만해... 모두를 지키기 위해선.
 
|语音13=M950AMod_FEED_JP.wav
 
|语音13=M950AMod_FEED_JP.wav
  
 
|标题14=编制扩大
 
|标题14=编制扩大
 +
|中文14=我还以为你会讨厌我呢,你意外的是个好人啊。
 
|日文14=嫌いかと思った、案外いい人じゃん。
 
|日文14=嫌いかと思った、案外いい人じゃん。
|中文14=我还以为你会讨厌我呢,你意外的是个好人啊。
+
|英文14=
 +
|韩文14=날 싫어하는 줄 알았는데, 의외로 좋은 사람이네.
 
|语音14=M950AMod_COMBINE_JP.wav
 
|语音14=M950AMod_COMBINE_JP.wav
  
 
|标题15=修复
 
|标题15=修复
 +
|中文15=还知道来看我吗?真有点高兴呢。
 
|日文15=見に来てくれたの?ちょっとうれしい……なんて。
 
|日文15=見に来てくれたの?ちょっとうれしい……なんて。
|中文15=还知道来看我吗?真有点高兴呢。
+
|英文15=
 +
|韩文15=날 보러 와준 거야? 살짝... 기뻐... 조금은...
 
|语音15=M950AMod_FIX_JP.wav
 
|语音15=M950AMod_FIX_JP.wav
  
 
|标题16=部队编入
 
|标题16=部队编入
|日文16=
 
 
|中文16=我在的话就不用担心纪律了哦,因为我可是格里芬最残酷的风纪委员。
 
|中文16=我在的话就不用担心纪律了哦,因为我可是格里芬最残酷的风纪委员。
 +
|日文16=風紀に関しては、心配しなくていいよ。なんたってあたしは、グリフィン一厳しい風紀委員なんだから。
 +
|英文16=
 +
|韩文16=내가 있으면 질서는 걱정 없어, 난 그리폰에서 가장 잔혹한 선도부장이니까.
 
|语音16=M950AMod_FORMATION_JP.wav
 
|语音16=M950AMod_FORMATION_JP.wav
  
 
|标题17=后勤出发
 
|标题17=后勤出发
 +
|中文17=好好,反正留在这里也没什么用吧。
 
|日文17=いいよ、ここにいてもしょうがないじゃん。
 
|日文17=いいよ、ここにいてもしょうがないじゃん。
|中文17=好好,反正留在这里也没什么用吧。
+
|英文17=
 +
|韩文17=알았어, 여기 있어봤자 소용 없으니까.
 
|语音17=M950AMod_OPERATIONBEGIN_JP.wav
 
|语音17=M950AMod_OPERATIONBEGIN_JP.wav
  
 
|标题18=后勤归来
 
|标题18=后勤归来
 +
|中文18=我回来了……我不在的时候没事吧?
 
|日文18=ただいま……あたしがいない間大丈夫だった?
 
|日文18=ただいま……あたしがいない間大丈夫だった?
|中文18=我回来了……我不在的时候没事吧?
+
|英文18=
 +
|韩文18=돌아왔어, 내가 없는 동안 문제 없었어?
 
|语音18=M950AMod_OPERATIONOVER_JP.wav
 
|语音18=M950AMod_OPERATIONOVER_JP.wav
  
 
|标题19=自律作战
 
|标题19=自律作战
 +
|中文19=我也来帮下忙吧,反正也没别的事可做。
 
|日文19=手伝ってやるよ、ほかにやることないし。
 
|日文19=手伝ってやるよ、ほかにやることないし。
|中文19=我也来帮下忙吧,反正也没别的事可做。
+
|英文19=
 +
|韩文19=도와줄게, 따로 할일도 없으니까.
 
|语音19=M950AMod_BLACKACTION_JP.wav
 
|语音19=M950AMod_BLACKACTION_JP.wav
  
第330行: 第451行:
  
 
|标题20=出击
 
|标题20=出击
|日文20=
 
 
|中文20=我会继续前进……直到和平的那一天到来。
 
|中文20=我会继续前进……直到和平的那一天到来。
 +
|日文20=あたしは歩み続ける……真の平和が訪れる、その日まで。
 +
|英文20=
 +
|韩文20=계속 나아가겠어... 평화가 찾아오는 날까지.
 
|语音20=M950AMod_GOATTACK_JP.wav
 
|语音20=M950AMod_GOATTACK_JP.wav
  
 
|标题21=遇敌
 
|标题21=遇敌
|日文21=
 
 
|中文21=发现目标,开始迎击!
 
|中文21=发现目标,开始迎击!
 +
|日文21=ターゲット発見、迎撃開始!
 +
|英文21=
 +
|韩文21=목표 발견, 공격 개시!
 
|语音21=M950AMod_MEET_JP.wav
 
|语音21=M950AMod_MEET_JP.wav
  
 
|标题22=重创
 
|标题22=重创
|日文22=
 
 
|中文22=格里芬……绝不认输!
 
|中文22=格里芬……绝不认输!
 +
|日文22=グリフィンは……絶対に負けない!
 +
|英文22=
 +
|韩文22=그리폰은... 절대 지지 않아!
 
|语音22=M950AMod_BREAK_JP.wav
 
|语音22=M950AMod_BREAK_JP.wav
  
 
|标题23=胜利
 
|标题23=胜利
|日文23=
 
 
|中文23=我们的旅途不会结束,所以……我会竭尽所能守护好与自己同行的每个人。
 
|中文23=我们的旅途不会结束,所以……我会竭尽所能守护好与自己同行的每个人。
 +
|日文23=あたしたちの旅路に終わりはない、だから……志を共にする人達を、あたしは守り抜いてみせる、この体の動く限り。
 +
|英文23=
 +
|韩文23=우리의 여정은 끝나지 않아, 그러니까... 내 온힘을 다해서 함께하는 모두를 지키겠어.
 
|语音23=M950AMod_WIN_JP.wav
 
|语音23=M950AMod_WIN_JP.wav
  
 
|标题24=撤退
 
|标题24=撤退
|日文24=
 
 
|中文24=暂时撤退,保护好自己的主机。
 
|中文24=暂时撤退,保护好自己的主机。
 +
|日文24=一時退却、メインフレームを守り抜いて!
 +
|英文24=
 +
|韩文24=일시 후퇴, 모두 본체를 잘 지켜!
 
|语音24=M950AMod_RETREAT_JP.wav
 
|语音24=M950AMod_RETREAT_JP.wav
  
 
|标题25=进攻阵型
 
|标题25=进攻阵型
|日文25=
 
 
|中文25=以最大火力攻击敌人!
 
|中文25=以最大火力攻击敌人!
 +
|日文25=フルパワーで敵を殲滅する!
 +
|英文25=
 +
|韩文25=최대 화력을 퍼부어!
 
|语音25=M950AMod_ATTACK_JP.wav
 
|语音25=M950AMod_ATTACK_JP.wav
  
 
|标题26=防御阵型
 
|标题26=防御阵型
|日文26=
 
 
|中文26=转为防守阵型。
 
|中文26=转为防守阵型。
 +
|日文26=防御陣形に移って!
 +
|英文26=
 +
|韩文26=수비 진형으로 전환.
 
|语音26=M950AMod_DEFENSE_JP.wav
 
|语音26=M950AMod_DEFENSE_JP.wav
  
 
|标题27=技能1
 
|标题27=技能1
|日文27=
 
 
|中文27=我可不会放过这个机会!
 
|中文27=我可不会放过这个机会!
 +
|日文27=このチャンスを逃しはしない!
 +
|英文27=
 +
|韩文27=이 기회를 놓치지 않겠어!
 
|语音27=M950AMod_SKILL1_JP.wav
 
|语音27=M950AMod_SKILL1_JP.wav
  
 
|标题28=技能2
 
|标题28=技能2
|日文28=
 
 
|中文28=别想逃!
 
|中文28=别想逃!
 +
|日文28=逃げられるとでも!?
 +
|英文28=
 +
|韩文28=어딜 도망 가!
 
|语音28=M950AMod_SKILL2_JP.wav
 
|语音28=M950AMod_SKILL2_JP.wav
  
 
|标题29=技能3
 
|标题29=技能3
|日文29=
 
 
|中文29=不会再让任何人牺牲了!
 
|中文29=不会再让任何人牺牲了!
 +
|日文29=誰も犠牲になんてさせない!
 +
|英文29=
 +
|韩文29=더는 아무도 희생시키지 않아!
 
|语音29=M950AMod_SKILL3_JP.wav
 
|语音29=M950AMod_SKILL3_JP.wav
  
第387行: 第528行:
  
 
|标题1=笑
 
|标题1=笑
 +
|中文1=
 
|日文1=
 
|日文1=
|中文1=
+
|英文1=
 +
|韩文1=
 
|语音1=M950AMod_MOOD1_JP.wav
 
|语音1=M950AMod_MOOD1_JP.wav
  
 
|标题2=惊
 
|标题2=惊
 +
|中文2=
 
|日文2=
 
|日文2=
|中文2=
+
|英文2=
 +
|韩文2=
 
|语音2=M950AMod_MOOD2_JP.wav
 
|语音2=M950AMod_MOOD2_JP.wav
  
 
|标题3=失意
 
|标题3=失意
 +
|中文3=
 
|日文3=
 
|日文3=
|中文3=
+
|英文3=
 +
|韩文3=
 
|语音3=M950AMod_LOWMOOD_JP.wav
 
|语音3=M950AMod_LOWMOOD_JP.wav
  
 
|标题4=赞赏
 
|标题4=赞赏
 +
|中文4=
 
|日文4=
 
|日文4=
|中文4=
+
|英文4=
 +
|韩文4=
 
|语音4=M950AMod_APPRECIATE_JP.wav
 
|语音4=M950AMod_APPRECIATE_JP.wav
  
 
|标题5=附和
 
|标题5=附和
 +
|中文5=
 
|日文5=
 
|日文5=
|中文5=
+
|英文5=
 +
|韩文5=
 
|语音5=M950AMod_AGREE_JP.wav
 
|语音5=M950AMod_AGREE_JP.wav
  
 
|标题6=同意
 
|标题6=同意
 +
|中文6=
 
|日文6=
 
|日文6=
|中文6=
+
|英文6=
 +
|韩文6=
 
|语音6=M950AMod_ACCEPT_JP.wav
 
|语音6=M950AMod_ACCEPT_JP.wav
  
 
|标题7=共鸣
 
|标题7=共鸣
 +
|中文7=
 
|日文7=
 
|日文7=
|中文7=
+
|英文7=
 +
|韩文7=
 
|语音7=M950AMod_FEELING_JP.wav
 
|语音7=M950AMod_FEELING_JP.wav
  
第424行: 第579行:
  
 
|标题8=新年
 
|标题8=新年
 +
|中文8=
 
|日文8=
 
|日文8=
|中文8=
+
|英文8=
 +
|韩文8=
 
|语音8=M950AMod_NEWYEAR_JP.wav
 
|语音8=M950AMod_NEWYEAR_JP.wav
  
 
|标题9=情人节
 
|标题9=情人节
 +
|中文9=
 
|日文9=
 
|日文9=
|中文9=
+
|英文9=
 +
|韩文9=
 
|语音9=M950AMod_VALENTINE_JP.wav
 
|语音9=M950AMod_VALENTINE_JP.wav
  
 
|标题10=七夕
 
|标题10=七夕
 +
|中文10=
 
|日文10=
 
|日文10=
|中文10=
+
|英文10=
 +
|韩文10=
 
|语音10=M950AMod_TANABATA_JP.wav
 
|语音10=M950AMod_TANABATA_JP.wav
  
 
|标题11=万圣节
 
|标题11=万圣节
 +
|中文11=
 
|日文11=
 
|日文11=
|中文11=
+
|英文11=
 +
|韩文11=
 
|语音11=M950AMod_ALLHALLOWS_JP.wav
 
|语音11=M950AMod_ALLHALLOWS_JP.wav
  
 
|标题12=圣诞节
 
|标题12=圣诞节
 +
|中文12=
 
|日文12=
 
|日文12=
|中文12=
+
|英文12=
 +
|韩文12=
 
|语音12=M950AMod_CHRISTMAS_JP.wav
 
|语音12=M950AMod_CHRISTMAS_JP.wav
  
 
}}
 
}}

2021年11月1日 (一) 10:13的版本

简中
英文
韩文

默认语音

交互语音
游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

今日は何がしたい?あたしはどうでもいいけど。

那么,想好今天要做什么?……反正我是无所谓。

获得/自我介绍

M950A。指揮官、今日からあなたに従います。

M950A。指挥官,现在答应你,今后就要永远服从你了,是吗?

交流1

ムダ話は聞きたくない。

什么事,闲聊的话,我可没兴趣呢。

交流2

仕事の最中なんだから、少しだけよ。

我还在忙呢,只能听你说一会儿……就一小会儿哦。

交流3

仕事がないならほかの子にあたってくれない?

没有工作就去找其他人吧,不过,别离开我太久哦。

交流4

サボろうだなんて思わないことね、指揮官。あんたから目を離すことは一瞬たりともないから……な、なにがおかしいの!?あたし何か変な事言った!?

别想偷懒哦,指挥官,我的眼睛可是一刻都不会离开你的……怎、怎么了,我说什么奇怪的话了吗!

誓约

ふん、結局あたし?
いつから…ってもう意味がないか…
いいよ、もっと近寄って…あたしのものに…なって…。

哼,结果到最后,还是找上我了啊。
已经不记得是哪次的表现吸引了你,不过事到如今也无所谓了吧……
来,再靠近一点,你现在……就是我的了……

口癖

はやくしな。

快点吧。

提示

これぐらい知ってて当然よ。

这种程度而已,知道是理所当然的吧。

载入

ちょっと待って、指揮官。

等一下,指挥官。

培养语音
建造完成

新人か。じゃあたしはいらないのか?

新人来了吗?那就不需要我了吗?

强化完成

私に……?あ、ありがとう。

给我的……?谢、谢谢。

编制扩大

嫌いかと思った、案外いい人じゃん。

我还以为你会讨厌我呢,你意外的是个好人啊。

修复

見に来てくれたの?ちょっとうれしい……なんて。

还知道来看我吗?真有点高兴呢。

部队编入

あたしが?……じゃ遠慮なく……

要我来吗?……好吧,不客气。

后勤出发

いいよ、ここにいてもしょうがないじゃん。

好好,反正留在这里也没什么用吧。

后勤归来

ただいま……あたしがいない間大丈夫だった?

我回来了……我不在的时候没事吧?

自律作战

手伝ってやるよ、ほかにやることないし。

我也来帮下忙吧,反正也没别的事可做。

战斗语音
出击

保証はないが、全力を尽くす!

虽然不能保证什么,不过我会尽力的。

遇敌

ここは見せ場だ!無駄にしないぞ!

这是表现的机会!我可不想浪费!

重创

チッ……見せ場なのに……

呿……原本还想好好表现一次的……

胜利

あたしがいたからだな。

这个结果,多少也有我的功劳呢,好好记住吧。

撤退

たまにはミスもしかたないか……次こそは。

偶尔我也有失算呢……不过其实……也没那么糟糕吧……

进攻阵型

突撃用意!

准备突击!

防御阵型

気を付け!

都小心一点。

技能1

あたしの方が早い!

还是我快一点呢。

技能2

くらえ!

吃子弹吧!

技能3

もう遅い!

太迟了!

交互语音
游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

今日は何がしたい?あたしはどうでもいいけど。

那么,想好今天要做什么?……反正我是无所谓。

获得/自我介绍

M950A。指揮官、今日からあなたに従います。

M950A。指挥官,现在答应你,今后就要永远服从你了,是吗?

交流1

ムダ話は聞きたくない。

什么事,闲聊的话,我可没兴趣呢。

交流2

仕事の最中なんだから、少しだけよ。

我还在忙呢,只能听你说一会儿……就一小会儿哦。

交流3

仕事がないならほかの子にあたってくれない?

没有工作就去找其他人吧,不过,别离开我太久哦。

交流4

サボろうだなんて思わないことね、指揮官。あんたから目を離すことは一瞬たりともないから……な、なにがおかしいの!?あたし何か変な事言った!?

别想偷懒哦,指挥官,我的眼睛可是一刻都不会离开你的……怎、怎么了,我说什么奇怪的话了吗!

誓约

ふん、結局あたし?
いつから…ってもう意味がないか…
いいよ、もっと近寄って…あたしのものに…なって…。

哼,结果到最后,还是找上我了啊。
已经不记得是哪次的表现吸引了你,不过事到如今也无所谓了吧……
来,再靠近一点,你现在……就是我的了……

口癖

はやくしな。

快点吧。

提示

これぐらい知ってて当然よ。

这种程度而已,知道是理所当然的吧。

载入

ちょっと待って、指揮官。

等一下,指挥官。

培养语音
建造完成

新人か。じゃあたしはいらないのか?

新人来了吗?那就不需要我了吗?

强化完成

私に……?あ、ありがとう。

给我的……?谢、谢谢。

编制扩大

嫌いかと思った、案外いい人じゃん。

我还以为你会讨厌我呢,你意外的是个好人啊。

修复

見に来てくれたの?ちょっとうれしい……なんて。

还知道来看我吗?真有点高兴呢。

部队编入

あたしが?……じゃ遠慮なく……

要我来吗?……好吧,不客气。

后勤出发

いいよ、ここにいてもしょうがないじゃん。

好好,反正留在这里也没什么用吧。

后勤归来

ただいま……あたしがいない間大丈夫だった?

我回来了……我不在的时候没事吧?

自律作战

手伝ってやるよ、ほかにやることないし。

我也来帮下忙吧,反正也没别的事可做。

战斗语音
出击

保証はないが、全力を尽くす!

虽然不能保证什么,不过我会尽力的。

遇敌

ここは見せ場だ!無駄にしないぞ!

这是表现的机会!我可不想浪费!

重创

チッ……見せ場なのに……

呿……原本还想好好表现一次的……

胜利

あたしがいたからだな。

这个结果,多少也有我的功劳呢,好好记住吧。

撤退

たまにはミスもしかたないか……次こそは。

偶尔我也有失算呢……不过其实……也没那么糟糕吧……

进攻阵型

突撃用意!

准备突击!

防御阵型

気を付け!

都小心一点。

技能1

あたしの方が早い!

还是我快一点呢。

技能2

くらえ!

吃子弹吧!

技能3

もう遅い!

太迟了!

额外语音

宿舍语音

=笑

=笑

=惊

=惊

失意
赞赏
附和
同意
共鸣
节日语音
新年

もう一年ね。あたしにも少しは慣れてくれたみたいね。今年もよろしく、指揮官。

又过了一年呢,我也好像慢慢习惯了这里。那今年也多多关照喽,指挥官。

情人节

はい、今年のチョコ……うん?忘れるわけないじゃん……バカ……

喏,这是今年的巧克力……哦?你以为我忘了吗?我可比你记得清楚呢。

七夕

あたしの願い事より指揮官の願い事の方が気になるわね……何?冗談を言ったら許さないんだから。

比起我自己的愿望,我更感兴趣你想要什么呢……什么?不准你开玩笑啊!

万圣节

まったく、今晩は騒がしいったらありゃしない…。ん?また誰か来たみたいだな。

今晚还真够吵的,还是戴耳塞好了……唔,又有人敲门吗,我还是去拿糖果吧。

圣诞节

もうクリスマスか?たまにはリラックスしたら?指揮官。

圣诞节到了吗?指挥官,偶尔也放松一下吧。

宿舍语音

=笑

=笑

=惊

=惊

失意

赞赏

附和

同意

共鸣

节日语音
新年

もう一年ね。あたしにも少しは慣れてくれたみたいね。今年もよろしく、指揮官。

又过了一年呢,我也好像慢慢习惯了这里。那今年也多多关照喽,指挥官。

情人节

はい、今年のチョコ……うん?忘れるわけないじゃん……バカ……

喏,这是今年的巧克力……哦?你以为我忘了吗?我可比你记得清楚呢。

七夕

あたしの願い事より指揮官の願い事の方が気になるわね……何?冗談を言ったら許さないんだから。

比起我自己的愿望,我更感兴趣你想要什么呢……什么?不准你开玩笑啊!

万圣节

まったく、今晩は騒がしいったらありゃしない…。ん?また誰か来たみたいだな。

今晚还真够吵的,还是戴耳塞好了……唔,又有人敲门吗,我还是去拿糖果吧。

圣诞节

もうクリスマスか?たまにはリラックスしたら?指揮官。

圣诞节到了吗?指挥官,偶尔也放松一下吧。

心智升级默认语音

交互语音
游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

指揮官、良い所に来た。バンドのライブ配信が始まるところなんだ。

指挥官,你来的正好,我们的乐队直播要开始了哦。

获得/自我介绍

M950A。装備を新たに、グリフィンに戻ってきたよ。指揮官、これからはあたしがあんたを守るから。

M950A,以全新的姿态回归格里芬,指挥官,今后就让我来保护你吧。

交流1

あたしとお喋りするために、わざわざここまで来たの?いいよ、あたしも話したい事、たくさんあるんだ。

特地找我过来,是想和我聊天吗?可以啊,我也有很多话想和你说。

交流2

指揮官、最近、Thunderの様子が変だと思わない?……その……あたしの事、影からじろじろ見てくるの……

指挥官,你有没有发现雷电最近怪怪的……就是……雷电她总是偷偷盯着我看……

交流3

あたし、肩肘を張ってばかりの自分が心底嫌だった。だから自分を、孤独の中に閉じ込めてた……それでもあんたたちは、そんなあたしを受け入れてくれた。あたしと肩を並べてくれた……おかげで今、自分の事がだんだん好きになってきたんだ。だからお願い、あたしにみんなの事を、守らせて欲しい。

我曾经十分讨厌循规蹈矩的自己,进而把自己封锁在了孤独之中……但是你们却仍然接纳了我,愿意和我一起同行……所以现在,我开始喜欢上了自己,请让我来守护大家吧。

交流4

指揮官、これから時間ある……?よければ、その、外にデ、デデ、デートにでも行かない……?ふぅ、やっと言えた……

指挥官,接下来有什么安排吗……?可以的话,我想约、约你到外面走走……啊,我终于能说出来了。

誓约

ふん、結局あたし?
いつから…ってもう意味がないか…
いいよ、もっと近寄って…あたしのものに…なって…。

哼,结果到最后,还是找上我了啊。
已经不记得是哪次的表现吸引了你,不过事到如今也无所谓了吧……
来,再靠近一点,你现在……就是我的了……

口癖

はやくしな。

快点吧。

提示

これぐらい知ってて当然よ。

这种程度而已,知道是理所当然的吧。

载入

ちょっと待って、指揮官。

等一下,指挥官。

培养语音
建造完成

新人が来たよ。ま、誰が何人来ようと、指揮官の一番はこのあたしだろうけどねっ?フフフ……

新人来啦,不过无论有多少新人加入,我仍然是指挥官心中的第一位吧?哼哼……

强化完成

強くならなきゃ……皆を守るために。

我必须变得更强……以此来守护大家。

编制扩大

嫌いかと思った、案外いい人じゃん。

我还以为你会讨厌我呢,你意外的是个好人啊。

修复

見に来てくれたの?ちょっとうれしい……なんて。

还知道来看我吗?真有点高兴呢。

部队编入

風紀に関しては、心配しなくていいよ。なんたってあたしは、グリフィン一厳しい風紀委員なんだから。

我在的话就不用担心纪律了哦,因为我可是格里芬最残酷的风纪委员。

后勤出发

いいよ、ここにいてもしょうがないじゃん。

好好,反正留在这里也没什么用吧。

后勤归来

ただいま……あたしがいない間大丈夫だった?

我回来了……我不在的时候没事吧?

自律作战

手伝ってやるよ、ほかにやることないし。

我也来帮下忙吧,反正也没别的事可做。

战斗语音
出击

あたしは歩み続ける……真の平和が訪れる、その日まで。

我会继续前进……直到和平的那一天到来。

遇敌

ターゲット発見、迎撃開始!

发现目标,开始迎击!

重创

グリフィンは……絶対に負けない!

格里芬……绝不认输!

胜利

あたしたちの旅路に終わりはない、だから……志を共にする人達を、あたしは守り抜いてみせる、この体の動く限り。

我们的旅途不会结束,所以……我会竭尽所能守护好与自己同行的每个人。

撤退

一時退却、メインフレームを守り抜いて!

暂时撤退,保护好自己的主机。

进攻阵型

フルパワーで敵を殲滅する!

以最大火力攻击敌人!

防御阵型

防御陣形に移って!

转为防守阵型。

技能1

このチャンスを逃しはしない!

我可不会放过这个机会!

技能2

逃げられるとでも!?

别想逃!

技能3

誰も犠牲になんてさせない!

不会再让任何人牺牲了!

交互语音
游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

指揮官、良い所に来た。バンドのライブ配信が始まるところなんだ。

指挥官,你来的正好,我们的乐队直播要开始了哦。

获得/自我介绍

M950A。装備を新たに、グリフィンに戻ってきたよ。指揮官、これからはあたしがあんたを守るから。

M950A,以全新的姿态回归格里芬,指挥官,今后就让我来保护你吧。

交流1

あたしとお喋りするために、わざわざここまで来たの?いいよ、あたしも話したい事、たくさんあるんだ。

特地找我过来,是想和我聊天吗?可以啊,我也有很多话想和你说。

交流2

指揮官、最近、Thunderの様子が変だと思わない?……その……あたしの事、影からじろじろ見てくるの……

指挥官,你有没有发现雷电最近怪怪的……就是……雷电她总是偷偷盯着我看……

交流3

あたし、肩肘を張ってばかりの自分が心底嫌だった。だから自分を、孤独の中に閉じ込めてた……それでもあんたたちは、そんなあたしを受け入れてくれた。あたしと肩を並べてくれた……おかげで今、自分の事がだんだん好きになってきたんだ。だからお願い、あたしにみんなの事を、守らせて欲しい。

我曾经十分讨厌循规蹈矩的自己,进而把自己封锁在了孤独之中……但是你们却仍然接纳了我,愿意和我一起同行……所以现在,我开始喜欢上了自己,请让我来守护大家吧。

交流4

指揮官、これから時間ある……?よければ、その、外にデ、デデ、デートにでも行かない……?ふぅ、やっと言えた……

指挥官,接下来有什么安排吗……?可以的话,我想约、约你到外面走走……啊,我终于能说出来了。

誓约

ふん、結局あたし?
いつから…ってもう意味がないか…
いいよ、もっと近寄って…あたしのものに…なって…。

哼,结果到最后,还是找上我了啊。
已经不记得是哪次的表现吸引了你,不过事到如今也无所谓了吧……
来,再靠近一点,你现在……就是我的了……

口癖

はやくしな。

快点吧。

提示

これぐらい知ってて当然よ。

这种程度而已,知道是理所当然的吧。

载入

ちょっと待って、指揮官。

等一下,指挥官。

培养语音
建造完成

新人が来たよ。ま、誰が何人来ようと、指揮官の一番はこのあたしだろうけどねっ?フフフ……

新人来啦,不过无论有多少新人加入,我仍然是指挥官心中的第一位吧?哼哼……

强化完成

強くならなきゃ……皆を守るために。

我必须变得更强……以此来守护大家。

编制扩大

嫌いかと思った、案外いい人じゃん。

我还以为你会讨厌我呢,你意外的是个好人啊。

修复

見に来てくれたの?ちょっとうれしい……なんて。

还知道来看我吗?真有点高兴呢。

部队编入

風紀に関しては、心配しなくていいよ。なんたってあたしは、グリフィン一厳しい風紀委員なんだから。

我在的话就不用担心纪律了哦,因为我可是格里芬最残酷的风纪委员。

后勤出发

いいよ、ここにいてもしょうがないじゃん。

好好,反正留在这里也没什么用吧。

后勤归来

ただいま……あたしがいない間大丈夫だった?

我回来了……我不在的时候没事吧?

自律作战

手伝ってやるよ、ほかにやることないし。

我也来帮下忙吧,反正也没别的事可做。

战斗语音
出击

あたしは歩み続ける……真の平和が訪れる、その日まで。

我会继续前进……直到和平的那一天到来。

遇敌

ターゲット発見、迎撃開始!

发现目标,开始迎击!

重创

グリフィンは……絶対に負けない!

格里芬……绝不认输!

胜利

あたしたちの旅路に終わりはない、だから……志を共にする人達を、あたしは守り抜いてみせる、この体の動く限り。

我们的旅途不会结束,所以……我会竭尽所能守护好与自己同行的每个人。

撤退

一時退却、メインフレームを守り抜いて!

暂时撤退,保护好自己的主机。

进攻阵型

フルパワーで敵を殲滅する!

以最大火力攻击敌人!

防御阵型

防御陣形に移って!

转为防守阵型。

技能1

このチャンスを逃しはしない!

我可不会放过这个机会!

技能2

逃げられるとでも!?

别想逃!

技能3

誰も犠牲になんてさせない!

不会再让任何人牺牲了!

心智升级额外语音

宿舍语音
失意
赞赏
附和
同意
共鸣
节日语音
新年
情人节
七夕
万圣节
圣诞节
宿舍语音

失意

赞赏

附和

同意

共鸣

节日语音
新年

情人节

七夕

万圣节

圣诞节