◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。 ◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科。 ◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科 ◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
Privyet, Commander. Kord reporting for duty. Ugh...it's a bit warm in here...
안녕하세요 지휘관님, Kord가 신고합니다. 그나저나... 여기 좀 덥지 않나요?
交流1
重要的事情已经整理好了,有需要请随时喊我哦。
I've sorted out all the important matters. Give me a shout if you need me.
중요한 일은 다 정리했으니, 필요하시다면 언제든지 호출해 주세요.
交流2
怎么了?……我没有在笑吗?抱歉,我走神了。
What? ...I wasn't smiling? Sorry, I spaced out for a bit.
무슨 일이시죠? 제 표정이 어두웠다고요? 아... 죄송해요, 한눈팔고 있었네요.
交流3
无论是人还是人形,都是优胜劣汰的吧?所以无论是我还是指挥官,都得做得更好才行。
"Survival for the fittest" applies to both humans and T-Dolls, right? So both you and I have to do better, Commander.
인간이든 인형이든 우수한 자가 살아남는 법 아니겠어요? 그러니 저도 지휘관도 더욱 노력해야만 해요.
交流4
我说,指挥官!抱抱我!唔呀……!您还真的来抱了我啊……这样撒娇下去真的可以吗?我要得意忘形了哦?
Say, Commander! Turn around and give me a hug! Whoa! You actually did it... Is it really okay for me to be this coquettish? I might get carried away though.
지휘관님~ 허그 허그~! 꺄악! 정말로 안아주실 줄은... 제가 이렇게 응석부려도 괜찮나요? 주제 넘는 짓 할지도 몰라요?
How may I help you, Commander? Huh, you're not asking for my help? My, what you just said won't be taken lightly. Can we really be completely honest with each other? Then let's show each other our true colors.
제가 도와드릴 일이 있나요? 아, 일이 아닌가요? ...엄청난 말씀을 꺼내셨네요. 정말 당신께 제 솔직한 모습을 보여드려도 괜찮을까요? 그럼... 이제부터는 서로에게 진실한 모습을 보여 주도록 해요.
口癖
要帮忙吗?
도와드릴까요?
提示
好啦,我会告诉您的啦。
네, 네. 가르쳐드릴게요.
载入
指挥官,别走神啦。来,我们走吧。
지휘관님, 멍하니 있지 마시고 같이 가요.
培养语音
建造完成
这次的订单也顺利完成了……来吧,新人,能说出自己的型号吗?
이번 주문도 무사히 도착했군요... 자, 신입분, 자신의 모델명을 말해주실해요?
强化完成
嗯嗯~不错嘛,这种感觉。再来点儿怎样?
음~ 이 느낌 나쁘지 않네요. 좀 더 강화해주실래요?
编制扩大
能够帮忙的人手多一些是好事。
도우미는 당연히 다다익선이죠.
修复
对不起……我会好好检讨的。
죄송해요... 똑바로 반성할게요.
部队编入
嗯嗯~不错嘛,这种感觉。再来点儿怎样?
제가 까다로워하는 상황에 마주치지 않았으면 좋겠네요... 뭐, 별로 없지만요.
后勤出发
没办法,那就让我去吧。
어쩔 수 없군요, 제가 갈게요.
后勤归来
下次请派我出战斗任务吧,指挥官。
지휘관님, 다음엔 전투 임무에 보내주세요.
自律作战
如何在保持形象的同时歼灭敌人,这也是一门艺术。
이미지를 유지하면서 적을 섬멸하는 것도 예술이네요.
战斗语音
出击
我会安全回来的,别担心。
무사히 돌아올 테니, 걱정 마세요.
遇敌
可以开始了,快乐的魔法时间!
해피 매직 타임 스타트!
重创
糟糕,裙子破了……
이런, 치마가 찢어졌잖아...
胜利
整队回去吧。待会儿基地见,指挥官。
철수하죠. 지휘관님, 이따가 기지에서 다시 봐요.
撤退
……这么大的失误,要怎么报告才好……
완전 망쳤네... 어떻게 보고하지... 먼저 돌아오라고요? 네, 그럴게요.
进攻阵型
来吧,释放压力的时间到了!
자, 스트레스 해소 시간이에요!
防御阵型
发泄也要注意安全。
스트레스 해소할 때도 안전을 주의하세요.
技能1
吃我一枪!
받아라!
技能2
绝妙的critical hit!
나이스! 크리티컬 히트!
技能3
委托!解压!和喝酒!
의탁! 스트레스 해소! 그리고 한잔!
额外语音
宿舍语音
笑
惊
失意
赞赏
附和
同意
共鸣
节日语音
新年
新年当然要准备新衣服了。指挥官要是没有准备的话,一起去买怎么样?
새해에는 역시 새 옷을 입어야죠. 지휘관님, 혹시 준비 안 했다면, 같이 사러 갈까요?
情人节
指挥官,不要盯着人走神……不是走神,只是在看我?又来了,您总说些让人害羞的话。
사람을 보면서 멍 때리지 마세요... 아, 멍 때리는 게 아니라, 그냥 절 보고 있는 건가요? 항상 그렇게 낯간지러운 말씀만 하신다니까요.
七夕
我听说很久前这个节日也算是情人节呢。不过比起向谁表白,我更想趁着大家去玩的时间安静地喝一杯……
칠석은 원래 발렌타인이기도 했다고 하네요. 하지만 누구에게 고백하는 것보단, 모두 놀고 있는 틈에 조용히 한잔하는 게 좋아요.
万圣节
啊!……原来是指挥官……刚才一路上被吓了好几次,让我休息一下吧……
와아아...! 뭐야, 지휘관님이었군요... 방금부터 계속 놀라서요, 좀 쉬게 해주세요.
圣诞节
哟,指挥官。原来您在这里,那么——来,这个花环是我给您的圣诞礼物,收下吧。
아, 지휘관님, 여기 계셨군요. 그게... 여기, 선물로 크리스마스 화환이에요, 받아주세요.
Type Heavy machine gun Mass 25.5 kg (56.22 lb) (6P50) 32 kg (71 lb) (6P50-1) 60 kg (130 lb) (6P50-2), 80 kg (180 lb) (6P50-3), 27 kg (60 lb) (6P49) Length 1,980 mm (78.0 in) (6P50-1, 6P50-2, 6P50-3) 1,625 mm (64.0 in) (6P49)
Cartridge 12.7×108mm Action Gas-operated, rotating bolt Rate of fire 650–750 rounds/min Muzzle velocity 860 m/s (2,821.5 ft/s) Effective firing range 2000 m Feed system 50-round linked belt Sights Iron sights