◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。
◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科
◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科
◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
Icon Nyto Silver.png

“RPK-16/语音”的版本间的差异

来自少前百科GFwiki
跳转至: 导航搜索
(创建页面,内容为“<noinclude> __TOC__ ==默认语音== </noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音 <noinclude>|可播放=1</noinclude> |标题1=游戏标题 |日…”)
 
(更新)
 
(未显示3个用户的5个中间版本)
第1行: 第1行:
<noinclude>
+
<noinclude>__NOTOC__{{#Widget:VoiceTableSwitch}}
__TOC__
+
</noinclude><noinclude>
 
==默认语音==
 
==默认语音==
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=默认语音
+
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=默认语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 +
|分类标题1=交互语音
 +
 
|标题1=游戏标题
 
|标题1=游戏标题
 +
|中文1=少女前线
 
|日文1=ショウジョゼンセン
 
|日文1=ショウジョゼンセン
|中文1=少女前线
+
|英文1=
 +
|韩文1=
 
|语音1=RPK16_TITLECALL_JP.wav
 
|语音1=RPK16_TITLECALL_JP.wav
  
|标题2=获得/自我介绍
+
|标题2=问候
|中文2=
+
|中文2=哎呀~我等您很久了呢,指挥官。
|日文2=
+
|日文2=あら~、待っていましたよ、指揮官様。
|语音2=RPK16_GAIN_JP.wav
+
|英文2=
 +
|韩文2=어머, 기다리고 있었답니다, 지휘관님.
 +
|语音2=RPK16_HELLO_JP.wav
  
|标题3=交流1
+
|标题3=获得/自我介绍
|中文3=
+
|中文3=我们又见面了呢,指挥官。我说过我们会很快再见面的。就像飞蛾追逐萤火的命运……比喻很奇怪?是这样吗?
|日文3=
+
|日文3=また会えましたね、指揮官様。私たちはすぐ再会するって言いましたよね?これはまるで飛んで火に入る夏の虫のような運命……え?喩えが変ですか?そうなんですか……
|语音3=RPK16_DIALOGUE1_JP.wav
+
|英文3=We meet again, Commander. I told you we'd run into each other again soon enough. Just as a moth is destined to chase after the light... That's an odd metaphor? You think so?
 +
|韩文3=또 뵙게 됐군요, 지휘관님. 제가 곧 만나게 될 거라고 했죠? 마치 불 속으로 뛰어드는 나방처럼... 비유가 이상했나요? 그러시군요...
 +
|语音3=RPK16_GAIN_JP.wav
  
|标题4=交流2
+
|标题4=交流1
|中文4=
+
|中文4=人类在对上帝产生怀疑的时候,才算是拥有了独立的自我……如果人形对自己的创造者产生怀疑,又会怎样呢?哈哈,我开玩笑的,吓到了吗?
|日文4=
+
|日文4=人間は神に対して疑いが生じた時、初めて自我を得たとされています……もし、人形も自分の製造者に対して疑い始めたら、今度はどうなるのでしょうか?ふふ、冗談ですよ。ビックリしました?
|语音4=RPK16_DIALOGUE2_JP.wav
+
|英文4=Only when humans started questioning God did they develop an independent sense of self... Now if Dolls started questioning our own creators, what would happen? Haha, just kidding. Did I scare you?
 +
|韩文4=인간은 신을 의심하여 진정한 자아를 가지게 되었다...란 말이 있죠. 그럼 인형이 자신의 창조주를 의심하면 어떻게 될까요? 하하하, 농담이에요. 놀라셨나요?
 +
|语音4=RPK16_DIALOGUE1_JP.wav
  
|标题5=交流3
+
|标题5=交流2
|中文5=
+
|中文5=为什么一直盯着你看?难不成会害羞吗~呼呼,别担心,我并不像12或是15那样拥有高功能的视觉系统,只是在普通的观察而已……就是这样才让人害羞?会吗?
|日文5=
+
|日文5=なぜじーっと見ているのか…ですか?ふふ、もしかして恥ずかしくなっちゃったのですか?心配しないでください、私はAK-12やAK-15のような特別な視覚システムを持っていませんから、ただ普通に観察しているだけですよ……だから恥ずかしいと?そうなんですか……?
|语音5=RPK16_DIALOGUE3_JP.wav
+
|英文5=Why do I keep staring at you? What, am I making you embarrassed~? Pfft, relax. Unlike 12 or 15, I'm not equipped with an advanced optic system. I'm just observing you with these plain and simple eyes... That's what makes you feel bashful? Really?
 +
|韩文5=왜 자꾸 쳐다보냐고요? 혹시 부끄러우신가요~? 후훗, 걱정 마세요. 제 시각 모듈은 AK-12나 AK-15처럼 특별하지 않으니까요. 그냥 관찰하던 거예요. ...그래서 더 부끄럽다고요? 그러시군요.
 +
|语音5=RPK16_DIALOGUE2_JP.wav
  
|标题6=交流4
+
|标题6=交流3
|中文6={{模糊|}}
+
|中文6=人就像烈日下的毛绒兔子,彼此离得太远,会寂寞到死去;互相靠的太近,却又会感到炎热。果然很有意思吧。
|日文6=
+
|日文6=人間とは夏のウサギのようなものです。お互い離れすぎると、寂しすぎて死んじゃいますし、近づきすぎると、逆に暑いと感じてしまいます。ね、やっぱり面白いでしょう?
|语音6=RPK16_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
+
|英文6=Humans are like fluffy bunnies in the scorching sun. If they stray too far from each other, they die of loneliness; if they huddle too close together, they feel uncomfortably hot. Fascinating, don't you think?
|条件6=誓约后解锁
+
|韩文6=사람은 마치 뜨거운 태양 아래의 토끼 같네요. 너무 멀리 있으면 외로워 죽고, 너무 가까이 있으면 더워서 죽고... 정말 재미있어요.
 +
|语音6=RPK16_DIALOGUE3_JP.wav
  
|标题7=誓约
+
|标题7=交流4
|中文7={{模糊|}}
+
|中文7={{模糊|我与您,就好像与火焰交缠的蛾子在烛火间翩翩起舞,最终又归于湮灭的余烬那样的优美。可谁是蛾子,谁是火焰呢?……再多表现得特殊一些吧,指挥官。|}}
|日文7=
+
|日文7={{模糊|私と指揮官様は、まるで炎と絡み合いながら舞い上がる蛾みたいな関係ですね。そしていつか燃え尽きて灰となり、美しく消え果てる。でも、果たしてどっちが蛾で、どっちが炎なのでしょう?……もう少し特別な存在になってくださいね、指揮官様。|}}
|语音7=RPK16_SOULCONTRACT_JP.wav
+
|英文7={{模糊|You and I are like a moth dancing in the candle light, entangled by the flames. It's tragically beautiful how the moth will ultimately be reduced to ashes as the candle goes out in billowing smoke. But who's the moth and who's the fire? ...C'mon, you've got to make yourself special, Commander.|}}
 +
|韩文7={{模糊|우리는 마치 불꽃과 나방처럼, 아지랑이로 춤추다 결국 재가 되어 바스라지겠죠. 그런데... 과연 누가 나방이고, 누가 불꽃일까요? 당신의 더 특별한 모습을, 제게 보여 주세요.|}}
 +
|语音7=RPK16_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
  
|标题8=问候
+
|标题8=誓约
|中文8=
+
|中文8={{模糊|人与人之间的关系,最让我感到喜欢的就是这种脆弱的誓约了。<br>真正的信赖不需要名目来束缚,破碎的关系依赖指环也无法去维系……<br>我们之间会是哪一种呢?指挥官?|}}
|日文8=
+
|日文8={{模糊|人と人の関係の中で、私が一番好きなのはこういう脆い誓いですよ。<br>本物の信頼があるのなら、こんなもので縛らなくてもいいですし、逆にお互いの関係が壊れているのなら、こんな指輪に頼っても維持することはできません……<br>さて、私たちの関係ってどっちだと思いますか、指揮官様?|}}
|语音8=RPK16_HELLO_JP.wav
+
|英文8={{模糊|What intrigues me the most about interpersonal relationships is this kind of fragile vows. <br>Real trust doesn't need to be bound by names and titles, while a broken relationship can't be maintained with just a ring... <br>So which one is it going to be for us, Commander?|}}
 +
|韩文8={{模糊|인간관계에서 가장 재밌는 것이, 바로 이 깨지기 쉬운 서약이에요.<br>진정으로 신뢰한다면 굳이 구속할 필요가 없고, 결국 끊어질 관계라면 반지로 이어 봤자인데...<br>우리의 관계는, 과연 어느 쪽일까요?|}}
 +
|语音8=RPK16_SOULCONTRACT_JP.wav
  
|标题9=建造
+
|标题9=口癖
|日文9=
+
|中文9=是这样吗?
|中文9=
+
|日文9=そうなんですか?
|语音9=RPK16_BUILDOVER_JP.wav
+
|英文9=
 +
|韩文9=그런가요?
 +
|语音9=RPK16_PHRASE_JP.wav
  
|标题10=强化
+
|标题10=提示
|日文10=
+
|中文10=您都说到这份上了,我就告诉您吧。
|中文10=
+
|日文10=そこまでいうのでしたら、教えてあげてもいいですよ。
|语音10=RPK16_FEED_JP.wav
+
|英文10=
 +
|韩文10=그렇게 물으신다면, 알려주는 게 인지상정이죠.
 +
|语音10=RPK16_TIP_JP.wav
  
|标题11=扩编
+
|标题11=载入
|日文11=
+
|中文11=早上好,等很久了吗?
|中文11=
+
|日文11=おはようございます。待たせちゃいましたか?
|语音11=RPK16_COMBINE_JP.wav
+
|英文11=
 +
|韩文11=안녕하세요, 기다리게 했나요?
 +
|语音11=RPK16_LOADING_JP.wav
  
|标题12=后勤出发
+
|分类标题12=培养语音
|日文12=
 
|中文12=
 
|语音12=RPK16_OPERATIONBEGIN_JP.wav
 
  
|标题13=自律作战开始
+
|标题12=建造完成
|日文13=
+
|中文12=嗯?新的人形?啊……我没注意到,一起去看看吗?
|中文13=
+
|日文12=え?新しい人形さんですか?あら……気づきませんでした。一緒に見に行きましょうか?
|语音13=RPK16_BLACKACTION_JP.wav
+
|英文12=
 +
|韩文12=응? 새로운 인형인가요? 눈치 못 챘네요, 같이 보러 갈까요?
 +
|语音12=RPK16_BUILDOVER_JP.wav
  
|标题14=后勤归来
+
|标题13=强化完成
|日文14=
+
|中文13=性能也好,战术也好……能掌控的资源就是战力喔。
|中文14=
+
|日文13=性能でも、戦術でも……手中にあるものはすべて戦力になりますよ。
|语音14=RPK16_OPERATIONOVER_JP.wav
+
|英文13=
 +
|韩文13=성능이든 전술이든... 장악할 수 있는 자원이 즉 전력이에요.
 +
|语音13=RPK16_FEED_JP.wav
  
|标题15=TIP
+
|标题14=编制扩大
|语音15=RPK16_TIP_JP.wav
+
|中文14=如果人类也能见到跟自己同样长相的存在,会作何反应呢?
 +
|日文14=もし人間も自分と同じ顔を持つ存在に出会ったら、どんな反応をするのでしょう?
 +
|英文14=
 +
|韩文14=인간도 자신과 똑같이 생긴 존재를 마주치면 어떤 반응을 보일까요?
 +
|语音14=RPK16_COMBINE_JP.wav
  
|标题17=宿舍1
+
|标题15=修复
|语音17=RPK16_MOOD1_JP.wav
+
|中文15=身为人形还真是方便。
 +
|日文15=人形は本当に便利ですね。
 +
|英文15=
 +
|韩文15=인형이라서 정말 편리하네요.
 +
|语音15=RPK16_FIX_JP.wav
  
|标题18=宿舍2
+
|标题16=部队编入
|语音18=RPK16_MOOD2_JP.wav
+
|中文16=欸?您不会跟过来吗?那真是可惜呢。
 +
|日文16=あら?指揮官様は一緒に来ないんですか?残念です。
 +
|英文16=
 +
|韩文16=어라, 지휘관님은 같이 안 오시나요? 아쉽네요.
 +
|语音16=RPK16_FORMATION_JP.wav
  
|标题20=宿舍3
+
|标题17=后勤出发
|语音20=RPK16_LOWMOOD_JP.wav
+
|中文17=我很快就回来,不用感到寂寞喔。
 +
|日文17=すぐ戻ってきますから、寂しがらなくてもいいですよ。
 +
|英文17=
 +
|韩文17=금방 돌아올 테니까, 외로워하지 마세요.
 +
|语音17=RPK16_OPERATIONBEGIN_JP.wav
  
|标题21=宿舍(称赞)
+
|标题18=后勤归来
|语音21=RPK16_APPRECIATE_JP.wav
+
|中文18=终于结束了呢,这次让我跟您多呆一会吧。
 +
|日文18=やっと終わりましたね。今回はもう少し長く側に居させてください。
 +
|英文18=
 +
|韩文18=이제야 끝났군요. 이번엔 좀 더 곁에 오래 있게 해주세요.
 +
|语音18=RPK16_OPERATIONOVER_JP.wav
  
|标题22=宿舍(附和)
+
|标题19=自律作战
|语音22=RPK16_AGREE_JP.wav
+
|中文19=会不会遇到有意思的事情呢……
 +
|日文19=面白いことがあるといいですね……
 +
|英文19=
 +
|韩文19=재밌는 일이 있으면 좋겠군요.
 +
|语音19=RPK16_BLACKACTION_JP.wav
  
|标题23=PHRASE
+
|分类标题20=战斗语音
|语音23=RPK16_PHRASE_JP.wav
 
}}<noinclude>
 
==战斗语音==
 
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=战斗语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
|标题1=部队编入
 
|日文1=
 
|中文1=
 
|语音1=RPK16_FORMATION_JP.wav
 
  
|标题2=出击
+
|标题20=出击
|日文2=
+
|中文20=我们走吧,速战速决。
|中文2=
+
|日文20=行きましょう。さっさと片付けましょうね。
|语音2=RPK16_GOATTACK_JP.wav
+
|英文20=
 +
|韩文20=가요, 빨리 해치우자고요.
 +
|语音20=RPK16_GOATTACK_JP.wav
  
|标题3=遇敌
+
|标题21=遇敌
|日文3=
+
|中文21=真是可怜……自以为在做着有意义的事呢。
|中文3=
+
|日文21=かわいそう……こんなことをして、何か意味があるとでも?
|语音3=RPK16_MEET_JP.wav
+
|英文21=
 +
|韩文21=불쌍하긴... 이런 짓에 무슨 의미가 있는 줄 아나요?
 +
|语音21=RPK16_MEET_JP.wav
  
|标题4=攻击
+
|标题22=重创
|日文4=
+
|中文22=哎呀……真幸运,可以早点回去了。
|中文4=前进。
+
|日文22=あら……早く帰れるなんてラッキーですね。
|语音4=RPK16_ATTACK_JP.wav
+
|英文22=
 
+
|韩文22=아이고, 조기 복귀할 수 있게 됐군요, 참 행운이네요.
|标题5=防御
+
|语音22=RPK16_BREAK_JP.wav
|日文5=
 
|中文5=
 
|语音5=RPK16_DEFENSE_JP.wav
 
 
 
|标题6=技能1
 
|日文6=
 
|中文6=
 
|语音6=RPK16_SKILL1_JP.wav
 
  
|标题7=技能2
+
|标题23=胜利
|日文7=
+
|中文23=您的战术就像断头台一样干净利落呢。
|中文7=
+
|日文23=ギロチンみたいにキレイさっぱりな戦術でしたね。
|语音7=RPK16_SKILL2_JP.wav
+
|英文23=
 +
|韩文23=단두대처럼 깔끔하고 시원한 전술이었네요.
 +
|语音23=RPK16_WIN_JP.wav
  
|标题8=技能3
+
|标题24=撤退
|日文8=
+
|中文24=失败是我们的特权,而沮丧则是您的。
|中文8=
+
|日文24=落ち込むのがあなたの特権であるように、失敗も私たちの特権です。
|语音8=RPK16_SKILL3_JP.wav
+
|英文24=
 +
|韩文24=상심하는 건 지휘관님의 몫이고, 실패는 저희의 특권입니다.
 +
|语音24=RPK16_RETREAT_JP.wav
  
|标题9=重创
+
|标题25=进攻阵型
|日文9=
+
|中文25=用性能碾过去吧。
|中文9=
+
|日文25=性能で捻り潰しましょう。
|语音9=RPK16_BREAK_JP.wav
+
|英文25=
 +
|韩文25=성능으로 뭉게버리죠.
 +
|语音25=RPK16_ATTACK_JP.wav
  
|标题10=撤退
+
|标题26=防御阵型
|日文10=
+
|中文26=稍微绕绕弯子吧。
|中文10=
+
|日文26=迂回しましょう。
|语音10=RPK16_RETREAT_JP.wav
+
|英文26=
 +
|韩文26=우회하죠.
 +
|语音26=RPK16_DEFENSE_JP.wav
  
|标题11=胜利
+
|标题27=技能1
|日文11=
+
|中文27=稍微活动一下。
|中文11=
+
|日文27=少し体を動かしましょう。
|语音11=RPK16_WIN_JP.wav
+
|英文27=
 +
|韩文27=몸 좀 풀어보죠.
 +
|语音27=RPK16_SKILL1_JP.wav
  
|标题12=修复
+
|标题28=技能2
|日文12=
+
|中文28=就再加把劲吧!
|中文12=
+
|日文28=もう少し頑張りましょう!
|语音12=RPK16_FIX_JP.wav
+
|英文28=
 +
|韩文28=조금만 더 힘내보죠!
 +
|语音28=RPK16_SKILL2_JP.wav
  
}}<noinclude>
+
|标题29=技能3
 +
|中文29=这样就结束了。
 +
|日文29=これで終わりです。
 +
|英文29=
 +
|韩文29=이걸로 끝입니다.
 +
|语音29=RPK16_SKILL3_JP.wav
  
==节日语音==
+
}}
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable|table|表格标题=节日语音
+
<noinclude>
 +
==额外语音==
 +
</noinclude>{{#invoke:VoiceTable2|table|表格标题=额外语音
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
|标题1=万圣节
+
|分类标题1=宿舍语音
 +
 
 +
|标题1=
 +
|中文1=
 
|日文1=
 
|日文1=
|中文1=
+
|英文1=
|语音1=RPK16_ALLHALLOWS_JP.wav
+
|韩文1=
 +
|语音1=RPK16_MOOD1_JP.wav
  
|标题2=圣诞节
+
|标题2=
 +
|中文2=
 
|日文2=
 
|日文2=
|中文2=
+
|英文2=
|语音2=RPK16_CHRISTMAS_JP.wav
+
|韩文2=
 +
|语音2=RPK16_MOOD2_JP.wav
  
|标题3=新年
+
|标题3=失意
 +
|中文3=
 
|日文3=
 
|日文3=
|中文3=
+
|英文3=
|语音3=RPK16_NEWYEAR_JP.wav
+
|韩文3=
 +
|语音3=RPK16_LOWMOOD_JP.wav
  
|标题4=情人节
+
|标题4=赞赏
 +
|中文4=
 
|日文4=
 
|日文4=
|中文4=
+
|英文4=
|语音4=RPK16_VALENTINE_JP.wav
+
|韩文4=
 +
|语音4=RPK16_APPRECIATE_JP.wav
  
|标题5=七夕
+
|标题5=附和
 +
|中文5=
 
|日文5=
 
|日文5=
|中文5=
+
|英文5=
|语音5=RPK16_TANABATA_JP.wav
+
|韩文5=
 +
|语音5=RPK16_AGREE_JP.wav
 +
 
 +
|标题6=同意
 +
|中文6=
 +
|日文6=
 +
|英文6=
 +
|韩文6=
 +
|语音6=RPK16_ACCEPT_JP.wav
 +
 
 +
|标题7=共鸣
 +
|中文7=
 +
|日文7=
 +
|英文7=
 +
|韩文7=
 +
|语音7=RPK16_FEELING_JP.wav
 +
 
 +
|分类标题8=节日语音
 +
 
 +
|标题8=新年
 +
|中文8=新年快乐,指挥官。新的一年也请多多关照。今天就稍微让我也一起庆祝一下吧……虽然我也不知道该庆祝些什么好呢。
 +
|日文8=明けましておめでとうございます、指揮官様。新しい一年もよろしくお願いします。今日は私にも少しお祝いをさせてください……何を祝えばいいのか全然わかりませんけど……
 +
|英文8=
 +
|韩文8=새해 복 많이 받으세요, 지휘관님. 새해에도 잘 부탁드립니다. 오늘은 저도 같이 경축에 어울릴게요... 어떻게 경축할지를 잘 모르겠지만요.
 +
|语音8=RPK16_NEWYEAR_JP.wav
 +
 
 +
|标题9=情人节
 +
|中文9=嗯?巧克力?啊,糟糕,我完全忘记了!……当然是骗您的了,指挥官。感谢您平时的照顾,请收下吧。顺带一提,不错的反应喔。
 +
|日文9=え?チョコですか?あ!大変!すっかり忘れちゃいました!……なんて、嘘ですよ。指揮官様、いつもお世話になっているお礼です、受け取ってください。ちなみに、なかなか面白い反応でしたよ。
 +
|英文9=
 +
|韩文9=네? 초콜릿이요? 아차, 완전히 잊고 있었네요! ... 농담이에요, 지휘관님. 평소에 신세 진 것에 대한 보답이니 받아주세요. 그리고, 방금 리액션 재밌었어요.
 +
|语音9=RPK16_VALENTINE_JP.wav
 +
 
 +
|标题10=七夕
 +
|中文10=人类仰望星空的理由令我感到奇妙,据说这种文化是源于对世界还不够了解的那个时期……只有品尝过腐烂泥土的虫豸才能重生,是这样吗?指挥官?
 +
|日文10=人間が星空を見上げる理由って本当に不思議です。この文化の源は、まだ世界を十分に認識していない時代のものだと聞きました……それはつまり、腐った土を味わった虫しか生まれ変われない、ということなのでしょうか、指揮官様?
 +
|英文10=
 +
|韩文10=인간이 별을 바라보는 이유는 참 신기해요. 듣기론 이런 문화는 세상에 대해 잘 모르던 시기부터 내려왔다고 하던데... 썩은 흙을 맛본 벌레만이 새롭게 태어날 수 있다는 것인가요?
 +
|语音10=RPK16_TANABATA_JP.wav
 +
 
 +
|标题11=万圣节
 +
|中文11=不~给~糖~果~就~捣~蛋!是这样子说的吧。不过……我实际不怎么喜欢糖果,可以让我稍微捣蛋一下吗?指挥官?
 +
|日文11=ト・リ・ッ・ク・オ・ア・ト・リ・ー・ト!でしたっけ?でも……お菓子はあんまり好きではありませんから、イタズラだけしてもいいですか?指揮官様?
 +
|英文11=
 +
|韩文11=트릭 오어 트릿! 이렇게 하는 거 맞나요? 그런데... 전 사탕을 별로 안 좋아해서, 대신 살짝 장난쳐도 될까요, 지휘관님?
 +
|语音11=RPK16_ALLHALLOWS_JP.wav
 +
 
 +
|标题12=圣诞节
 +
|中文12=神灵诞生的日子有什么值得庆祝的吗?人如果相信神灵的存在,为什么又会做那么多违背信仰的事?一边怀疑,一边歌颂,真是奇怪的行为……但是彩灯还是很好看的呢。
 +
|日文12=神が生まれた日だからって、祝う必要が本当にあるのでしょうか?もし人間が神の存在を信じてるのなら、なぜまた背信するようなことをするのでしょう?疑いながら称えるなんて、変な行いですね……でも、イルミネーションは綺麗ですよ。
 +
|英文12=
 +
|韩文12=성자가 태어난 날을 꼭 이렇게 경축할 필요가 있나요? 정말 신의 존재를 믿는다면, 왜 또 신앙을 위배하는 짓을 그렇게 많이 하는 것이죠? 믿는 동시에 의심한다... 참 이상해요. 다만 전구 장식은 예쁘네요.
 +
|语音12=RPK16_CHRISTMAS_JP.wav
  
 
}}
 
}}

2022年1月27日 (四) 22:43的最新版本

简中
英文
韩文

默认语音

交互语音

游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

あら~、待っていましたよ、指揮官様。

哎呀~我等您很久了呢,指挥官。

获得/自我介绍

また会えましたね、指揮官様。私たちはすぐ再会するって言いましたよね?これはまるで飛んで火に入る夏の虫のような運命……え?喩えが変ですか?そうなんですか……

我们又见面了呢,指挥官。我说过我们会很快再见面的。就像飞蛾追逐萤火的命运……比喻很奇怪?是这样吗?

交流1

人間は神に対して疑いが生じた時、初めて自我を得たとされています……もし、人形も自分の製造者に対して疑い始めたら、今度はどうなるのでしょうか?ふふ、冗談ですよ。ビックリしました?

人类在对上帝产生怀疑的时候,才算是拥有了独立的自我……如果人形对自己的创造者产生怀疑,又会怎样呢?哈哈,我开玩笑的,吓到了吗?

交流2

なぜじーっと見ているのか…ですか?ふふ、もしかして恥ずかしくなっちゃったのですか?心配しないでください、私はAK-12やAK-15のような特別な視覚システムを持っていませんから、ただ普通に観察しているだけですよ……だから恥ずかしいと?そうなんですか……?

为什么一直盯着你看?难不成会害羞吗~呼呼,别担心,我并不像12或是15那样拥有高功能的视觉系统,只是在普通的观察而已……就是这样才让人害羞?会吗?

交流3

人間とは夏のウサギのようなものです。お互い離れすぎると、寂しすぎて死んじゃいますし、近づきすぎると、逆に暑いと感じてしまいます。ね、やっぱり面白いでしょう?

人就像烈日下的毛绒兔子,彼此离得太远,会寂寞到死去;互相靠的太近,却又会感到炎热。果然很有意思吧。

交流4

私と指揮官様は、まるで炎と絡み合いながら舞い上がる蛾みたいな関係ですね。そしていつか燃え尽きて灰となり、美しく消え果てる。でも、果たしてどっちが蛾で、どっちが炎なのでしょう?……もう少し特別な存在になってくださいね、指揮官様。

我与您,就好像与火焰交缠的蛾子在烛火间翩翩起舞,最终又归于湮灭的余烬那样的优美。可谁是蛾子,谁是火焰呢?……再多表现得特殊一些吧,指挥官。

誓约

人と人の関係の中で、私が一番好きなのはこういう脆い誓いですよ。
本物の信頼があるのなら、こんなもので縛らなくてもいいですし、逆にお互いの関係が壊れているのなら、こんな指輪に頼っても維持することはできません……
さて、私たちの関係ってどっちだと思いますか、指揮官様?

人与人之间的关系,最让我感到喜欢的就是这种脆弱的誓约了。
真正的信赖不需要名目来束缚,破碎的关系依赖指环也无法去维系……
我们之间会是哪一种呢?指挥官?

口癖

そうなんですか?

是这样吗?

提示

そこまでいうのでしたら、教えてあげてもいいですよ。

您都说到这份上了,我就告诉您吧。

载入

おはようございます。待たせちゃいましたか?

早上好,等很久了吗?

培养语音

建造完成

え?新しい人形さんですか?あら……気づきませんでした。一緒に見に行きましょうか?

嗯?新的人形?啊……我没注意到,一起去看看吗?

强化完成

性能でも、戦術でも……手中にあるものはすべて戦力になりますよ。

性能也好,战术也好……能掌控的资源就是战力喔。

编制扩大

もし人間も自分と同じ顔を持つ存在に出会ったら、どんな反応をするのでしょう?

如果人类也能见到跟自己同样长相的存在,会作何反应呢?

修复

人形は本当に便利ですね。

身为人形还真是方便。

部队编入

あら?指揮官様は一緒に来ないんですか?残念です。

欸?您不会跟过来吗?那真是可惜呢。

后勤出发

すぐ戻ってきますから、寂しがらなくてもいいですよ。

我很快就回来,不用感到寂寞喔。

后勤归来

やっと終わりましたね。今回はもう少し長く側に居させてください。

终于结束了呢,这次让我跟您多呆一会吧。

自律作战

面白いことがあるといいですね……

会不会遇到有意思的事情呢……

战斗语音

出击

行きましょう。さっさと片付けましょうね。

我们走吧,速战速决。

遇敌

かわいそう……こんなことをして、何か意味があるとでも?

真是可怜……自以为在做着有意义的事呢。

重创

あら……早く帰れるなんてラッキーですね。

哎呀……真幸运,可以早点回去了。

胜利

ギロチンみたいにキレイさっぱりな戦術でしたね。

您的战术就像断头台一样干净利落呢。

撤退

落ち込むのがあなたの特権であるように、失敗も私たちの特権です。

失败是我们的特权,而沮丧则是您的。

进攻阵型

性能で捻り潰しましょう。

用性能碾过去吧。

防御阵型

迂回しましょう。

稍微绕绕弯子吧。

技能1

少し体を動かしましょう。

稍微活动一下。

技能2

もう少し頑張りましょう!

就再加把劲吧!

技能3

これで終わりです。

这样就结束了。

额外语音

宿舍语音

失意

赞赏

附和

同意

共鸣

节日语音

新年

明けましておめでとうございます、指揮官様。新しい一年もよろしくお願いします。今日は私にも少しお祝いをさせてください……何を祝えばいいのか全然わかりませんけど……

新年快乐,指挥官。新的一年也请多多关照。今天就稍微让我也一起庆祝一下吧……虽然我也不知道该庆祝些什么好呢。

情人节

え?チョコですか?あ!大変!すっかり忘れちゃいました!……なんて、嘘ですよ。指揮官様、いつもお世話になっているお礼です、受け取ってください。ちなみに、なかなか面白い反応でしたよ。

嗯?巧克力?啊,糟糕,我完全忘记了!……当然是骗您的了,指挥官。感谢您平时的照顾,请收下吧。顺带一提,不错的反应喔。

七夕

人間が星空を見上げる理由って本当に不思議です。この文化の源は、まだ世界を十分に認識していない時代のものだと聞きました……それはつまり、腐った土を味わった虫しか生まれ変われない、ということなのでしょうか、指揮官様?

人类仰望星空的理由令我感到奇妙,据说这种文化是源于对世界还不够了解的那个时期……只有品尝过腐烂泥土的虫豸才能重生,是这样吗?指挥官?

万圣节

ト・リ・ッ・ク・オ・ア・ト・リ・ー・ト!でしたっけ?でも……お菓子はあんまり好きではありませんから、イタズラだけしてもいいですか?指揮官様?

不~给~糖~果~就~捣~蛋!是这样子说的吧。不过……我实际不怎么喜欢糖果,可以让我稍微捣蛋一下吗?指挥官?

圣诞节

神が生まれた日だからって、祝う必要が本当にあるのでしょうか?もし人間が神の存在を信じてるのなら、なぜまた背信するようなことをするのでしょう?疑いながら称えるなんて、変な行いですね……でも、イルミネーションは綺麗ですよ。

神灵诞生的日子有什么值得庆祝的吗?人如果相信神灵的存在,为什么又会做那么多违背信仰的事?一边怀疑,一边歌颂,真是奇怪的行为……但是彩灯还是很好看的呢。