◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。
◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科
◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科
◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
Icon Nyto Silver.png

“S-ACR/语音”的版本间的差异

来自少前百科GFwiki
跳转至: 导航搜索
(排版优化)
(更新)
 
(未显示4个用户的20个中间版本)
第1行: 第1行:
<noinclude>
+
<noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}}
__TOC__
+
</noinclude><noinclude>
 
==默认语音==
 
==默认语音==
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音
+
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=默认语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 +
|分类标题1=交互语音
 +
 
|标题1=游戏标题
 
|标题1=游戏标题
 +
|中文1=少女前线
 
|日文1=ショウジョゼンセン
 
|日文1=ショウジョゼンセン
|中文1=少女前线
+
|英文1=
 +
|韩文1=
 
|语音1=SACR_TITLECALL_JP.wav
 
|语音1=SACR_TITLECALL_JP.wav
  
 
|标题2=问候
 
|标题2=问候
|日文2=基地が変わった気がする?し、失礼ね!何も壊してませんわ、私!
+
|中文2=注意到今天的基地有什么不一样的地方了吗?喂——本小姐可是什么都没破坏诶!
|中文2=
+
|日文2=基地が変わった気がする……?し、失礼ね!なにも壊してませんわ、わたくし!
 +
|英文2=Did you notice anything different about the base today? Hey! I didn't break anything, you know!
 +
|韩文2=기지가 변한 것 같다고요? 실례네요...! 저 아무것도 안 망가뜨렸다고요!
 
|语音2=SACR_HELLO_JP.wav
 
|语音2=SACR_HELLO_JP.wav
  
 
|标题3=获得/自我介绍
 
|标题3=获得/自我介绍
|日文3=ようやく来ましたか?この私をこんなにも待たせた人間は、あなたが始めてですわ!
 
 
|中文3=终于来了吗?敢让本小姐等这么久的人类,你还是第一个!
 
|中文3=终于来了吗?敢让本小姐等这么久的人类,你还是第一个!
 +
|日文3=ようやく来ましたか。このわたくしをこんなにも待たせた人間は、貴方が初めてですわ!
 +
|英文3=Finally! No human has ever kept me waiting for so long!
 +
|韩文3=이제야 오셨나요? 감히 저를 이토록 기다리게 하다니, 당신 같은 인간은 태어나서 처음이에요!
 
|语音3=SACR_GAIN_JP.wav
 
|语音3=SACR_GAIN_JP.wav
  
 
|标题4=交流1
 
|标题4=交流1
|日文4=私、雨がこの世で一番嫌いですの!雨になると、決まって外へ飛び出して、連絡がつかなくなる方がいったものですから!
 
 
|中文4=下雨什么的……真是世界上最讨厌的事了!因为有个可恶的家伙总是喜欢在雨天跑出去,还根本联络不上!
 
|中文4=下雨什么的……真是世界上最讨厌的事了!因为有个可恶的家伙总是喜欢在雨天跑出去,还根本联络不上!
 +
|日文4=わたくし……雨がこの世でいっっっちばん嫌いですの。雨になると決まって外へ飛び出して、連絡がつかなくなる方がいたものですから。
 +
|英文4=Rain...is the most annoying thing EVER! Because there's this darn troublemaker who has the habit of running around whenever it rains and you simply can't get a hold of her!
 +
|韩文4=전 말이죠... 비가 세상에서 제일 싫어요! 비만 내리면 누가 꼭 밖에 뛰쳐나가 연락이 안 되단 말이예요.
 
|语音4=SACR_DIALOGUE1_JP.wav
 
|语音4=SACR_DIALOGUE1_JP.wav
  
 
|标题5=交流2
 
|标题5=交流2
|日文5=あなた、話し相手にはいいですけれど、命を預けるほどではありませんわね!そういうことですので、戦場にいる間、自分の命は自分で守ってくださいね。
 
 
|中文5=虽然跟你聊天还算愉快,但这可不代表本小姐愿意为你送死啊!所以,你在战场上注意点自己的安全……
 
|中文5=虽然跟你聊天还算愉快,但这可不代表本小姐愿意为你送死啊!所以,你在战场上注意点自己的安全……
 +
|日文5=貴方、話し相手にはいいですけれど、命を預けるほどではありませんわね。そういうことですので、戦場にいる間、自分の命は、自分で守ってくださいね。
 +
|英文5=I do enjoy our conversations, but that doesn't mean I'm willing to give my life for you! So you'd better watch out for your own safety on the battlefield...
 +
|韩文5=당신은 말상대로 썩 괜찮치만, 그렇다고 제가 목숨까진 바치진 않을 거예요. 그러니까, 전장에서 자신의 목숨은 스스로 지키시라고요.
 
|语音5=SACR_DIALOGUE2_JP.wav
 
|语音5=SACR_DIALOGUE2_JP.wav
  
 
|标题6=交流3
 
|标题6=交流3
|日文6=為さりたいことがあるのでしたら、すぐにおやりなさい!タイミングを逃したら、後悔でザッハトルテを三十ピースもやけ食いする羽目になりますわよ!
 
 
|中文6=有什么想要做的事,就立刻去做啊!不然,万一错过了做这件事的时机,一定会后悔到狂吃三十块萨赫蛋糕的!
 
|中文6=有什么想要做的事,就立刻去做啊!不然,万一错过了做这件事的时机,一定会后悔到狂吃三十块萨赫蛋糕的!
 +
|日文6=なさりたい事があるのでしたら、すぐにおやりなさい!タイミングを逃したら、後悔でザッハトルテを30ピースもやけ食いする羽目になりますわよ!
 +
|英文6=If there's something you wanna do, do it at once! Otherwise, if you miss the opportunity, you'll regret it so much you'll shove 30 slices of Sachertorte down your throat!
 +
|韩文6=하고 싶은 일이 생긴다면 그 즉시 행동하세요! 기회를 놓친 울분은 자허토르테 몇십 조각으로도 삭힐 수 없어요!
 
|语音6=SACR_DIALOGUE3_JP.wav
 
|语音6=SACR_DIALOGUE3_JP.wav
  
 
|标题7=交流4
 
|标题7=交流4
|日文7={{模糊|この私を疑うんですの?べ、別に、あなたの椅子を壊そうとしてわけではありませんわ、ただ……座り心地が悪そうだったから、ちょっと弄ってあげようと思っただけで……}}
+
|中文7={{模糊|不要用这么可疑的眼神看着我啊!我、我没想弄坏你的椅子,只是……本小姐看你怎么坐都不舒服的样子,就稍微改造了下你的椅子……|}}
|中文7={{模糊|不要用这么可疑的眼神看着我啊!我、我没想弄坏你的椅子,只是……本小姐看你怎么坐都不舒服的样子,就稍微改造了下你的椅子……}}
+
|日文7={{模糊|このわたくしを疑うんですの?べ、別にあなたのイスを壊そうとしたわけではありませんわ!ただ……座り心地が悪そうだったから、ちょーっといじってあげようと思っただけで……|}}
 +
|英文7={{模糊|Don't look at me so suspiciously! I-I wasn't planning to destroy your chair. I just...saw that you didn't find this chair very comfortable to sit on, so I modified it a bit...|}}
 +
|韩文7={{模糊|지금 절 의심하는 건가요? 다, 당신의 의자를 부술 생각은 없었어요! 그저... 당신이 앉을 때 영 불편해 보이길래, 살짝 개조해보려 했을... 뿐이라고요...|}}
 
|语音7=SACR_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
 
|语音7=SACR_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
|条件7=誓约后解锁
 
  
 
|标题8=誓约
 
|标题8=誓约
|日文8={{模糊|うわっ!随分言い淀んでいると思ったら、こういうことですだの……私は、安い女ではありませんが、ここまで誠意を見せてくれたのでしたら、その誓いに応えて差し上げましょう。これからは、その……あなたのものは……もう壊さないようにしますわ。}}
+
|中文8={{模糊|什么嘛!看你吞吞吐吐了半天,原来就想跟我说这个……<br>本小姐可不是随便的人,不过看在你真心诚意的份上,我就和你许下这个誓言吧。<br>从此以后,那个,我……不会再破坏你的东西了……|}}
|中文8={{模糊|什么嘛!看你吞吞吐吐了半天,原来就想跟我说这个……<BR>本小姐可不是随便的人,不过看在你真心诚意的份上,我就和你许下这个誓言吧。<BR>从此以后,那个,我……不会再破坏你的东西了……}}
+
|日文8={{模糊|なっ!随分言い淀んでいると思ったら、こういう事でしたの……<br>わたくしは安い女ではありませんが、ここまで誠意を見せてくれたのでしたら、その誓いに応えて差し上げましょう。<br>これからは、その……貴方の物はもう壊さないようにしますわ……|}}
 +
|英文8={{模糊|Oh, c'mon! It took you so long to spit it out, so this is what you want to talk to me about... <br>I'm don't make commitments easily, but since you're so sincere, I'll take this Oath with you. <br>From now on, um, I...won't destroy your stuff anymore...|}}
 +
|韩文8={{模糊|...! 한참을 우물쭈물하길래 무슨 일인가 했더니, 이거였나요?<br>전 그렇게 쉬운 여자가 아니에요! 하지만, 당신의 성의를 봐서... 그 마음을 감사히 받아드리죠.<br>오늘부터는... 당신의 물건은 부수지 않도록 각별히 조심할게요...|}}
 
|语音8=SACR_SOULCONTRACT_JP.wav
 
|语音8=SACR_SOULCONTRACT_JP.wav
  
|标题9=建造完成
+
|标题9=口癖
|日文9=新人さんですか?修理が得意な子だといいですわね。
+
|中文9=本小姐
|中文9=
+
|日文9=わたくしが
|语音9=SACR_BUILDOVER_JP.wav
+
|英文9=I!
 +
|韩文9=내가...!
 +
|语音9=SACR_PHRASE_JP.wav
 +
 
 +
|标题10=提示
 +
|中文10=想听听本小姐的意见吗?
 +
|日文10=わたくしの意見が聞きたいのですか?
 +
|英文10=Do you wish to hear my opinion?
 +
|韩文10=제 의견을 듣고 싶은 건가요?
 +
|语音10=SACR_TIP_JP.wav
 +
 
 +
|标题11=载入
 +
|中文11=居然敢让本小姐久等,胆子挺大的嘛指挥官。
 +
|日文11=このわたくしを待たせるとは、いい度胸ですわね、指揮官。
 +
|英文11=How dare you keep me waiting, you certainly are bold, Commander.
 +
|韩文11=저를 기다리게 하다니, 간이 부었군요, 지휘관?
 +
|语音11=SACR_LOADING_JP.wav
 +
 
 +
|分类标题12=培养语音
 +
 
 +
|标题12=建造完成
 +
|中文12=新人到了?希望是个擅长修理的家伙。
 +
|日文12=新人さんですか?修理が得意な子だと良いですわね。
 +
|英文12=Is there a newcomer? I hope they're good at making repairs.
 +
|韩文12=신입인가요? 물건 잘 고치는 사람이면 좋겠군요.
 +
|语音12=SACR_BUILDOVER_JP.wav
 +
 
 +
|标题13=强化完成
 +
|中文13=虽然感觉还不错,但是本小姐真的还需要加强吗?
 +
|日文13=悪くはないですが、わたくし、これ以上強くなる必要があるのかしら。
 +
|英文13=It certainly feels good, but do you think I really need to get stronger?
 +
|韩文13=나쁘진 않지만, 제가 이 이상 강해질 필요가 있나요?
 +
|语音13=SACR_FEED_JP.wav
 +
 
 +
|标题14=编制扩大
 +
|中文14=本小姐的拆迁小队壮大了起来……
 +
|日文14=わたくしの破壊小隊が、どんどん強くなっていきますわね……
 +
|英文14=My demolition team has grown stronger...
 +
|韩文14=제 파괴 소대 규모가 점점 커지는군요.
 +
|语音14=SACR_COMBINE_JP.wav
  
|标题10=强化完成
+
|标题15=修复
|日文10=悪くはないですが、私、これ以上強くなる必要があるのかしら?
+
|中文15=可恶,本小姐绝不会放过给我留下痛苦的家伙……
|中文10=
+
|日文15=クッ、このわたくしをこんな目に合わせるなんて……あの虫けら、捨て置くわけにはいきませんわ……!
|语音10=SACR_FEED_JP.wav
+
|英文15=Dammit, I won't forgive anyone who hurts me...
 +
|韩文15=큭, 나를 이런 꼴로 만들다니, 그 버러지들 가만두지 않겠어...
 +
|语音15=SACR_FIX_JP.wav
  
|标题11=编制扩大
+
|标题16=部队编入
|日文11=私の破壊小隊が、どんどん強くなって行きますわね。
+
|中文16=没办法,就让你们稍稍见识一下本小姐的厉害吧。
|中文11=
+
|日文16=仕方ないですわね。このわたくしの実力をご覧にいれて差し上げましょう。
|语音11=SACR_COMBINE_JP.wav
+
|英文16=It can't be helped, I guess I'll just have to show you a fraction of my skills.
 +
|韩文16=할 수 없군요, 저의 실력을 잘 보시라고요.
 +
|语音16=SACR_FORMATION_JP.wav
  
|标题12=后勤出发
+
|标题17=后勤出发
|日文12=そんな寂しそうな目で見ないでください。任務が終わったら、すぐ帰ってきますわ。
+
|中文17=别用这么可怜的眼神看着我,本小姐完成任务就会回来了。
|中文12=
+
|日文17=そんな寂しそうな目で見ないでください。任務が終わったら、すぐ帰って来ますわ。
|语音12=SACR_OPERATIONBEGIN_JP.wav
+
|英文17=Oh, don't look at me with those puppy-dog eyes, I'll be back once I finish this mission.
 +
|韩文17=그런 속상한 눈으로 보지 마세요, 임무가 끝나면 바로 돌아올 거에요.
 +
|语音17=SACR_OPERATIONBEGIN_JP.wav
  
|标题13=后勤归来
+
|标题18=后勤归来
|日文13=全員、無事に帰還しましたわ、戦利品も既にそこへ置いてあります。
+
|中文18=一切都很顺利,大家都平安回来了,战利品也已经移交仓库了。
|中文13=
+
|日文18=全員、無事に帰還しましたわ。戦利品も既に倉庫へ置いてあります。
|语音13=SACR_OPERATIONOVER_JP.wav
+
|英文18=Everything went well, everyone came back safely, and our spoils have been handed over to the warehouse.
 +
|韩文18=모두 무사히 복귀했습니다. 전리품도 창고에 수납해놨어요.
 +
|语音18=SACR_OPERATIONOVER_JP.wav
  
|标题14=自律作战
+
|标题19=自律作战
|日文14=はいはい、分かっていますわ、指揮官は安心して基地で待っていてください。
+
|中文19=知道啦,知道啦,安心在基地等我回来吧。
|中文14=
+
|日文19=はいはい分かっていますわ。指揮官は安心して基地で待っていてください。
|语音14=SACR_BLACKACTION_JP.wav
+
|英文19=Yes, yes, I know, relax and wait in the base for me to return.
 +
|韩文19=네, 네, 알았어요. 지휘관은 기지에서 기다려주세요.
 +
|语音19=SACR_BLACKACTION_JP.wav
  
|标题15=口癖
+
|分类标题20=战斗语音
|日文15=
 
|中文15=
 
|语音15=SACR_PHRASE_JP.wav
 
  
|标题16=
+
|标题20=出击
|语音16=SACR_MOOD1_JP.wav
+
|中文20=冲冲冲!把对面杀得片甲不留!
 +
|日文20=進みなさい!一片も残さず、消しておしまい!
 +
|英文20=Charge! Kill them all and let none survive!
 +
|韩文20=진군하세요! 흔적 하나 남지 않게 해치우세요!
 +
|语音20=SACR_GOATTACK_JP.wav
  
|标题17=
+
|标题21=遇敌
|语音17=SACR_MOOD2_JP.wav
+
|中文21=弱小的虫子,为我们的相遇哭泣吧!
 +
|日文21=虫けらの分際で。ここで会ったのが運の尽きでしたわね。
 +
|英文21=Pathetic worms, you can weep because you ran into me!
 +
|韩文21=버러지 주제에, 여기서 마주친 건 운이 다한 거군요.
 +
|语音21=SACR_MEET_JP.wav
  
|标题18=失意
+
|标题22=重创
|日文18=
+
|中文22=切,竟然被这样的家伙重伤,不可饶恕!
|中文18=
+
|日文22=クッ、こんなやつなんかに……覚悟しておきなさい!
|语音18=SACR_LOWMOOD_JP.wav
+
|英文22=Tsk, I can't believe you actually hurt me this badly! This is unforgivable!
 +
|韩文22=큭, 이딴 놈들에게... 각오하세요!
 +
|语音22=SACR_BREAK_JP.wav
  
|标题19=赞赏
+
|标题23=胜利
|日文19=
+
|中文23=哼,随随便便就赢了,真是没意思。
|中文19=
+
|日文23=フン、こんな簡単に勝ってもつまらないですわ。
|语音19=SACR_APPRECIATE_JP.wav
+
|英文23=Humph, I won with barely any effort, how boring.
 +
|韩文23=흥, 이렇게 손쉽게 이겨봤자 시시하다고요.
 +
|语音23=SACR_WIN_JP.wav
  
|标题20=附和
+
|标题24=撤退
|日文20=
+
|中文24=给我记住……下一次再见面的时候将是你们的末日!
|中文20=
+
|日文24=覚えておきなさい……次に会う日が、貴方たちの命日ですわ。
|语音20=SACR_AGREE_JP.wav
+
|英文24=Remember this... The next time we meet will be your doomsday!
 +
|韩文24=기억해두세요! 다시 만나는 그날이 당신들 제삿날이에요!
 +
|语音24=SACR_RETREAT_JP.wav
  
|标题21=同意
+
|标题25=进攻阵型
|日文21=
+
|中文25=哈哈哈哈哈,让我近距离观赏你们恐惧的眼泪吧!
|中文21=
+
|日文25=あっはははは!もっと近くで、その泣き顔を楽しませなさい!
|语音21=SACR_ACCEPT_JP.wav
+
|英文25=Hahahahaha, let me enjoy your tears of fear from up close!
 +
|韩文25=아하하하하! 좀 더 가까이서 그 울상을 보여주세요!
 +
|语音25=SACR_ATTACK_JP.wav
  
|标题22=共鸣
+
|标题26=防御阵型
|日文22=
+
|中文26=滚开啊,浑身散发着恶臭的可怜虫!
|中文22=
+
|日文26=おどきなさい!この腐りきった虫けらが!
|语音22=SACR_FEELING_JP.wav
+
|英文26=Get lost, you stinking pathetic vermin!
 +
|韩文26=썩 꺼져라! 이 역겨운 버러지들아!
 +
|语音26=SACR_DEFENSE_JP.wav
  
|标题23=提示
+
|标题27=技能1
|日文23=
+
|中文27=这就是惹恼本小姐的下场!
|中文23=
+
|日文27=わたくしを怒らせましたわね!
|语音23=SACR_TIP_JP.wav
+
|英文27=This is the fate of those who annoy me!
 +
|韩文27=저를 화나게 했군요!
 +
|语音27=SACR_SKILL1_JP.wav
  
|标题24=载入
+
|标题28=技能2
|日文24=
+
|中文28=弱者的眼泪并不值得同情!
|中文24=
+
|日文28=弱者の涙に、同情の価値などありませんの!
|语音24=SACR_LOADING_JP.wav
+
|英文28=The tears of the weak deserve no sympathy!
 +
|韩文28=약자의 눈물에 동정할 가치따위 없어요!
 +
|语音28=SACR_SKILL2_JP.wav
  
}}<noinclude>
+
|标题29=技能3
 +
|中文29=撕裂吧!绽放吧!像红色的花朵那样!
 +
|日文29=引き裂いて、赤いお花を咲かせて差し上げましょう!
 +
|英文29=Rip and scatter, like crimson petals!
 +
|韩文29=갈라서 붉은 꽃을 피워드리죠!
 +
|语音29=SACR_SKILL3_JP.wav
  
==战斗语音==
+
}}
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=战斗语音
+
<noinclude>
 +
==额外语音==
 +
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=额外语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
|标题1=部队编入
+
|分类标题1=宿舍语音
|日文1=仕方ないですわね。この私の実力を、ご覧に入れて差し上げましょう。
+
 
 +
|标题1=
 
|中文1=
 
|中文1=
|语音1=SACR_FORMATION_JP.wav
+
|日文1=なっははは
 +
|英文1=
 +
|韩文1=
 +
|语音1=SACR_MOOD1_JP.wav
  
|标题2=出击
+
|标题2=
|日文2=進みなさい!一欠片も残さず、消しておしまえ!
 
 
|中文2=
 
|中文2=
|语音2=SACR_GOATTACK_JP.wav
+
|日文2=な、なんですの?
 +
|英文2=
 +
|韩文2=
 +
|语音2=SACR_MOOD2_JP.wav
  
|标题3=遇敌
+
|标题3=失意
|日文3=虫けらの分際で、ここであったのが運の尽きでしたわね。
 
 
|中文3=
 
|中文3=
|语音3=SACR_MEET_JP.wav
+
|日文3=ふっ
 +
|英文3=
 +
|韩文3=
 +
|语音3=SACR_LOWMOOD_JP.wav
  
|标题4=进攻阵型
+
|标题4=赞赏
|日文4=アハハハハッ、もっと近くで、その泣き顔を楽しませなさい!
 
 
|中文4=
 
|中文4=
|语音4=SACR_ATTACK_JP.wav
+
|日文4=まあ、悪くはないですわね。
 +
|英文4=
 +
|韩文4=
 +
|语音4=SACR_APPRECIATE_JP.wav
  
|标题5=防御阵型
+
|标题5=附和
|日文5=
 
 
|中文5=
 
|中文5=
|语音5=SACR_DEFENSE_JP.wav
+
|日文5=ええ
 +
|英文5=
 +
|韩文5=
 +
|语音5=SACR_AGREE_JP.wav
  
|标题6=技能1
+
|标题6=同意
|日文6=私を怒らせましたわね!
 
 
|中文6=
 
|中文6=
|语音6=SACR_SKILL1_JP.wav
+
|日文6=分かりましたわ
 +
|英文6=
 +
|韩文6=
 +
|语音6=SACR_ACCEPT_JP.wav
  
|标题7=技能2
+
|标题7=共鸣
|日文7=弱者の涙に、同情の価値などありませんの!
 
 
|中文7=
 
|中文7=
|语音7=SACR_SKILL2_JP.wav
+
|日文7=そうしましょう
 +
|英文7=
 +
|韩文7=
 +
|语音7=SACR_FEELING_JP.wav
  
|标题8=技能3
+
|分类标题8=节日语音
|日文8=引き裂いて、赤いお花を咲かせて差し上げましょう!
 
|中文8=
 
|语音8=SACR_SKILL3_JP.wav
 
  
|标题9=重创
+
|标题8=新年
|日文9=くっ、こんな奴なんかに……覚悟しておきなさい!
+
|中文8=新年快乐,指挥官。烦、烦死了!姐姐非要我来跟你说。好了,本小姐说完了……这个,送给你。随、随便买的,别想多了!
|中文9=
+
|日文8=指揮官、ハッピーニューイヤーですわ。う、うるさいですわね!お姉さまに頼まれただけですわ!もういいでしょう!……はい、これ。て、適当に選んだプレゼントですから、特に深い意味などありません!
|语音9=SACR_BREAK_JP.wav
+
|英文8=Happy New Year, Commander. Ahhhhh, what a pain! Big Sis insisted that I come here and tell you that. Alright, now that I've said it... Here, this is for you. It's just some old thing that I bought, don't let your imagination run wild!
 +
|韩文8=지휘관, 해피 뉴 이어에요. 시, 시끄럽네요! 언니가 꼭 인사하라고 말한 거예요. 돼, 됐잖아요! 여기 대충 고른 거니까 괜한 생각하지 마세요!
 +
|语音8=SACR_NEWYEAR_JP.wav
  
|标题10=撤退
+
|标题9=情人节
|日文10=覚えておきなさい!次に会う日が、あなたたちの命日ですわ!
+
|中文9=这是姐姐做的巧克力,让我来送给你。什么?AUG这个女人怎么擅自在巧克力上写了本小姐的名字?!我、我才不会做这种无聊幼稚的事……
|中文10=
+
|日文9=どうぞ、お姐様から届けるよう頼まれていたチョコです。て……ええ?もう!{{ruby|AUG|オーグ}}お姐様たら、どうして勝手に私の名前をチョコに入れるの!こ、こんなくだらないこと、私がするはずないでしょう!
|语音10=SACR_RETREAT_JP.wav
+
|英文9=Big Sis made this chocolate, and I'm giving it to you. What? That AUG, why did she go and write my name on the chocolate!? I, I would never do something as lame and childish as that...
 +
|韩文9=자, 언니께서 전해달라는 초콜릿이에요. 뭐야? AUG 언니 왜 함부로 초콜릿에 내 이름을 적은 거냐고? 이렇게 시시한 일을 제가 할 리가 없잖아요...!
 +
|语音9=SACR_VALENTINE_JP.wav
  
|标题11=胜利
+
|标题10=七夕
|日文11=フッ、こんな簡単に勝ってもつまらないですわ。
+
|中文10=指挥官,你怎么跑到本小姐的专属观测点来了?银河有什么好看的!远不如我姐姐的笑——咳咳,我、我什么都没说!
|中文11=
+
|日文10=あら?ここはわたくし専用の天体観測スポットですわよ?まったく、銀河のどこがいいのかさっぱり分かりませんわ!こんなの、わたくしのお姉さまの笑顔と比べれば――はっ!コホン、な、なんでもありませんわ!
|语音11=SACR_WIN_JP.wav
+
|英文10=Commander, why did you come to my personal private stargazing site? What's so good about looking at the Milky Way, anyway? It's nothing compared to my smile — A-Ahem, I, I didn't say anything!
 +
|韩文10=어머, 여긴 제 전용 관측 장소랍니다. 은하가 뭐가 보기 좋다고, 언니의 미소에 비하면... 크흠! 아무것도 아니에요!
 +
|语音10=SACR_TANABATA_JP.wav
  
|标题12=修复
+
|标题11=万圣节
|日文12=くっ、この私をこんな目に合わせるなんて、あの虫けら、捨て置くわけには行きませんわ!
+
|中文11=不给糖,就捣乱!再多给点糖嘛,指挥官,这么一点不够分给姐姐啊……
|中文12=
+
|日文11=トリックオアトリート!もう少しいただけないかしら、指揮官。これではお姉さまに分けられませんわ……
|语音12=SACR_FIX_JP.wav
+
|英文11=Trick or treat! Give me more candy, Commander, this much isn't enough for me to share with my big sis...
 +
|韩文11=Trick or treat! 좀 더 주실 수 있을까요, 지휘관? 언니에게 나눠줄 수 없잖아요.
 +
|语音11=SACR_ALLHALLOWS_JP.wav
  
}}<noinclude>
+
|标题12=圣诞节
 +
|中文12=圣诞节快乐啊,指挥官。干嘛盯着我的礼物看,为你准备的礼物已经放在你桌上了……
 +
|日文12=指揮官、メリークリスマスですわ!なんですの、わたくしのプレゼントをじろじろ見て。貴方の分ならデスクの上に置いておきましたわ……!
 +
|英文12=Merry Christmas, Commander. Why are you staring at my gift, your present's already on your table...
 +
|韩文12=지휘관, 메리 크리스마스예요. 제 선물을 뭘 그렇게 빤히 쳐다보세요? 지휘관의 선물은 저기 탁상 위에 있어요.
 +
|语音12=SACR_CHRISTMAS_JP.wav
  
==节日语音==
+
}}
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=节日语音
+
<noinclude>
 +
==儿童节版默认语音==
 +
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=儿童节版默认语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
|标题1=万圣节
+
|分类标题1=交互语音
|日文1=トリックオアトリート!もう少しいただけないかしら、指揮官、これではお姐様に分けられませんわ。
+
 
 +
|标题1=游戏标题
 +
|中文1=少女前线
 +
|日文1=ショウジョゼンセン
 +
|英文1=
 +
|韩文1=
 +
|语音1=SACR_0_TITLECALL_JP.wav
 +
 
 +
|标题2=问候
 +
|中文2=注意到今天的基地有什么不一样的地方了吗?喂——本小姐可是什么都没破坏诶!
 +
|日文2=
 +
|英文2=Did you notice anything different about the base today? Hey! I didn't break anything, okay!
 +
|韩文2=기지가 변한 것 같다고요? 실례네요...! 저 아무것도 안 망가뜨렸다고요!
 +
|语音2=SACR_0_HELLO_JP.wav
 +
 
 +
|标题3=获得/自我介绍
 +
|中文3=终于来了吗?敢让本小姐等这么久的人类,你还是第一个!
 +
|日文3=
 +
|英文3=Here at last? You're the first human who dared make me wait for so long!
 +
|韩文3=이제야 오셨나요? 감히 저를 이토록 기다리게 하다니, 당신 같은 인간은 태어나서 처음이에요!
 +
|语音3=SACR_0_GAIN_JP.wav
 +
 
 +
|标题4=交流1
 +
|中文4=魔法少女降临在你身边了哦,给本小姐心怀感激地道谢吧!……这个台词果然还是有点羞耻……但是我一直都想说说看呢。
 +
|日文4=
 +
|英文4=A magical girl has deigned to descend upon you! You should give thanks to me from the bottom of your heart! ...Wow, that line really is kind of embarrassing... But I've always wanted to say it.
 +
|韩文4=마법소녀가 당신 앞에 강림했답니다, 진심을 담아 고마워하세요! ...역시 좀 창피한 대사네요. 그래도 꼭 한 번 말해보고 싶었어요.
 +
|语音4=SACR_0_DIALOGUE1_JP.wav
 +
 
 +
|标题5=交流2
 +
|中文5=本小姐今天不出门,想安静待一会儿。什么?才不是因为下雨呢。只是心情而已,心情!
 +
|日文5=
 +
|英文5=I wish to stay indoors for a while, so I shall not be stepping outside today. What? No, it's not because it's raining outside, it's just because of my mood. My mood!
 +
|韩文5=저, 오늘은 밖에 안 나가고 조용히 있고 싶어요. 네? 비 때문 아니에요, 그냥 기분이 안 좋다고요!
 +
|语音5=SACR_0_DIALOGUE2_JP.wav
 +
 
 +
|标题6=交流3
 +
|中文6=所以做副官就要一直在这儿守着你,对吗?别小看人,本小姐能做的比你想的要更多,不过做不做嘛……好啦!会做的!
 +
|日文6=
 +
|英文6=So, being your adjutant means I need to stay here and watch over you, is that right? Don't underestimate me, I can do many more things than you can even imagine, but as for whether or not I actually WANT to do them... Okay, okay, I'll do it!
 +
|韩文6=그러니까, 부관으로 있으면 항상 옆에 있을 수 있는 거죠? 얕보지 마세요, 전 당신 생각보다 할 수 있는 일이 엄청 많다고요! 할지 말지는... 알았어요! 하면 되잖아요!
 +
|语音6=SACR_0_DIALOGUE3_JP.wav
 +
 
 +
|标题7=交流4
 +
|中文7={{模糊|呜哇哇啊!指挥官,指挥官你在哪儿……太好了,找到你了!下雨天……下雨天不要留下我一个人啊……呜呜呜……|}}
 +
|日文7=
 +
|英文7={{模糊|(Wails) Commander, Commander, where are you... Thank goodness, I found you! Don't...don't leave me alone on rainy days... (Sob)|}}
 +
|韩文7={{模糊|으아앙! 지휘관, 지휘관 어디 있어요... 아아, 여기 있었군요! 비 내릴 땐... 비 내릴 땐 혼자 두지 말아요... 우으으...|}}
 +
|语音7=SACR_0_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
 +
 
 +
|标题8=誓约
 +
|中文8={{模糊|你是真心的吧?那我就收下了。<br>只是我还很小……要记得每天抱抱我,不要因为我摔东西凶我,不然本小姐就不干了!<br>不许笑,这话是认真的!|}}
 +
|日文8=
 +
|英文8={{模糊|Are you serious? I'll accept it, then. <br> It's just that I'm still very small... So you need to remember to hug me every day and not scold me because I break stuff, or else I'll quit! <br> Don't laugh, I'm being serious here!|}}
 +
|韩文8={{模糊|진심인가요? 그럼 받을게요.<br>다만 전 아직 어리니까... 매일 꼬옥 안아 주고, 물건 망가뜨렸다고 화내면 안 돼요. 안 그럼 바로 그만둘 거예요!<br>웃지 말아요, 진지하다고요!|}}
 +
|语音8=SACR_0_SOULCONTRACT_JP.wav
 +
 
 +
|标题9=口癖
 +
|中文9=本小姐
 +
|日文9=
 +
|英文9=My esteemed self.
 +
|韩文9=내가...!
 +
|语音9=SACR_0_PHRASE_JP.wav
 +
 
 +
|标题10=提示
 +
|中文10=这种事很容易就能想到了吧。
 +
|日文10=
 +
|英文10=You should have thought of that easily enough.
 +
|韩文10=이런 것쯤, 조금만 생각해 봐도 알 수 있잖아요?
 +
|语音10=SACR_0_TIP_JP.wav
 +
 
 +
|标题11=载入
 +
|中文11=想要本小姐来给你开门吗?
 +
|日文11=
 +
|英文11=Do you expect me to open the door for you as well?
 +
|韩文11=제가 문까지 열어드려야 하나요?
 +
|语音11=SACR_0_LOADING_JP.wav
 +
 
 +
|分类标题12=培养语音
 +
 
 +
|标题12=建造完成
 +
|中文12=新人到了?希望是个擅长修理的家伙。
 +
|日文12=
 +
|英文12=We've got a new arrival? I hope she's good at repairing things.
 +
|韩文12=신입인가요? 물건 잘 고치는 사람이면 좋겠군요.
 +
|语音12=SACR_0_BUILDOVER_JP.wav
 +
 
 +
|标题13=强化完成
 +
|中文13=虽然感觉还不错,但是本小姐真的还需要加强吗?
 +
|日文13=
 +
|英文13=It feels good, but is there really a need for me to get stronger?
 +
|韩文13=나쁘진 않지만, 제가 이 이상 강해질 필요가 있나요?
 +
|语音13=SACR_0_FEED_JP.wav
 +
 
 +
|标题14=编制扩大
 +
|中文14=本小姐的拆迁小队壮大了起来……
 +
|日文14=
 +
|英文14=My demolition team has grown stronger...
 +
|韩文14=제 파괴 소대 규모가 점점 커지는군요.
 +
|语音14=SACR_0_COMBINE_JP.wav
 +
 
 +
|标题15=修复
 +
|中文15=滋滋滋——别忘了为本小姐的枪加满弹药!
 +
|日文15=
 +
|英文15=(Winces) Don't forget to load my gun up with ammo!
 +
|韩文15=씩... 씩... 제 총에 총알 가득 채워넣는 거 잊지 마세요!
 +
|语音15=SACR_0_FIX_JP.wav
 +
 
 +
|标题16=部队编入
 +
|中文16=不要以为本小姐个子矮就好欺负!给我听命令行动!
 +
|日文16=
 +
|英文16=Don't think I'm a pushover just because I'm short! Listen up, and listen good!
 +
|韩文16=키 작다고 무시하지 마세요! 제 명령을 잘 들으라고요!
 +
|语音16=SACR_0_FORMATION_JP.wav
 +
 
 +
|标题17=后勤出发
 +
|中文17=别用这么可怜的眼神看着我,本小姐完成任务就会回来了。
 +
|日文17=
 +
|英文17=Oh, don't look at me with those puppy-dog eyes, I'll be back once I finish this mission.
 +
|韩文17=그런 속상한 눈으로 보지 마세요, 임무가 끝나면 바로 돌아올 거에요.
 +
|语音17=SACR_0_OPERATIONBEGIN_JP.wav
 +
 
 +
|标题18=后勤归来
 +
|中文18=一切都很顺利,大家都平安回来了,战利品也已经移交仓库了。
 +
|日文18=
 +
|英文18=Everything went well, everyone came back safely, and our spoils have been handed over to the warehouse.
 +
|韩文18=모두 무사히 복귀했습니다. 전리품도 창고에 수납해놨어요.
 +
|语音18=SACR_0_OPERATIONOVER_JP.wav
 +
 
 +
|标题19=自律作战
 +
|中文19=知道啦,知道啦,安心在基地等我回来吧。
 +
|日文19=
 +
|英文19=Yes, yes, I know, relax and wait in the base for me to return.
 +
|韩文19=네, 네, 알았어요. 지휘관은 기지에서 기다려주세요.
 +
|语音19=SACR_0_BLACKACTION_JP.wav
 +
 
 +
|分类标题20=战斗语音
 +
 
 +
|标题20=出击
 +
|中文20=冲冲冲!把对面杀得片甲不留!
 +
|日文20=
 +
|英文20=Charge, charge, charge! Kill them all, let none survive!
 +
|韩文20=진군하세요! 흔적 하나 남지 않게 해치우세요!
 +
|语音20=SACR_0_GOATTACK_JP.wav
 +
 
 +
|标题21=遇敌
 +
|中文21=弱小的虫子,为我们的相遇哭泣吧!
 +
|日文21=
 +
|英文21=Weep that you encountered me, you weak little worms!
 +
|韩文21=버러지 주제에, 여기서 마주친 건 운이 다한 거군요.
 +
|语音21=SACR_0_MEET_JP.wav
 +
 
 +
|标题22=重创
 +
|中文22=好痛……裙子也脏了。
 +
|日文22=
 +
|英文22=Ouch... And my dress got dirty too.
 +
|韩文22=아야야... 치마까지 더러워졌잖아요...!
 +
|语音22=SACR_0_BREAK_JP.wav
 +
 
 +
|标题23=胜利
 +
|中文23=哼,随随便便就赢了,真是没意思。
 +
|日文23=
 +
|英文23=Humph, I won without even trying. How pointless.
 +
|韩文23=흥, 이렇게 손쉽게 이겨봤자 시시하다고요.
 +
|语音23=SACR_0_WIN_JP.wav
 +
 
 +
|标题24=撤退
 +
|中文24=给我记住……下一次再见面的时候将是你们的末日!
 +
|日文24=
 +
|英文24=Remember this... The next time we meet will be your end!
 +
|韩文24=기억해두세요! 다시 만나는 그날이 당신들 제삿날이에요!
 +
|语音24=SACR_0_RETREAT_JP.wav
 +
 
 +
|标题25=进攻阵型
 +
|中文25=哈哈哈哈哈,让我近距离观赏你们恐惧的眼泪吧!
 +
|日文25=
 +
|英文25=Hahahahaha, let me savor your tears of terror up close!
 +
|韩文25=아하하하하! 좀 더 가까이서 그 울상을 보여주세요!
 +
|语音25=SACR_0_ATTACK_JP.wav
 +
 
 +
|标题26=防御阵型
 +
|中文26=滚开啊,浑身散发着恶臭的可怜虫!
 +
|日文26=
 +
|英文26=Get lost, you stinking pathetic maggots!
 +
|韩文26=썩 꺼져라! 이 역겨운 버러지들아!
 +
|语音26=SACR_0_DEFENSE_JP.wav
 +
 
 +
|标题27=技能1
 +
|中文27=谁准你们在我面前的!
 +
|日文27=
 +
|英文27=Who gave you the permission to stand before me?
 +
|韩文27=누가 제 앞에 서라고 했죠?
 +
|语音27=SACR_0_SKILL1_JP.wav
 +
 
 +
|标题28=技能2
 +
|中文28=讨厌!走开!
 +
|日文28=
 +
|英文28=You're annoying! Get lost!
 +
|韩文28=질색이야! 저리 가!
 +
|语音28=SACR_0_SKILL2_JP.wav
 +
 
 +
|标题29=技能3
 +
|中文29=一点装饰性都没有!
 +
|日文29=
 +
|英文29=Nothing about you is aesthetically pleasing!
 +
|韩文29=센스가 하나도 없네요!
 +
|语音29=SACR_0_SKILL3_JP.wav
 +
 
 +
}}
 +
<noinclude>
 +
==儿童节版额外语音==
 +
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=儿童节版额外语音
 +
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 +
|分类标题1=宿舍语音
 +
 
 +
|标题1=笑
 
|中文1=
 
|中文1=
|语音1=SACR_ALLHALLOWS_JP.wav
+
|日文1=
 +
|英文1=
 +
|韩文1=
 +
|语音1=SACR_0_MOOD1_JP.wav
  
|标题2=圣诞节
+
|标题2=
|日文2=指揮官、メリークリスマスですわ!なんですの、私のプレゼントをじろじろ見て?あなたの分なら、デスクの上に置いておきましたわ。
 
 
|中文2=
 
|中文2=
|语音2=SACR_CHRISTMAS_JP.wav
+
|日文2=
 +
|英文2=
 +
|韩文2=
 +
|语音2=SACR_0_MOOD2_JP.wav
  
|标题3=新年
+
|标题3=失意
|日文3=指揮官、ハッピーニューイヤーですわ!う、うるさいですわね、お姐様に頼まれただけですわ、もういいでしょう!はい、これ。て、適当に選んだプレゼントですから、特に深い意味などありません!
 
 
|中文3=
 
|中文3=
|语音3=SACR_NEWYEAR_JP.wav
+
|日文3=
 +
|英文3=
 +
|韩文3=
 +
|语音3=SACR_0_LOWMOOD_JP.wav
  
|标题4=情人节
+
|标题4=赞赏
|日文4=どうぞ、お姐様から届けるよう頼まれていたチョコです。て……ええ?もう!{{ruby|AUG|オーグ}}お姐様たら、どうして勝手に私の名前をチョコに入れるの!こ、こんなくだらないこと、私がするはずないでしょう!
 
 
|中文4=
 
|中文4=
|语音4=SACR_VALENTINE_JP.wav
+
|日文4=
 +
|英文4=
 +
|韩文4=
 +
|语音4=SACR_0_APPRECIATE_JP.wav
  
|标题5=七夕
+
|标题5=附和
|日文5=<!--あら?ここは私専用の天体観測スポットですわよ。まったく、()のどこかいいのが、さっぱり分かりませんわ。こんなの私のお姐様の笑顔と比べる。あなんでもありませんわ!-->
 
 
|中文5=
 
|中文5=
|语音5=SACR_TANABATA_JP.wav
+
|日文5=
 +
|英文5=
 +
|韩文5=
 +
|语音5=SACR_0_AGREE_JP.wav
 +
 
 +
|标题6=同意
 +
|中文6=
 +
|日文6=
 +
|英文6=
 +
|韩文6=
 +
|语音6=SACR_0_ACCEPT_JP.wav
 +
 
 +
|标题7=共鸣
 +
|中文7=
 +
|日文7=
 +
|英文7=
 +
|韩文7=
 +
|语音7=SACR_0_FEELING_JP.wav
  
}}
 
{{#widget:style|style=
 
table.stattable p{
 
  font-weight:300;
 
}
 
 
}}
 
}}

2022年7月17日 (日) 14:21的最新版本

简中
英文
韩文

默认语音

交互语音

游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

基地が変わった気がする……?し、失礼ね!なにも壊してませんわ、わたくし!

注意到今天的基地有什么不一样的地方了吗?喂——本小姐可是什么都没破坏诶!

获得/自我介绍

ようやく来ましたか。このわたくしをこんなにも待たせた人間は、貴方が初めてですわ!

终于来了吗?敢让本小姐等这么久的人类,你还是第一个!

交流1

わたくし……雨がこの世でいっっっちばん嫌いですの。雨になると決まって外へ飛び出して、連絡がつかなくなる方がいたものですから。

下雨什么的……真是世界上最讨厌的事了!因为有个可恶的家伙总是喜欢在雨天跑出去,还根本联络不上!

交流2

貴方、話し相手にはいいですけれど、命を預けるほどではありませんわね。そういうことですので、戦場にいる間、自分の命は、自分で守ってくださいね。

虽然跟你聊天还算愉快,但这可不代表本小姐愿意为你送死啊!所以,你在战场上注意点自己的安全……

交流3

なさりたい事があるのでしたら、すぐにおやりなさい!タイミングを逃したら、後悔でザッハトルテを30ピースもやけ食いする羽目になりますわよ!

有什么想要做的事,就立刻去做啊!不然,万一错过了做这件事的时机,一定会后悔到狂吃三十块萨赫蛋糕的!

交流4

このわたくしを疑うんですの?べ、別にあなたのイスを壊そうとしたわけではありませんわ!ただ……座り心地が悪そうだったから、ちょーっといじってあげようと思っただけで……

不要用这么可疑的眼神看着我啊!我、我没想弄坏你的椅子,只是……本小姐看你怎么坐都不舒服的样子,就稍微改造了下你的椅子……

誓约

なっ!随分言い淀んでいると思ったら、こういう事でしたの……
わたくしは安い女ではありませんが、ここまで誠意を見せてくれたのでしたら、その誓いに応えて差し上げましょう。
これからは、その……貴方の物はもう壊さないようにしますわ……

什么嘛!看你吞吞吐吐了半天,原来就想跟我说这个……
本小姐可不是随便的人,不过看在你真心诚意的份上,我就和你许下这个誓言吧。
从此以后,那个,我……不会再破坏你的东西了……

口癖

わたくしが

本小姐

提示

わたくしの意見が聞きたいのですか?

想听听本小姐的意见吗?

载入

このわたくしを待たせるとは、いい度胸ですわね、指揮官。

居然敢让本小姐久等,胆子挺大的嘛指挥官。

培养语音

建造完成

新人さんですか?修理が得意な子だと良いですわね。

新人到了?希望是个擅长修理的家伙。

强化完成

悪くはないですが、わたくし、これ以上強くなる必要があるのかしら。

虽然感觉还不错,但是本小姐真的还需要加强吗?

编制扩大

わたくしの破壊小隊が、どんどん強くなっていきますわね……

本小姐的拆迁小队壮大了起来……

修复

クッ、このわたくしをこんな目に合わせるなんて……あの虫けら、捨て置くわけにはいきませんわ……!

可恶,本小姐绝不会放过给我留下痛苦的家伙……

部队编入

仕方ないですわね。このわたくしの実力をご覧にいれて差し上げましょう。

没办法,就让你们稍稍见识一下本小姐的厉害吧。

后勤出发

そんな寂しそうな目で見ないでください。任務が終わったら、すぐ帰って来ますわ。

别用这么可怜的眼神看着我,本小姐完成任务就会回来了。

后勤归来

全員、無事に帰還しましたわ。戦利品も既に倉庫へ置いてあります。

一切都很顺利,大家都平安回来了,战利品也已经移交仓库了。

自律作战

はいはい分かっていますわ。指揮官は安心して基地で待っていてください。

知道啦,知道啦,安心在基地等我回来吧。

战斗语音

出击

進みなさい!一片も残さず、消しておしまい!

冲冲冲!把对面杀得片甲不留!

遇敌

虫けらの分際で。ここで会ったのが運の尽きでしたわね。

弱小的虫子,为我们的相遇哭泣吧!

重创

クッ、こんなやつなんかに……覚悟しておきなさい!

切,竟然被这样的家伙重伤,不可饶恕!

胜利

フン、こんな簡単に勝ってもつまらないですわ。

哼,随随便便就赢了,真是没意思。

撤退

覚えておきなさい……次に会う日が、貴方たちの命日ですわ。

给我记住……下一次再见面的时候将是你们的末日!

进攻阵型

あっはははは!もっと近くで、その泣き顔を楽しませなさい!

哈哈哈哈哈,让我近距离观赏你们恐惧的眼泪吧!

防御阵型

おどきなさい!この腐りきった虫けらが!

滚开啊,浑身散发着恶臭的可怜虫!

技能1

わたくしを怒らせましたわね!

这就是惹恼本小姐的下场!

技能2

弱者の涙に、同情の価値などありませんの!

弱者的眼泪并不值得同情!

技能3

引き裂いて、赤いお花を咲かせて差し上げましょう!

撕裂吧!绽放吧!像红色的花朵那样!

额外语音

宿舍语音

なっははは

な、なんですの?

失意

ふっ

赞赏

まあ、悪くはないですわね。

附和

ええ

同意

分かりましたわ

共鸣

そうしましょう

节日语音

新年

指揮官、ハッピーニューイヤーですわ。う、うるさいですわね!お姉さまに頼まれただけですわ!もういいでしょう!……はい、これ。て、適当に選んだプレゼントですから、特に深い意味などありません!

新年快乐,指挥官。烦、烦死了!姐姐非要我来跟你说。好了,本小姐说完了……这个,送给你。随、随便买的,别想多了!

情人节

どうぞ、お姐様から届けるよう頼まれていたチョコです。て……ええ?もう!AUGオーグお姐様たら、どうして勝手に私の名前をチョコに入れるの!こ、こんなくだらないこと、私がするはずないでしょう!

这是姐姐做的巧克力,让我来送给你。什么?AUG这个女人怎么擅自在巧克力上写了本小姐的名字?!我、我才不会做这种无聊幼稚的事……

七夕

あら?ここはわたくし専用の天体観測スポットですわよ?まったく、銀河のどこがいいのかさっぱり分かりませんわ!こんなの、わたくしのお姉さまの笑顔と比べれば――はっ!コホン、な、なんでもありませんわ!

指挥官,你怎么跑到本小姐的专属观测点来了?银河有什么好看的!远不如我姐姐的笑——咳咳,我、我什么都没说!

万圣节

トリックオアトリート!もう少しいただけないかしら、指揮官。これではお姉さまに分けられませんわ……

不给糖,就捣乱!再多给点糖嘛,指挥官,这么一点不够分给姐姐啊……

圣诞节

指揮官、メリークリスマスですわ!なんですの、わたくしのプレゼントをじろじろ見て。貴方の分ならデスクの上に置いておきましたわ……!

圣诞节快乐啊,指挥官。干嘛盯着我的礼物看,为你准备的礼物已经放在你桌上了……

儿童节版默认语音

交互语音

游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

注意到今天的基地有什么不一样的地方了吗?喂——本小姐可是什么都没破坏诶!

获得/自我介绍

终于来了吗?敢让本小姐等这么久的人类,你还是第一个!

交流1

魔法少女降临在你身边了哦,给本小姐心怀感激地道谢吧!……这个台词果然还是有点羞耻……但是我一直都想说说看呢。

交流2

本小姐今天不出门,想安静待一会儿。什么?才不是因为下雨呢。只是心情而已,心情!

交流3

所以做副官就要一直在这儿守着你,对吗?别小看人,本小姐能做的比你想的要更多,不过做不做嘛……好啦!会做的!

交流4

呜哇哇啊!指挥官,指挥官你在哪儿……太好了,找到你了!下雨天……下雨天不要留下我一个人啊……呜呜呜……

誓约

你是真心的吧?那我就收下了。
只是我还很小……要记得每天抱抱我,不要因为我摔东西凶我,不然本小姐就不干了!
不许笑,这话是认真的!

口癖

本小姐

提示

这种事很容易就能想到了吧。

载入

想要本小姐来给你开门吗?

培养语音

建造完成

新人到了?希望是个擅长修理的家伙。

强化完成

虽然感觉还不错,但是本小姐真的还需要加强吗?

编制扩大

本小姐的拆迁小队壮大了起来……

修复

滋滋滋——别忘了为本小姐的枪加满弹药!

部队编入

不要以为本小姐个子矮就好欺负!给我听命令行动!

后勤出发

别用这么可怜的眼神看着我,本小姐完成任务就会回来了。

后勤归来

一切都很顺利,大家都平安回来了,战利品也已经移交仓库了。

自律作战

知道啦,知道啦,安心在基地等我回来吧。

战斗语音

出击

冲冲冲!把对面杀得片甲不留!

遇敌

弱小的虫子,为我们的相遇哭泣吧!

重创

好痛……裙子也脏了。

胜利

哼,随随便便就赢了,真是没意思。

撤退

给我记住……下一次再见面的时候将是你们的末日!

进攻阵型

哈哈哈哈哈,让我近距离观赏你们恐惧的眼泪吧!

防御阵型

滚开啊,浑身散发着恶臭的可怜虫!

技能1

谁准你们在我面前的!

技能2

讨厌!走开!

技能3

一点装饰性都没有!

儿童节版额外语音

宿舍语音

失意

赞赏

附和

同意

共鸣