◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。
◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科
◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科
◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
Icon Nyto Silver.png

“P7/语音”的版本间的差异

来自少前百科GFwiki
< P7
跳转至: 导航搜索
(更新)
(更新)
 
(未显示同一用户的2个中间版本)
第1行: 第1行:
<noinclude>
+
<noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}}
 +
</noinclude><noinclude>
 
==默认语音==
 
==默认语音==
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音
+
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=默认语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
|分类标题1=交互语音
 
|分类标题1=交互语音
  
 
|标题1=游戏标题
 
|标题1=游戏标题
 +
|中文1=少女前线
 
|日文1=ショウジョゼンセン
 
|日文1=ショウジョゼンセン
|中文1=少女前线
+
|英文1=
 +
|韩文1=
 
|语音1=P7_TITLECALL_JP.wav
 
|语音1=P7_TITLECALL_JP.wav
  
 
|标题2=问候
 
|标题2=问候
 +
|中文2=今天也相安无事啊,指挥官。毕竟嘛,我还什么都没做呢。
 
|日文2=今日も平和だな、指揮官。まああたしが何もしてないだけなんだけど。
 
|日文2=今日も平和だな、指揮官。まああたしが何もしてないだけなんだけど。
|中文2=今天也相安无事啊,指挥官。毕竟嘛,我还什么都没做呢。
+
|英文2=
 +
|韩文2=오늘도 평화롭네, 지휘관. 뭐, 아직 내가 아무것도 안 한 거지만.
 
|语音2=P7_HELLO_JP.wav
 
|语音2=P7_HELLO_JP.wav
  
 
|标题3=获得/自我介绍
 
|标题3=获得/自我介绍
 +
|中文3=万众期待的P7,正式加入啦!看着我充满诚意的笑容,诸位,我们好好相处吧!
 
|日文3=待望のP7、正式に入隊します~みなさん、仲良くやりましょう!
 
|日文3=待望のP7、正式に入隊します~みなさん、仲良くやりましょう!
|中文3=万众期待的P7,正式加入啦!看着我充满诚意的笑容,诸位,我们好好相处吧!
+
|英文3=The long-awaited P7 is finally reporting for duty! Everyone, let's all be friends!
 +
|韩文3=대망의 P7! 정식으로 입대합니다~ 모두들, 친하게 지내자구요~
 
|语音3=P7_GAIN_JP.wav
 
|语音3=P7_GAIN_JP.wav
  
 
|标题4=交流1
 
|标题4=交流1
 +
|中文4=无论怎么捉弄您都不会生气呢,指挥官果然最好啦!
 
|日文4=いじっても怒らないよね、指揮官っていい人!
 
|日文4=いじっても怒らないよね、指揮官っていい人!
|中文4=无论怎么捉弄您都不会生气呢,指挥官果然最好啦!
+
|英文4=No matter how much I prank you, you never get angry. You're really the best, Commander!
 +
|韩文4=장난쳐도 화 내지 않네~? 지휘관은 좋은 사람!
 
|语音4=P7_DIALOGUE1_JP.wav
 
|语音4=P7_DIALOGUE1_JP.wav
  
 
|标题5=交流2
 
|标题5=交流2
 +
|中文5=指挥官,接下来想看谁出糗呢?乐意效劳哦。
 
|日文5=指揮官、次は誰に恥かかせたいの?
 
|日文5=指揮官、次は誰に恥かかせたいの?
|中文5=指挥官,接下来想看谁出糗呢?乐意效劳哦。
+
|英文5=Commander, who do you want to see get pranked next? It'll be my pleasure.
 +
|韩文5=지휘관, 다음엔 누가 창피를 당했으면 좋겠어?
 
|语音5=P7_DIALOGUE2_JP.wav
 
|语音5=P7_DIALOGUE2_JP.wav
  
 
|标题6=交流3
 
|标题6=交流3
 +
|中文6=别闲着嘛,指挥官,来帮我选方案啦。……什么方案?当然是捉弄人的方案啦。
 
|日文6=そんなに暇だったら手伝ってよ~。何のって?イタズラに決まってるでしょ。
 
|日文6=そんなに暇だったら手伝ってよ~。何のって?イタズラに決まってるでしょ。
|中文6=别闲着嘛,指挥官,来帮我选方案啦。……什么方案?当然是捉弄人的方案啦。
+
|英文6=Stop wasting time, Commander, and help me think up a plan. A plan for what? For pranking people of course!
 +
|韩文6=그렇게 한가하면 도와 달라구! 뭐냐고? 당연히 장난치는 거잖아!
 
|语音6=P7_DIALOGUE3_JP.wav
 
|语音6=P7_DIALOGUE3_JP.wav
  
 
|标题7=交流4
 
|标题7=交流4
 +
|中文7={{模糊|指挥官,门口的陷阱布置完毕,请好好欣赏吧!……先说好,您是我的!英雄救美什么的,想都别想!|}}
 
|日文7={{模糊|指揮官、入り口にトラップを仕掛けたから、楽しみにしててね!……先に言っておくけど、指揮官はあたしのもの!ピンチに駆けつけるヒーローなんてやらせないんだから!|}}
 
|日文7={{模糊|指揮官、入り口にトラップを仕掛けたから、楽しみにしててね!……先に言っておくけど、指揮官はあたしのもの!ピンチに駆けつけるヒーローなんてやらせないんだから!|}}
|中文7={{模糊|指挥官,门口的陷阱布置完毕,请好好欣赏吧!……先说好,您是我的!英雄救美什么的,想都别想!|}}
+
|英文7={{模糊|Commander, the trap at the door is all set, please enjoy! ...But before that, let's make one thing clear. You're mine! Don't even think about being a hero and rescuing the damsel in distress!|}}
 +
|韩文7={{模糊|지휘관, 입구에 트랩을 설치했으니 거기서 지켜보고 있으라구! ...일단 말하지만, 넌 내 거야! 영웅이 미인을 구한다느니 꿈도 꾸지마셔!|}}
 
|语音7=P7_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
 
|语音7=P7_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
  
 
|标题8=誓约
 
|标题8=誓约
 +
|中文8={{模糊|哎呀,结果您还是落到我的手心呢。<br>放心啦指挥官,我也是认真的,毕竟我和您相识了那么多年……<br>没那么久吗?放心啦,会有那么久的,嘻嘻。|}}
 
|日文8={{模糊|おやおや、最終的に指揮官もわたしに落とされたね~<br>大丈夫大丈夫、もう慣れたでしょ<br>…ってそんなに出会って長くないか。うひひひ、これからの付き合いが長いんだからね~。|}}
 
|日文8={{模糊|おやおや、最終的に指揮官もわたしに落とされたね~<br>大丈夫大丈夫、もう慣れたでしょ<br>…ってそんなに出会って長くないか。うひひひ、これからの付き合いが長いんだからね~。|}}
|中文8={{模糊|哎呀,结果您还是落到我的手心呢。<br>放心啦指挥官,我也是认真的,毕竟我和您相识了那么多年……<br>没那么久吗?放心啦,会有那么久的,嘻嘻。|}}
+
|英文8={{模糊|Ahah, you still fell into the palm of my hand in the end.<br>Relax, Commander, I'm being serious about this as well. After all, we've known each other for so many years...<br>It hasn't been that long? Don't worry, it will be in the future, hehe...|}}
 +
|韩文8={{模糊|이런이런. 최종적으로는 지휘관도 나에게 함락이구나~<br>괜찮아괜찮아. 이미 익숙해졌지? ...라고 할 정도로 그리 오래 알고 지내지는 않았나.<br>우히히. 앞으로는 계속~ 함께 지낼 거니까.|}}
 
|语音8=P7_SOULCONTRACT_JP.wav
 
|语音8=P7_SOULCONTRACT_JP.wav
  
 
|标题9=口癖
 
|标题9=口癖
 +
|中文9=呀咿~
 
|日文9=やーい!
 
|日文9=やーい!
|中文9=呀咿~
+
|英文9=
 +
|韩文9=야~
 
|语音9=P7_PHRASE_JP.wav
 
|语音9=P7_PHRASE_JP.wav
  
 
|标题10=提示
 
|标题10=提示
 +
|中文10=偶尔也告诉你点好东西吧!
 
|日文10=たまにはいいこと教えてあげるんだから!
 
|日文10=たまにはいいこと教えてあげるんだから!
|中文10=偶尔也告诉你点好东西吧!
+
|英文10=
 +
|韩文10=가끔은 좋은 거 알려줄게!
 
|语音10=P7_TIP_JP.wav
 
|语音10=P7_TIP_JP.wav
  
 
|标题11=载入
 
|标题11=载入
 +
|中文11=着急可不行哦,指挥官!
 
|日文11=あせっちゃだめだよ、指揮官!
 
|日文11=あせっちゃだめだよ、指揮官!
|中文11=着急可不行哦,指挥官!
+
|英文11=
 +
|韩文11=급해하면 안 돼, 지휘관!
 
|语音11=P7_LOADING_JP.wav
 
|语音11=P7_LOADING_JP.wav
  
第63行: 第86行:
  
 
|标题12=建造完成
 
|标题12=建造完成
 +
|中文12=新的朋友来了哦,准备给她个惊喜吧,嘻嘻……
 
|日文12=新しい仲間だ。サプライスしよう、えへへ~
 
|日文12=新しい仲間だ。サプライスしよう、えへへ~
|中文12=新的朋友来了哦,准备给她个惊喜吧,嘻嘻……
+
|英文12=
 +
|韩文12=새 친구다, 깜짝 놀래줘야지~ 히히히...
 
|语音12=P7_BUILDOVER_JP.wav
 
|语音12=P7_BUILDOVER_JP.wav
  
 
|标题13=强化完成
 
|标题13=强化完成
 +
|中文13=嘻嘻,就是这样……这美妙的滋味……
 
|日文13=えへへ、そうだ~こんな感じだ~
 
|日文13=えへへ、そうだ~こんな感じだ~
|中文13=嘻嘻,就是这样……这美妙的滋味……
+
|英文13=
 +
|韩文13=히히, 그래... 바로 이 느낌이야!
 
|语音13=P7_FEED_JP.wav
 
|语音13=P7_FEED_JP.wav
  
 
|标题14=编制扩大
 
|标题14=编制扩大
 +
|中文14=哼哼,把我的傀儡用在恶作剧上……一定很有趣吧!
 
|日文14=ふふっ、あたしのダミーをイタズラに使ったら……面白そうでしょう?
 
|日文14=ふふっ、あたしのダミーをイタズラに使ったら……面白そうでしょう?
|中文14=哼哼,把我的傀儡用在恶作剧上……一定很有趣吧!
+
|英文14=
 +
|韩文14=후후, 내 더미를 장난에 동원하면 재밌겠지?
 
|语音14=P7_COMBINE_JP.wav
 
|语音14=P7_COMBINE_JP.wav
  
 
|标题15=修复
 
|标题15=修复
 +
|中文15=维护费用……一定很高吧,抱歉,是我闹得太过火了……
 
|日文15=メンテの費用、高かったでしょう?ごめん、はしゃぎ過ぎた……
 
|日文15=メンテの費用、高かったでしょう?ごめん、はしゃぎ過ぎた……
|中文15=维护费用……一定很高吧,抱歉,是我闹得太过火了……
+
|英文15=
 +
|韩文15=정비 비용 많이 비싸지? 미안, 내가 너무 나댔나 봐...
 
|语音15=P7_FIX_JP.wav
 
|语音15=P7_FIX_JP.wav
  
 
|标题16=部队编入
 
|标题16=部队编入
 +
|中文16=P7,入队啦!诸位,一定很期待我的表现吧?
 
|日文16=P7、入隊~あたしの活躍をたのしみにしてるんでしょ~
 
|日文16=P7、入隊~あたしの活躍をたのしみにしてるんでしょ~
|中文16=P7,入队啦!诸位,一定很期待我的表现吧?
+
|英文16=
 +
|韩文16=P7, 합류! 모두 내 활약을 기대하고 있지?
 
|语音16=P7_FORMATION_JP.wav
 
|语音16=P7_FORMATION_JP.wav
  
 
|标题17=后勤出发
 
|标题17=后勤出发
 +
|中文17=我出发了,去找糖果屋咯!
 
|日文17=行ってきます!お菓子屋探しに!
 
|日文17=行ってきます!お菓子屋探しに!
|中文17=我出发了,去找糖果屋咯!
+
|英文17=
 +
|韩文17=갔다올게! 과자집을 찾으러!
 
|语音17=P7_OPERATIONBEGIN_JP.wav
 
|语音17=P7_OPERATIONBEGIN_JP.wav
  
 
|标题18=后勤归来
 
|标题18=后勤归来
 +
|中文18=我回来啦,猜猜我找到了什么呢!
 
|日文18=ただいま!何を見つけてきたか当ててみて?
 
|日文18=ただいま!何を見つけてきたか当ててみて?
|中文18=我回来啦,猜猜我找到了什么呢!
+
|英文18=
 +
|韩文18=다녀왔어! 뭘 가져왔을까 맞춰봐!
 
|语音18=P7_OPERATIONOVER_JP.wav
 
|语音18=P7_OPERATIONOVER_JP.wav
  
 
|标题19=自律作战
 
|标题19=自律作战
 +
|中文19=作为报答,你们就嫁给我吧!
 
|日文19=報酬として、あたしの嫁になってよね。
 
|日文19=報酬として、あたしの嫁になってよね。
|中文19=作为报答,你们就嫁给我吧!
+
|英文19=
 +
|韩文19=보상으로 내 아내가 되어줘!
 
|语音19=P7_BLACKACTION_JP.wav
 
|语音19=P7_BLACKACTION_JP.wav
  
第105行: 第144行:
  
 
|标题20=出击
 
|标题20=出击
 +
|中文20=诸位,要认真一点啦!……我?我也会的!
 
|日文20=みんな、本気でいくわよ!……あたし?あたしも本気よ!
 
|日文20=みんな、本気でいくわよ!……あたし?あたしも本気よ!
|中文20=诸位,要认真一点啦!……我?我也会的!
+
|英文20=
 +
|韩文20=모두, 진지하게 하자! 나 말야? 나야 물론 진지하지!
 
|语音20=P7_GOATTACK_JP.wav
 
|语音20=P7_GOATTACK_JP.wav
  
 
|标题21=遇敌
 
|标题21=遇敌
 +
|中文21=遭遇战,开始吧!
 
|日文21=敵接近、作戦開始!
 
|日文21=敵接近、作戦開始!
|中文21=遭遇战,开始吧!
+
|英文21=
 +
|韩文21=적 접근, 작전 개시!
 
|语音21=P7_MEET_JP.wav
 
|语音21=P7_MEET_JP.wav
  
 
|标题22=重创
 
|标题22=重创
|日文22=チッ!捕まるもんか!べーー!(あかんべえをする)
 
 
|中文22=呿!别以为这样就能抓到我啦(做鬼脸吐舌头的声音)!
 
|中文22=呿!别以为这样就能抓到我啦(做鬼脸吐舌头的声音)!
 +
|日文22=チッ!捕まるもんか!べーー!
 +
|英文22=
 +
|韩文22=쳇... 잡힐까 보다! 메롱!
 
|语音22=P7_BREAK_JP.wav
 
|语音22=P7_BREAK_JP.wav
  
 
|标题23=胜利
 
|标题23=胜利
 +
|中文23=制作精良、反应出众、外表可爱……没错啊!这就是我!
 
|日文23=精細な作り込み、反応の速さ、抜群の見た目……って違わないよ!これがあたし!
 
|日文23=精細な作り込み、反応の速さ、抜群の見た目……って違わないよ!これがあたし!
|中文23=制作精良、反应出众、外表可爱……没错啊!这就是我!
+
|英文23=
 +
|韩文23=섬세한 공정, 빠른 반사신경, 귀여운 외모... 어딜 봐, 바로 나라니까!
 
|语音23=P7_WIN_JP.wav
 
|语音23=P7_WIN_JP.wav
  
 
|标题24=撤退
 
|标题24=撤退
 +
|中文24=别以为这样就结束了,我还会回来的!
 
|日文24=ただで済むと思うなよ!また来てやるんだから!
 
|日文24=ただで済むと思うなよ!また来てやるんだから!
|中文24=别以为这样就结束了,我还会回来的!
+
|英文24=
 +
|韩文24=이대로 끝이라고 생각하지 마, 다시 돌아올 거라고!
 
|语音24=P7_RETREAT_JP.wav
 
|语音24=P7_RETREAT_JP.wav
  
 
|标题25=进攻阵型
 
|标题25=进攻阵型
 +
|中文25=都听我的,前进!
 
|日文25=いいから進め!
 
|日文25=いいから進め!
|中文25=都听我的,前进!
+
|英文25=
 +
|韩文25=됐으니까 전진!
 
|语音25=P7_ATTACK_JP.wav
 
|语音25=P7_ATTACK_JP.wav
  
 
|标题26=防御阵型
 
|标题26=防御阵型
 +
|中文26=喂喂,停一下停一下!
 
|日文26=うわぁぁ、はやくとめて!
 
|日文26=うわぁぁ、はやくとめて!
|中文26=喂喂,停一下停一下!
+
|英文26=
 +
|韩文26=와앗! 빨리 멈춰!
 
|语音26=P7_DEFENSE_JP.wav
 
|语音26=P7_DEFENSE_JP.wav
  
 
|标题27=技能1
 
|标题27=技能1
 +
|中文27=太慢了哦,你们的反应。
 
|日文27=反応遅いわよ!
 
|日文27=反応遅いわよ!
|中文27=太慢了哦,你们的反应。
+
|英文27=
 +
|韩文27=반응하는 게 느려!
 
|语音27=P7_SKILL1_JP.wav
 
|语音27=P7_SKILL1_JP.wav
  
 
|标题28=技能2
 
|标题28=技能2
 +
|中文28=前面的家伙,小心脚下哦!
 
|日文28=そこのあんた、足元気を付けてよ!
 
|日文28=そこのあんた、足元気を付けてよ!
|中文28=前面的家伙,小心脚下哦!
+
|英文28=
 +
|韩文28=거기 너, 발밑 조심해!
 
|语音28=P7_SKILL2_JP.wav
 
|语音28=P7_SKILL2_JP.wav
  
 
|标题29=技能3
 
|标题29=技能3
 +
|中文29=作为精密武器的实力,好好见识下吧。
 
|日文29=精密武器の実力、見せてやる!
 
|日文29=精密武器の実力、見せてやる!
|中文29=作为精密武器的实力,好好见识下吧。
+
|英文29=
 +
|韩文29=정밀 무기의 실력을 보여주겠어!
 
|语音29=P7_SKILL3_JP.wav
 
|语音29=P7_SKILL3_JP.wav
  
第157行: 第216行:
 
<noinclude>
 
<noinclude>
 
==额外语音==
 
==额外语音==
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=额外语音
+
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=额外语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
|分类标题1=宿舍语音
 
|分类标题1=宿舍语音
  
 
|标题1=笑
 
|标题1=笑
 +
|中文1=
 
|日文1=
 
|日文1=
|中文1=
+
|英文1=
 +
|韩文1=
 
|语音1=P7_MOOD1_JP.wav
 
|语音1=P7_MOOD1_JP.wav
  
 
|标题2=惊
 
|标题2=惊
 +
|中文2=
 
|日文2=
 
|日文2=
|中文2=
+
|英文2=
 +
|韩文2=
 
|语音2=P7_MOOD2_JP.wav
 
|语音2=P7_MOOD2_JP.wav
  
 
|标题3=失意
 
|标题3=失意
 +
|中文3=
 
|日文3=
 
|日文3=
|中文3=
+
|英文3=
 +
|韩文3=
 
|语音3=P7_LOWMOOD_JP.wav
 
|语音3=P7_LOWMOOD_JP.wav
  
 
|标题4=赞赏
 
|标题4=赞赏
 +
|中文4=
 
|日文4=
 
|日文4=
|中文4=
+
|英文4=
 +
|韩文4=
 
|语音4=P7_APPRECIATE_JP.wav
 
|语音4=P7_APPRECIATE_JP.wav
  
 
|标题5=附和
 
|标题5=附和
 +
|中文5=
 
|日文5=
 
|日文5=
|中文5=
+
|英文5=
 +
|韩文5=
 
|语音5=P7_AGREE_JP.wav
 
|语音5=P7_AGREE_JP.wav
  
 
|标题6=同意
 
|标题6=同意
 +
|中文6=
 
|日文6=
 
|日文6=
|中文6=
+
|英文6=
 +
|韩文6=
 
|语音6=P7_ACCEPT_JP.wav
 
|语音6=P7_ACCEPT_JP.wav
  
 
|标题7=共鸣
 
|标题7=共鸣
 +
|中文7=
 
|日文7=
 
|日文7=
|中文7=
+
|英文7=
 +
|韩文7=
 
|语音7=P7_FEELING_JP.wav
 
|语音7=P7_FEELING_JP.wav
  
第199行: 第272行:
  
 
|标题8=新年
 
|标题8=新年
 +
|中文8=新年快乐,指挥官!怎么样,今年的我是很安分的,所以红包拿来。
 
|日文8=明けましておめでとう!どう?今日のあたしは大人しいんだから。お年玉頂戴よね。
 
|日文8=明けましておめでとう!どう?今日のあたしは大人しいんだから。お年玉頂戴よね。
|中文8=新年快乐,指挥官!怎么样,今年的我是很安分的,所以红包拿来。
+
|英文8=
 +
|韩文8=새해 축하해! 어때, 오늘 난 얌전하니까, 어서 세뱃돈을 주라고!
 
|语音8=P7_NEWYEAR_JP.wav
 
|语音8=P7_NEWYEAR_JP.wav
  
 
|标题9=情人节
 
|标题9=情人节
 +
|中文9=您居然收到了这么多巧克力吗?哼,我也送了哦,注意到了吗?
 
|日文9=そんなに沢山チョコもらったか?さすが指揮官ね。もちろん、あたしの分もあるんでしょ?指揮官!
 
|日文9=そんなに沢山チョコもらったか?さすが指揮官ね。もちろん、あたしの分もあるんでしょ?指揮官!
|中文9=您居然收到了这么多巧克力吗?哼,我也送了哦,注意到了吗?
+
|英文9=You received that many chocolate? Hmm...I gave you some as well. Did you notice?
 +
|韩文9=이렇게나 잔뜩 초콜릿을 받은 건가...역시나 지휘관이네. 물론, 내 것도 있지만. 그렇지? 지휘관.
 
|语音9=P7_VALENTINE_JP.wav
 
|语音9=P7_VALENTINE_JP.wav
  
 
|标题10=七夕
 
|标题10=七夕
 +
|中文10=指挥官,你看到那么多的短册了吗?让我告诉你我许了什么愿望吧?……嘿嘿,秘密~
 
|日文10=指揮官、たくさんの短冊見た?あたしがどんなお願いしたか教えてあげようか?……へへっ秘密だよー。
 
|日文10=指揮官、たくさんの短冊見た?あたしがどんなお願いしたか教えてあげようか?……へへっ秘密だよー。
|中文10=指挥官,你看到那么多的短册了吗?让我告诉你我许了什么愿望吧?……嘿嘿,秘密~
+
|英文10=
 +
|韩文10=지휘관, 쪽지가 잔뜩 있는 거 봤어? 내가 무슨 소원을 빌었는지 알고 싶어? 후후, 비밀이지롱~
 
|语音10=P7_TANABATA_JP.wav
 
|语音10=P7_TANABATA_JP.wav
  
 
|标题11=万圣节
 
|标题11=万圣节
 +
|中文11=不给糖果不捣蛋!嘿嘿,我今晚可是收到了很多糖果呢,为什么?当然是因为可爱啦!
 
|日文11=お菓子をくれないといたずらしちゃうぞー!ふふっ、なんでだろう。今日はみんなおとなしくお菓子をくれるね。わたしの可愛さに気づいてくれたからかな。
 
|日文11=お菓子をくれないといたずらしちゃうぞー!ふふっ、なんでだろう。今日はみんなおとなしくお菓子をくれるね。わたしの可愛さに気づいてくれたからかな。
|中文11=不给糖果不捣蛋!嘿嘿,我今晚可是收到了很多糖果呢,为什么?当然是因为可爱啦!
+
|英文11=Trick or treat! Hehe, I've received so many candies tonight. Do you know why? It's obviously because I'm adorable!
 +
|韩文11=과자를 주지 않으면 장난칠 거다~ 흥. 어째서일까? 오늘은 모두들 순순히 과자를 주네? 내 귀여움을 이제야 깨달은 것이려나~
 
|语音11=P7_ALLHALLOWS_JP.wav
 
|语音11=P7_ALLHALLOWS_JP.wav
  
 
|标题12=圣诞节
 
|标题12=圣诞节
 +
|中文12=圣诞快乐!为了准备盛大的恶作剧可费了我好多时间呢,嘿嘿嘿……就在宴会上披露吧!
 
|日文12=メリークリスマス!壮大なイタズラのために結構時間かけたんだよね、フフフ……パーティーで披露してあげるんだから!
 
|日文12=メリークリスマス!壮大なイタズラのために結構時間かけたんだよね、フフフ……パーティーで披露してあげるんだから!
|中文12=圣诞快乐!为了准备盛大的恶作剧可费了我好多时间呢,嘿嘿嘿……就在宴会上披露吧!
+
|英文12=
 +
|韩文12=메리 크리스마스! 성대한 장난을 위해서 잔뜩 시간을 들였다구, 히히히... 파티에서 공개할 거야!
 
|语音12=P7_CHRISTMAS_JP.wav
 
|语音12=P7_CHRISTMAS_JP.wav
  
 
}}
 
}}

2022年1月27日 (四) 22:38的最新版本

简中
英文
韩文

默认语音

交互语音

游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

今日も平和だな、指揮官。まああたしが何もしてないだけなんだけど。

今天也相安无事啊,指挥官。毕竟嘛,我还什么都没做呢。

获得/自我介绍

待望のP7、正式に入隊します~みなさん、仲良くやりましょう!

万众期待的P7,正式加入啦!看着我充满诚意的笑容,诸位,我们好好相处吧!

交流1

いじっても怒らないよね、指揮官っていい人!

无论怎么捉弄您都不会生气呢,指挥官果然最好啦!

交流2

指揮官、次は誰に恥かかせたいの?

指挥官,接下来想看谁出糗呢?乐意效劳哦。

交流3

そんなに暇だったら手伝ってよ~。何のって?イタズラに決まってるでしょ。

别闲着嘛,指挥官,来帮我选方案啦。……什么方案?当然是捉弄人的方案啦。

交流4

指揮官、入り口にトラップを仕掛けたから、楽しみにしててね!……先に言っておくけど、指揮官はあたしのもの!ピンチに駆けつけるヒーローなんてやらせないんだから!

指挥官,门口的陷阱布置完毕,请好好欣赏吧!……先说好,您是我的!英雄救美什么的,想都别想!

誓约

おやおや、最終的に指揮官もわたしに落とされたね~
大丈夫大丈夫、もう慣れたでしょ
…ってそんなに出会って長くないか。うひひひ、これからの付き合いが長いんだからね~。

哎呀,结果您还是落到我的手心呢。
放心啦指挥官,我也是认真的,毕竟我和您相识了那么多年……
没那么久吗?放心啦,会有那么久的,嘻嘻。

口癖

やーい!

呀咿~

提示

たまにはいいこと教えてあげるんだから!

偶尔也告诉你点好东西吧!

载入

あせっちゃだめだよ、指揮官!

着急可不行哦,指挥官!

培养语音

建造完成

新しい仲間だ。サプライスしよう、えへへ~

新的朋友来了哦,准备给她个惊喜吧,嘻嘻……

强化完成

えへへ、そうだ~こんな感じだ~

嘻嘻,就是这样……这美妙的滋味……

编制扩大

ふふっ、あたしのダミーをイタズラに使ったら……面白そうでしょう?

哼哼,把我的傀儡用在恶作剧上……一定很有趣吧!

修复

メンテの費用、高かったでしょう?ごめん、はしゃぎ過ぎた……

维护费用……一定很高吧,抱歉,是我闹得太过火了……

部队编入

P7、入隊~あたしの活躍をたのしみにしてるんでしょ~

P7,入队啦!诸位,一定很期待我的表现吧?

后勤出发

行ってきます!お菓子屋探しに!

我出发了,去找糖果屋咯!

后勤归来

ただいま!何を見つけてきたか当ててみて?

我回来啦,猜猜我找到了什么呢!

自律作战

報酬として、あたしの嫁になってよね。

作为报答,你们就嫁给我吧!

战斗语音

出击

みんな、本気でいくわよ!……あたし?あたしも本気よ!

诸位,要认真一点啦!……我?我也会的!

遇敌

敵接近、作戦開始!

遭遇战,开始吧!

重创

チッ!捕まるもんか!べーー!

呿!别以为这样就能抓到我啦(做鬼脸吐舌头的声音)!

胜利

精細な作り込み、反応の速さ、抜群の見た目……って違わないよ!これがあたし!

制作精良、反应出众、外表可爱……没错啊!这就是我!

撤退

ただで済むと思うなよ!また来てやるんだから!

别以为这样就结束了,我还会回来的!

进攻阵型

いいから進め!

都听我的,前进!

防御阵型

うわぁぁ、はやくとめて!

喂喂,停一下停一下!

技能1

反応遅いわよ!

太慢了哦,你们的反应。

技能2

そこのあんた、足元気を付けてよ!

前面的家伙,小心脚下哦!

技能3

精密武器の実力、見せてやる!

作为精密武器的实力,好好见识下吧。

额外语音

宿舍语音

失意

赞赏

附和

同意

共鸣

节日语音

新年

明けましておめでとう!どう?今日のあたしは大人しいんだから。お年玉頂戴よね。

新年快乐,指挥官!怎么样,今年的我是很安分的,所以红包拿来。

情人节

そんなに沢山チョコもらったか?さすが指揮官ね。もちろん、あたしの分もあるんでしょ?指揮官!

您居然收到了这么多巧克力吗?哼,我也送了哦,注意到了吗?

七夕

指揮官、たくさんの短冊見た?あたしがどんなお願いしたか教えてあげようか?……へへっ秘密だよー。

指挥官,你看到那么多的短册了吗?让我告诉你我许了什么愿望吧?……嘿嘿,秘密~

万圣节

お菓子をくれないといたずらしちゃうぞー!ふふっ、なんでだろう。今日はみんなおとなしくお菓子をくれるね。わたしの可愛さに気づいてくれたからかな。

不给糖果不捣蛋!嘿嘿,我今晚可是收到了很多糖果呢,为什么?当然是因为可爱啦!

圣诞节

メリークリスマス!壮大なイタズラのために結構時間かけたんだよね、フフフ……パーティーで披露してあげるんだから!

圣诞快乐!为了准备盛大的恶作剧可费了我好多时间呢,嘿嘿嘿……就在宴会上披露吧!