◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。
◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科
◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科
◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
Icon Nyto Silver.png

“MG36/语音”的版本间的差异

来自少前百科GFwiki
跳转至: 导航搜索
默认语音
(更新)
 
(未显示3个用户的7个中间版本)
第1行: 第1行:
<noinclude>
+
<noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}}
__TOC__
+
</noinclude><noinclude>
 
==默认语音==
 
==默认语音==
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音
+
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=默认语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 +
|分类标题1=交互语音
 +
 
|标题1=游戏标题
 
|标题1=游戏标题
 +
|中文1=少女前线
 
|日文1=ショウジョゼンセン
 
|日文1=ショウジョゼンセン
|中文1=少女前线
+
|英文1=
 +
|韩文1=
 
|语音1=MG36_TITLECALL_JP.wav
 
|语音1=MG36_TITLECALL_JP.wav
  
|标题2=获得/自我介绍
+
|标题2=问候
|日文2=MG36(エムジーさんろく)、入隊しました。新しい基地っですか?今度の指揮官は、部下の過去ついて根掘り葉掘り聞くタイプじゃないといいけど...
+
|中文2=早上好,长官,今天的我也会全力为您效劳。
|中文2=MG36,前来报道。新的基地吗……希望您不是会对部下的过去经历刨根问底的长官。
+
|日文2=おはようございます。今日も指揮官のために全力を尽くします。
|语音2=MG36_GAIN_JP.wav
+
|英文2=
 +
|韩文2=안녕하세요. 오늘도 지휘관을 위해 온힘을 다하겠습니다.
 +
|语音2=MG36_HELLO_JP.wav
 +
 
 +
|标题3=获得/自我介绍
 +
|中文3=MG36,前来报道。新的基地吗……希望您不是会对部下的过去经历刨根问底的长官。
 +
|日文3=MG36、入隊しました。新しい基地、ですか……今度の指揮官は部下の過去について根掘り葉掘り聞くタイプじゃないといいけど。
 +
|英文3=Gr MG36, reporting for duty. A new base, huh... I hope you're not the type to pry into their subordinate's past, Commander.
 +
|韩文3=MG36, 신고합니다. 새로운 기지라... 지휘관은 부하의 과거를 캐묻는 분이 아니시길 바라요.
 +
|语音3=MG36_GAIN_JP.wav
 +
 
 +
|标题4=交流1
 +
|中文4=嗯?您要问我关于未来的看法?别以为这样就能套出我的话。我的过去……作为一个谜就够了。
 +
|日文4=……未来についてどう思っている、ですか?そうやって私から過去の話を引き出せると思わないでください。私の過去は……謎のままでいい。
 +
|英文4=Hm? My hopes for the future? Don't think you'll get that out of me. And my past... Just consider it as a mystery.
 +
|韩文4=네? 미래에 대해서 어떻게 생각하냐고요? 그렇게 유도 심문하실 생각이라면 그만둬 주세요. 제 과거는... 수수께끼인 채로 두는 편이 낫습니다.
 +
|语音4=MG36_DIALOGUE1_JP.wav
 +
 
 +
|标题5=交流2
 +
|中文5=如果可能的话,退役之后我想要去做一些和电影相关的工作。把自己所思所想用影像表达出来,总比开口交谈要来得方便。
 +
|日文5=出来ることなら、退役した後は映画に関わる仕事がしたいです。自分の頭の中で思い描くビジョンを映像という手段を使って再現する。言葉で思いを伝えるよりは楽でいい。
 +
|英文5=If possible, I'd like to do some movie-related work after I get discharged. Expressing your thoughts with images is always easier than with words.
 +
|韩文5=가능하다면, 전역한 후에는 영화와 관련된 일을 하고 싶습니다. 말로 하는 것보다, 영상으로 제 생각을 표현하는 것이 더 편하니까요.
 +
|语音5=MG36_DIALOGUE2_JP.wav
 +
 
 +
|标题6=交流3
 +
|中文6=她也在这里吗?原来如此,我想您还不至于把我和她认错。不,这倒是两件令我感到开心的事情……
 +
|日文6=あの子もここにいるの?そう……私をあの子と間違えることは流石にないと思うけど……いえ、私にとってはむしろ嬉しい知らせです。
 +
|英文6=Is she here too? No wonder you got me confused with her. No, I'm happy she's here and that I remind you of her...
 +
|韩文6=제 언니도 여기 있다고요?... 설마 저와 언니를 헷갈리진 않으시겠죠? 그렇다면 정말 기쁩니다.
 +
|语音6=MG36_DIALOGUE3_JP.wav
 +
 
 +
|标题7=交流4
 +
|中文7={{模糊|真、真的吗?您真的愿意陪我看那些上个世纪的科幻电影?真是的……既然工作已经完成了的话,那么,就特别允许您坐在我旁边吧……嘘,不要出声。|}}
 +
|日文7={{模糊|ほ、本当に?昔のSF映画を一緒に観てくれるの?じゃあ……仕事が終わっているのなら、特別に私の隣に座ることを許可してあげる……しっ、静かに。|}}
 +
|英文7={{模糊|R-Really? You're really willing to watch that century-old sci-fi movie with me? ...Well, since your work is complete, I'll especially allow you to sit beside me... But you're not allowed to make any noise.|}}
 +
|韩文7={{模糊|저, 정말이세요? 함께 지난 세기의 SF 영화를 봐 주시겠다고요? 정말로... 업무는 다 마치셨죠? 어서 제 곁에 앉으세요. ...영화 시작해요, 쉬잇.|}}
 +
|语音7=MG36_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
 +
 
 +
|标题8=誓约
 +
|中文8={{模糊|您确定要这样做吗?在我的履历上添上这一笔……<br>其实我会如何反应,您早就知晓了不是吗?当您说出那句话时……<br>“Ich verstehe”……就是我的回答。|}}
 +
|日文8={{模糊|本当にこれでいいの?私の履歴書にこういうことを書き加えて……<br>私の答えはとっくに分かっていると思いますけど、あなたがその言葉を口にした時は……<br>「Ich verstehe」……これが私の返事です。|}}
 +
|英文8={{模糊|Are you really sure about this? To add this line onto my curriculum vitae...<br>You already knew how I would react, didn't you? When you say those words...<br>..."I know" would be my reply.|}}
 +
|韩文8={{模糊|정말로 그렇게 하시겠어요? 제 이력에 이런 기록을...<br>제 대답이 무엇인지는 이미 알고 계시죠? 지휘관님이 그리 물으신다면...<br>제 대답은 당연히... "예"입니다.|}}
 +
|语音8=MG36_SOULCONTRACT_JP.wav
 +
 
 +
|标题9=口癖
 +
|中文9=安静点。
 +
|日文9=静かに。
 +
|英文9=
 +
|韩文9=조용.
 +
|语音9=MG36_PHRASE_JP.wav
 +
 
 +
|标题10=提示
 +
|中文10=追随行星的启示……
 +
|日文10=星の導きに従って……
 +
|英文10=
 +
|韩文10=별의 인도를 따라서...
 +
|语音10=MG36_TIP_JP.wav
 +
 
 +
|标题11=载入
 +
|中文11=早上好,那么赶紧着手工作吧。
 +
|日文11=おはよう。では早速仕事を。
 +
|英文11=
 +
|韩文11=안녕하세요, 그럼 바로 업무를 시작하죠.
 +
|语音11=MG36_LOADING_JP.wav
 +
 
 +
|分类标题12=培养语音
  
|标题3=交流1
+
|标题12=建造完成
|日文3=未来についてどう思っているっですか?そうやって私から過去の話を引き出せると思わないで下さい。私の過去は、謎のままでいい。
+
|中文12=是新的同类吗?……这很好,我一直期望如此。
|中文3=嗯?您要问我关于未来的看法?别以为这样就能套出我的话。我的过去……作为一个谜就够了。
+
|日文12=新しい仲間、か……いいですね、ずっと望んでたことです。
|语音3=MG36_DIALOGUE1_JP.wav
+
|英文12=
 +
|韩文12=새로운 동료라... 좋군요, 항상 원하고 있었어요.
 +
|语音12=MG36_BUILDOVER_JP.wav
  
|标题4=交流2
+
|标题13=强化完成
|日文4=出来ることなら、退役したあとは、映画に関わる仕事がしたいです。自分の頭の中で思い描くビジョンを、映像という手段を使って再現する、言葉で思いを伝いるよりは楽でいい。
+
|中文13=力量变强了……这很好,我是没有极限的。
|中文4=如果可能的话,退役之后我想要去做一些和电影相关的工作。把自己所思所想用影像表达出来,总比开口交谈要来得方便。
+
|日文13=強くなりました……ええ、私に限界などありません。
|语音4=MG36_DIALOGUE2_JP.wav
+
|英文13=
 +
|韩文13=강해졌습니다. 네, 제게 한계는 없습니다.
 +
|语音13=MG36_FEED_JP.wav
  
|标题5=交流3
+
|标题14=编制扩大
|日文5=あの子もここにいるの?そう...私をあの子と間違えることは流石にないと思うけど...いえ、私にとってはむしろ嬉しい知らせです。
+
|中文14=居然为我做到这份上,我也会继续努力的!
|中文5=她也在这里吗?原来如此,我想您还不至于把我和她认错。不,这倒是两件令我感到开心的事情……
+
|日文14=私のためにここまでしてくれるなんて。もっと努力します。
|语音5=MG36_DIALOGUE3_JP.wav
+
|英文14=
 +
|韩文14=제게 이 정도까지 해주시다니... 더 노력하겠습니다.
 +
|语音14=MG36_COMBINE_JP.wav
  
|标题6=交流4
+
|标题15=修复
|日文6={{模糊|ほ、本当に?昔のSF映画を一緒に見てくれるの?じゃあ、仕事が終わっているのなら、特別に私の隣に座ることを許可してあげる…し、静かに。}}
+
|中文15=没想到疼痛的时间如此短暂,就像泪水……消失在雨中。
|中文6={{模糊|真、真的吗?您真的愿意陪我看那些上个世纪的科幻电影?真是的……既然工作已经完成了的话,那么,就特别允许您坐在我旁边吧……嘘,不要出声。}}
+
|日文15=痛みの感覚ってすぐ消えるのね。涙と同じように……すぐ雨に消えてしまう。
|语音6=MG36_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
+
|英文15=
|条件6=誓约后解锁
+
|韩文15=아픔이란 감각은 금방 사라지는군요, 마치 눈물처럼... 비 속에 사라지네요.
 +
|语音15=MG36_FIX_JP.wav
  
|标题7=誓约
+
|标题16=部队编入
|日文7={{模糊|本当にこれでいいの?私の履歴書に、こう言うことを書き加えて...<BR>私の答えはとっくに分かっていると思いますけど...あなたがその言葉を口にした時は...<BR>「Ich weiß」これが私の返事です。}}
+
|中文16=开始工作吧。
|中文7={{模糊|您确定要这样做吗?在我的履历上添上这一笔……<BR>其实我会如何反应,您早就知晓了不是吗?当您说出那句话时……<BR>“I know”……就是我的回答。}}
+
|日文16=仕事を始めましょう。
|语音7=MG36_SOULCONTRACT_JP.wav
+
|英文16=
 +
|韩文16=일을 시작하죠.
 +
|语音16=MG36_FORMATION_JP.wav
  
|标题8=问候
+
|标题17=后勤出发
|中文8=指挥官,早上好!今天我也要为了指挥官拼尽全力。
+
|中文17=回见,长官。我会小心注意自己的身体。
|日文8=おはようございます。今日も指揮官のために、全力を尽くします。
+
|日文17=では行ってきます。体調管理には気をつけるから。
|语音8=MG36_HELLO_JP.wav
+
|英文17=
 +
|韩文17=그럼 다녀오겠습니다. 몸조리에 주의할게요.
 +
|语音17=MG36_OPERATIONBEGIN_JP.wav
  
|标题9=建造
+
|标题18=后勤归来
|日文9=新しい仲間...か?いいですね。ずっと望んたことです。
+
|中文18=我回来了,长官。这次我有错过放映时间吗?
|中文9=新的伙伴吗……?嗯,这是我一直期望的。
+
|日文18=ただ今戻りました。上演時間に間に合いましたか?
|语音9=MG36_BUILDOVER_JP.wav
+
|英文18=
 +
|韩文18=다녀왔습니다, 상영 시간에 늦진 않았죠?
 +
|语音18=MG36_OPERATIONOVER_JP.wav
  
|标题10=强化
+
|标题19=自律作战
|日文10=強くなりました。ええ、私に限界なとありません。
+
|中文19=区区小事而已。
|中文10=
+
|日文19=大した事ではありません。
|语音10=MG36_FEED_JP.wav
+
|英文19=
 +
|韩文19=손쉬운 일입니다.
 +
|语音19=MG36_BLACKACTION_JP.wav
  
|标题11=扩编
+
|分类标题20=战斗语音
|日文11=私のためにここまでしてくれるのって?もっと努力します。
 
|中文11=指挥官为了我做了这么多?我一定会更加努力的。
 
|语音11=MG36_COMBINE_JP.wav
 
  
|标题12=后勤出发
+
|标题20=出击
|日文12=では行ってきます、体調管理には気を付けるから。
+
|中文20=打起精神,保持警惕。
|中文12=
+
|日文20=気を引き締めろ。警戒を解くな。
|语音12=MG36_OPERATIONBEGIN_JP.wav
+
|英文20=
 +
|韩文20=정신 차려, 경계를 늦추지 마.
 +
|语音20=MG36_GOATTACK_JP.wav
  
|标题13=自律作战
+
|标题21=遇敌
|日文13=大したことではありません。
+
|中文21=我有一种不妙的感觉。
|中文13=啊,小菜一碟。
+
|日文21=嫌な予感がする。
|语音13=MG36_BLACKACTION_JP.wav
+
|英文21=
 +
|韩文21=안 좋은 예감이 들어.
 +
|语音21=MG36_MEET_JP.wav
  
|标题14=后勤归来
+
|标题22=重创
|日文14=ただ今戻りました、上演時間に間に合いましたか。
+
|中文22=不用担心我……这是计划的一部分。
|中文14=
+
|日文22=心配するな……これも作戦のうち。
|语音14=MG36_OPERATIONOVER_JP.wav
+
|英文22=
 +
|韩文22=걱정 마... 이것도 작전이니까.
 +
|语音22=MG36_BREAK_JP.wav
  
|标题15=TIP
+
|标题23=胜利
|日文15=星の導きに従って。
+
|中文23=就是这样,能挡住黑夜的,只有我的枪火。
|中文15=
+
|日文23=そう、闇夜を止められるのは、私の銃だけだ。
|语音15=MG36_TIP_JP.wav
+
|英文23=
 +
|韩文23=그래, 어둠을 막을 수 있는 건 내 총뿐이야.
 +
|语音23=MG36_WIN_JP.wav
  
|标题17=宿舍1
+
|标题24=撤退
|日文17=うふ
+
|中文24=我马上就会回来的,给我等着吧!
|中文17=
+
|日文24=すぐ戻ってくる、待ってろ!
|语音17=MG36_MOOD1_JP.wav
+
|英文24=
 +
|韩文24=금방 돌아올 테니, 기다려.
 +
|语音24=MG36_RETREAT_JP.wav
  
|标题18=宿舍2
+
|标题25=进攻阵型
|日文18=うん
+
|中文25=没用的!
|中文18=
+
|日文25=無駄だ!
|语音18=MG36_MOOD2_JP.wav
+
|英文25=
 +
|韩文25=소용 없어!
 +
|语音25=MG36_ATTACK_JP.wav
  
|标题20=宿舍3
+
|标题26=防御阵型
|日文20=あっ
+
|中文26=嘘,安静。
|中文20=
+
|日文26=しっ。静かに。
|语音20=MG36_LOWMOOD_JP.wav
+
|英文26=
 +
|韩文26=쉿, 조용히.
 +
|语音26=MG36_DEFENSE_JP.wav
  
|标题21=宿舍(称赞)
+
|标题27=技能1
|日文21=よかった
+
|中文27=全力出击!
|中文21=
+
|日文27=全力出撃!
|语音21=MG36_APPRECIATE_JP.wav
+
|英文27=
 +
|韩文27=전력 출격!
 +
|语音27=MG36_SKILL1_JP.wav
  
|标题22=宿舍(附和)
+
|标题28=技能2
|日文22=そう
+
|中文28=你们已经被包围了!
|中文22=
+
|日文28=君たちは包囲された。
|语音22=MG36_AGREE_JP.wav
+
|英文28=
 +
|韩文28=너희는 포위되었다!
 +
|语音28=MG36_SKILL2_JP.wav
  
|标题23=PHRASE
+
|标题29=技能3
|中文20=
+
|中文29=投降吧,虫子!
|日文23=静かに
+
|日文29=降参しろ。虫ケラども。
|语音23=MG36_PHRASE_JP.wav
+
|英文29=
}}<noinclude>
+
|韩文29=항복해라, 버러지들!
 +
|语音29=MG36_SKILL3_JP.wav
  
==战斗语音==
+
}}
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=战斗语音
+
<noinclude>
 +
==额外语音==
 +
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=额外语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
|标题1=部队编入
+
|分类标题1=宿舍语音
 +
 
 +
|标题1=
 +
|中文1=
 
|日文1=
 
|日文1=
|中文1=
+
|英文1=
|语音1=MG36_FORMATION_JP.wav
+
|韩文1=
 +
|语音1=MG36_MOOD1_JP.wav
  
|标题2=出击
+
|标题2=
 +
|中文2=
 
|日文2=
 
|日文2=
|中文2=
+
|英文2=
|语音2=MG36_GOATTACK_JP.wav
+
|韩文2=
 +
|语音2=MG36_MOOD2_JP.wav
  
|标题3=遇敌
+
|标题3=失意
 +
|中文3=
 
|日文3=
 
|日文3=
|中文3=
+
|英文3=
|语音3=MG36_MEET_JP.wav
+
|韩文3=
 +
|语音3=MG36_LOWMOOD_JP.wav
  
|标题4=攻击
+
|标题4=赞赏
 +
|中文4=
 
|日文4=
 
|日文4=
|中文4=
+
|英文4=
|语音4=MG36_ATTACK_JP.wav
+
|韩文4=
 +
|语音4=MG36_APPRECIATE_JP.wav
  
|标题5=防御
+
|标题5=附和
 +
|中文5=
 
|日文5=
 
|日文5=
|中文5=
+
|英文5=
|语音5=MG36_DEFENSE_JP.wav
+
|韩文5=
 +
|语音5=MG36_AGREE_JP.wav
  
|标题6=技能1
+
|标题6=同意
 +
|中文6=
 
|日文6=
 
|日文6=
|中文6=
+
|英文6=
|语音6=MG36_SKILL1_JP.wav
+
|韩文6=
 +
|语音6=MG36_ACCEPT_JP.wav
  
|标题7=技能2
+
|标题7=共鸣
 +
|中文7=
 
|日文7=
 
|日文7=
|中文7=
+
|英文7=
|语音7=MG36_SKILL2_JP.wav
+
|韩文7=
 
+
|语音7=MG36_FEELING_JP.wav
|标题8=技能3
 
|日文8=
 
|中文8=
 
|语音8=MG36_SKILL3_JP.wav
 
 
 
|标题9=重创
 
|日文9=
 
|中文9=
 
|语音9=MG36_BREAK_JP.wav
 
 
 
|标题10=撤退
 
|日文10=
 
|中文10=
 
|语音10=MG36_RETREAT_JP.wav
 
  
|标题11=胜利
+
|分类标题8=节日语音
|日文11=
 
|中文11=
 
|语音11=MG36_WIN_JP.wav
 
  
|标题12=修复
+
|标题8=新年
|日文12=
+
|中文8=又平安了度过了一年呢,长官。要我说一句祝词才能拿到红包吗?那么……生生不息,繁荣昌盛。
|中文12=
+
|日文8=また一年を無事に過ごせたね、指揮官。新年の挨拶をしないとお年玉はもらえない、ですか?じゃあ……明けましておめでとうございます。
|语音12=MG36_FIX_JP.wav
+
|英文8=We made it through another year, Commander. I need to say something auspicious to get the red packet? Then...live long and prosper.
}}<noinclude>
+
|韩文8=또 일 년을 무사히 보냈군요. 꼭 세배해야 세뱃돈을 주나요? 그럼... 새해 복 많이 받으세요.
==节日语音==
+
|语音8=MG36_NEWYEAR_JP.wav
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=节日语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
|标题1=万圣节
 
|日文1=
 
|中文1=
 
|语音1=MG36_ALLHALLOWS_JP.wav
 
  
|标题2=圣诞节
+
|标题9=情人节
|日文2=
+
|中文9=干嘛突然脸红……啊,难道是因为找到了我藏起来的飞船巧克力!快还给我,我改变主意了!
|中文2=
+
|日文9=どうしたんですか?急に顔を赤くして……あっ、もしかして私が隠してた宇宙船チョコを見つけたんですか!?早く返して!気が変わりました!
|语音2=MG36_CHRISTMAS_JP.wav
+
|英文9=
 +
|韩文9=왜 그러시죠, 갑자기 얼굴을 붉히고선... 앗, 혹시 제가 숨겨둔 우주선 모양 초콜릿을 발견한 건가요? 돌려주세요, 생각 바꿨어요!
 +
|语音9=MG36_VALENTINE_JP.wav
  
|标题3=新年
+
|标题10=七夕
|日文3=
+
|中文10=许愿的习俗吗?我并没有这种习惯呢。不过,想要实现的事也确实是有的啦……想要站在身侧的人,也是如此。
|中文3=
+
|日文10=願い事か……何かを願う習慣はないけど、叶えてもらいたいことはあるの……誰かに側に居てほしい、ただそれだけ。
|语音3=MG36_NEWYEAR_JP.wav
+
|英文10=
 +
|韩文10=소원인가요? 그런 습관은 없지만, 바라는 물건은 있어요... 제 곁에 있어줄 사람, 그것뿐이에요.
 +
|语音10=MG36_TANABATA_JP.wav
  
|标题4=情人节
+
|标题11=万圣节
|日文4=
+
|中文11=“我有匹敌行星的智慧你却让我开一道该死的门”……咳,您、您怎么提前回来了!……啊,那个……不可以偷看啦,我为了扮演这个角色可是练了好久的。
|中文4=
+
|日文11=「惑星にも匹敵する知恵を持っているこの私に、鍵を開ける仕事をさせるなんてっ」……ゴホン……は、早かったですね……えと、その……覗き見はダメです。この役を演じるために結構練習したんですから。
|语音4=MG36_VALENTINE_JP.wav
+
|英文11=
 +
|韩文11="행성에 맞먹는 내게 문따위를 열어달라니...!" 앗, 일찍 오셨네요... 어, 그게... 훔쳐보지 말아주세요. 이거 연기하느라 엄청 연습했다고요.
 +
|语音11=MG36_ALLHALLOWS_JP.wav
  
|标题5=七夕
+
|标题12=圣诞节
|日文5=
+
|中文12=圣诞快乐,长官!到处都是温暖的光,真是个完美的夜晚……如果能来一小段贝多芬的G大调第一号小提琴与管弦乐浪漫曲,配上红酒就更好了。
|中文5=
+
|日文12=指揮官、メリークリスマス。暖かい灯がいっぱいで完璧な夜ね……ベートーヴェンのロマンス第1番とワインがあればもっと良いんですけど。
|语音5=MG36_TANABATA_JP.wav
+
|英文12=
 +
|韩文12=지휘관, 메리 크리스마스. 빛이 따스하고 참 완벽한 밤이군요. 베토벤의 로망스 1번 G장조와 와인을 곁들이면 더 좋을 텐데 말이죠.
 +
|语音12=MG36_CHRISTMAS_JP.wav
  
 
}}
 
}}

2022年1月27日 (四) 22:43的最新版本

简中
英文
韩文

默认语音

交互语音

游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

おはようございます。今日も指揮官のために全力を尽くします。

早上好,长官,今天的我也会全力为您效劳。

获得/自我介绍

MG36、入隊しました。新しい基地、ですか……今度の指揮官は部下の過去について根掘り葉掘り聞くタイプじゃないといいけど。

MG36,前来报道。新的基地吗……希望您不是会对部下的过去经历刨根问底的长官。

交流1

……未来についてどう思っている、ですか?そうやって私から過去の話を引き出せると思わないでください。私の過去は……謎のままでいい。

嗯?您要问我关于未来的看法?别以为这样就能套出我的话。我的过去……作为一个谜就够了。

交流2

出来ることなら、退役した後は映画に関わる仕事がしたいです。自分の頭の中で思い描くビジョンを映像という手段を使って再現する。言葉で思いを伝えるよりは楽でいい。

如果可能的话,退役之后我想要去做一些和电影相关的工作。把自己所思所想用影像表达出来,总比开口交谈要来得方便。

交流3

あの子もここにいるの?そう……私をあの子と間違えることは流石にないと思うけど……いえ、私にとってはむしろ嬉しい知らせです。

她也在这里吗?原来如此,我想您还不至于把我和她认错。不,这倒是两件令我感到开心的事情……

交流4

ほ、本当に?昔のSF映画を一緒に観てくれるの?じゃあ……仕事が終わっているのなら、特別に私の隣に座ることを許可してあげる……しっ、静かに。

真、真的吗?您真的愿意陪我看那些上个世纪的科幻电影?真是的……既然工作已经完成了的话,那么,就特别允许您坐在我旁边吧……嘘,不要出声。

誓约

本当にこれでいいの?私の履歴書にこういうことを書き加えて……
私の答えはとっくに分かっていると思いますけど、あなたがその言葉を口にした時は……
「Ich verstehe」……これが私の返事です。

您确定要这样做吗?在我的履历上添上这一笔……
其实我会如何反应,您早就知晓了不是吗?当您说出那句话时……
“Ich verstehe”……就是我的回答。

口癖

静かに。

安静点。

提示

星の導きに従って……

追随行星的启示……

载入

おはよう。では早速仕事を。

早上好,那么赶紧着手工作吧。

培养语音

建造完成

新しい仲間、か……いいですね、ずっと望んでたことです。

是新的同类吗?……这很好,我一直期望如此。

强化完成

強くなりました……ええ、私に限界などありません。

力量变强了……这很好,我是没有极限的。

编制扩大

私のためにここまでしてくれるなんて。もっと努力します。

居然为我做到这份上,我也会继续努力的!

修复

痛みの感覚ってすぐ消えるのね。涙と同じように……すぐ雨に消えてしまう。

没想到疼痛的时间如此短暂,就像泪水……消失在雨中。

部队编入

仕事を始めましょう。

开始工作吧。

后勤出发

では行ってきます。体調管理には気をつけるから。

回见,长官。我会小心注意自己的身体。

后勤归来

ただ今戻りました。上演時間に間に合いましたか?

我回来了,长官。这次我有错过放映时间吗?

自律作战

大した事ではありません。

区区小事而已。

战斗语音

出击

気を引き締めろ。警戒を解くな。

打起精神,保持警惕。

遇敌

嫌な予感がする。

我有一种不妙的感觉。

重创

心配するな……これも作戦のうち。

不用担心我……这是计划的一部分。

胜利

そう、闇夜を止められるのは、私の銃だけだ。

就是这样,能挡住黑夜的,只有我的枪火。

撤退

すぐ戻ってくる、待ってろ!

我马上就会回来的,给我等着吧!

进攻阵型

無駄だ!

没用的!

防御阵型

しっ。静かに。

嘘,安静。

技能1

全力出撃!

全力出击!

技能2

君たちは包囲された。

你们已经被包围了!

技能3

降参しろ。虫ケラども。

投降吧,虫子!

额外语音

宿舍语音

失意

赞赏

附和

同意

共鸣

节日语音

新年

また一年を無事に過ごせたね、指揮官。新年の挨拶をしないとお年玉はもらえない、ですか?じゃあ……明けましておめでとうございます。

又平安了度过了一年呢,长官。要我说一句祝词才能拿到红包吗?那么……生生不息,繁荣昌盛。

情人节

どうしたんですか?急に顔を赤くして……あっ、もしかして私が隠してた宇宙船チョコを見つけたんですか!?早く返して!気が変わりました!

干嘛突然脸红……啊,难道是因为找到了我藏起来的飞船巧克力!快还给我,我改变主意了!

七夕

願い事か……何かを願う習慣はないけど、叶えてもらいたいことはあるの……誰かに側に居てほしい、ただそれだけ。

许愿的习俗吗?我并没有这种习惯呢。不过,想要实现的事也确实是有的啦……想要站在身侧的人,也是如此。

万圣节

「惑星にも匹敵する知恵を持っているこの私に、鍵を開ける仕事をさせるなんてっ」……ゴホン……は、早かったですね……えと、その……覗き見はダメです。この役を演じるために結構練習したんですから。

“我有匹敌行星的智慧你却让我开一道该死的门”……咳,您、您怎么提前回来了!……啊,那个……不可以偷看啦,我为了扮演这个角色可是练了好久的。

圣诞节

指揮官、メリークリスマス。暖かい灯がいっぱいで完璧な夜ね……ベートーヴェンのロマンス第1番とワインがあればもっと良いんですけど。

圣诞快乐,长官!到处都是温暖的光,真是个完美的夜晚……如果能来一小段贝多芬的G大调第一号小提琴与管弦乐浪漫曲,配上红酒就更好了。