交互语音
時間通りに出勤なさるなんて、良い心がけですね、総監。
按时上班是好习惯哦,长官。
Coming to work on time is a good habit to have, Commander.
정시 출근은 좋은 습관이에요, 장관님.
Rex Zero 1、いつでもサポートいたします。何かお手伝いできることはありますか?
Rex-0-1,随时为长官服务。有需要帮助的地方吗?
Rex Zero 1, ready to serve. How can I be of service?
Rex Zero 1이 장관님을 위해 봉사하겠습니다. 제 도움이 필요한 일이 있나요?
頭のアクセサリーですか?これは全て依頼人から頂いた報酬なんです。この2つのお花は前の上司からですし、このバッヂはVHSちゃんから、この丸いのはAUG paraちゃん、ベルトはタブクちゃんで……
觉得我头上的饰品很多吗?都是委托人们给我的报酬。这两朵花是上一任老板送给我的,这个小徽章是VHS给的,这个圆一点的是AUG SMG,缎带是塔布克……
You think I'm wearing too many accessories on my head? They're all gifts from people I've helped. The two flowers are from my previous boss; this pin badge is from VHS; this round one is from AUG Para; the ribbon is from Tabuk...
제 머리의 액세서리들이요? 다 의뢰인들한테서 받은 보수예요. 이 꽃 두 송이는 전 직장의 사장님이, 이 배지는 VHS가, 여기 이 동그란 건 AUG Para에게서, 이쪽의 리본은 타부크가...
グリフィンの服装規則って、とっても緩いんですね。前の職場でこんな格好してたら、叱られちゃいますよ。あ、でも総監はいつも、ピシッとしていらっしゃいますよね。
格里芬的着装制度真宽松,以前工作的地方可不允许我这样随便地穿衣。不过,长官您倒是穿得很正经嘛。
Griffin has so little restrictions on our attire. My previous workplace didn't permit such casual clothing. Still, don't you look all prim and proper, Commander?
그리폰은 의상 선택이 참 자유롭네요, 제 예전 직장에서 이렇게 입으면 혼쭐이 났었는데. 그래도 장관님은 항상 제복을 단정하게 입으시는군요.
何かお困りの事はありますか?私がお手伝いしますよ。こう見えても私、トラブルの解決はちょっと得意なんです。
有什么困扰的事情吗?我来帮您吧。别看我这样,处理麻烦事的经验可是很足的。
Is something bothering you? Let me help. I may not look it, but I'm pretty experienced in solving tough problems.
고민 있으신가요? 제가 도와드릴게요. 제가 이래 봬도 고민 해결 경험이 풍부하답니다.
はい?箱の表面にある歌詞ですか?ウフフ、私の好きな曲の一節なんです。「あなたのためなら、何だって出来る」……どうして恥ずかしがることが?歌詞を読んでるだけですよ?
诶,您对这个箱子上印着的歌词有兴趣?哈哈,这是我很喜欢的一首歌。“我可以为你做任何事”……为什么不好意思?我在念歌词哦。
Oh, you're interested in the lyrics printed on the case? Haha, it's from a song that I like a lot. "I'll do anything for you..." Why are you embarrassed? I'm just reading out the lyrics.
어머, 이 케이스에 적힌 노래에 흥미 있으신가요? 후후, 제가 엄청 좋아하는 노래랍니다. "무엇이든 해드릴게요~" ...왜 부끄러워하세요? 그냥 가사를 읊을 뿐인데요?
総監、何かお手伝いすることでもあるのでしょうか?
指輪?……まさか、誓約ですか?そのお願いならもちろん聞きます。ただし、お礼には少し特別なものを頂きますよ。
今回欲しいのは、あなたの心です。
有什么事要我帮忙吗?
戒指?您是说要誓约吗?这个忙我当然也可以帮,但是报酬要求会比较特殊哦。
那么,就把您的心给我吧。
Anything I can help you with?
A ring? You mean, for an Oath? Of course I can do that, but I'll ask something special in return.
Then please give me your heart.
장관님, 제가 도와드릴 일이 있나요?
이건... 반지? 설마 서약인가요? 물론 승낙하지만, 대신 보답으로 살짝 특별한 걸 받겠어요.
이번에 제가 바라는 건... 당신의 마음이에요.
お手伝いしましょうか?
要帮忙吗?
Need help?
도와드릴까요?
マニュアルとして冊子にすると良いですね。
这个印成须知手册比较好。
It would be best to print this into a primer.
이건 수첩으로 인쇄하는 편이 좋겠네요.
今開けます~
我来开门了——
Coming~
제가 열어드릴게요!
培养语音
同僚が来たみたいです、迎えに行ってきますね。
有同事来报到了,我去迎接。
A colleague is reporting for duty, I'll go get her.
동료가 보도하러 왔어요, 제가 마중할게요.
以前より強くなれた気がします。
我的力量比之前要更强了。
I'm stronger than before.
이전보다 힘이 강해졌어요.
これなら、同時にいくつもの依頼をこなすことができますね。え、駄目ですか?
这样就能同时去处理多个委托了吧。诶,不行吗?
This means I'll be able to handle multiple requests at once. Huh? It doesn't work that way?
이러면 동시에 의뢰를 여러개 처리할 수 있겠네요. 네? 안 되나요?
お手数おかけします、総監……このお礼は何がいいですか?
让长官多费心了……想要什么报酬?
I've worried you, Commander... How would you like me to pay you back?
장관님께 수고를 드렸네요... 어떻게 보답하면 좋을까요?
こういうのは得意なんです。私について来て下さい!
这个我很有经验,跟我来吧。
I'm very experienced with this. Come with me.
이건 제가 많이 해봤으니까, 절 따라오세요.
ちょっと遅くなるかもしれませんけど、心配しないでくださいね。
我可能会晚一点回来,别太担心。
I might be back a little late, don't worry.
돌아오는 게 좀 늦을 수 있어요, 너무 걱정 마세요.
ごめんなさい、遅くなってしまいましたか?困ってる方を放っておけなくて……でも、たくさん物資を持って帰ってきましたよ。
抱歉,回来的还是时候吧?需要帮助的人有点多。但我也带回了很多额外的东西哦。
I'm sorry, am I still on time? There were a lot of people who needed help, but I also brought back a lot of extra things.
죄송해요, 너무 늦진 않았죠? 도움이 필요한 사람이 많아서요, 그래도 대신 물자를 많이 가져왔어요.
各自経験に基づいて、行動してください。
凭经验行动吧,各位。
Let's go by experience, everyone.
경험대로 움직여요, 여러분.
战斗语音
下っ端には見えません、本星はあなたたちですね?
你们看起来不像是下线呢。是嫌疑人吧?
You guys don't look like you're offline. Are you suspects?
조무래기는 아닌 것 같고... 당신들이 장본인이죠?
ダメージを最小限に抑えるべく、敵を速やかに制圧してください!
尽快压制对手,减轻我方伤害!
Hurry and overwhelm the enemy so we can minimize friendly casualties!
아군 피해를 최소화하도록 적을 신속히 제압하세요!
きゃあっ!わ、私は大丈夫です、早くお魚さんたちを……
呃啊!不,我没事,先救我的鱼……
Ngah! No, I'm fine, save my fish first...
아앗! 전 괜찮으니까, 제 물고기를 먼저...
容疑者を全員確保しました、このまま本部へ連行しますか?
嫌疑人已全部抓获,要立刻押解回本部吗?
Suspects have all been apprehended. Shall we send them back to HQ?
용의자 모두 체포했습니다, 바로 본부로 연행할까요?
お役に立てず、申し訳ありません……
真抱歉,没帮上多少忙……
I'm sorry I wasn't of much use...
도움이 되지 못해 죄송합니다...
制圧射撃!
火力压制!
Firepower suppression!
제압사격!
ここは通しません!
守住这个位置!
Hold this position!
여긴 못 지나가요!
火力集中、射撃開始!
集中火力,射击!
Concentrate your fire!
화력 집중, 사격 개시!
この一撃は、報酬を頂きますからね。
这一枪可是需要报酬的哦。
Someone's going to pay for this shot.
이 한 발도 보수가 필요해요.
弾丸はその命と引き換えです。
用你自己来交换子弹吧。
Trade yourself for my bullets.
총알 값으로 목숨을 받아가겠어요.
宿舍语音
节日语音
前の職場があった地域では、この日は葉物野菜を食べる習わしでした。そうすれば一年間、つつがなく過ごせるんですよ。そうなんです、この格好も、野菜の好きなウサギをモチーフにしたものなんです。
在我以前工作的地方,今天是吃青菜的。这样一来一整年都会顺心如意。嗯,穿成这样也是因为兔子吃青菜哦。
In my previous workplace, I would eat green veggies on this day. That way, things would go my way for the rest of the year. Yup, I dress like this because bunnies eat veggies too.
제가 이전에 일하던 곳에선 오늘 채식을 했어요. 그럼 올해 모든 일이 잘 풀리니까요. 네, 이 옷차림도 풀을 먹는 토끼를 모티브로 한 거예요.
チョコレートの作り方を教えることに関しては、自信があるんですよ。ほら、これ全部、教え子からのお礼なんです。
说起教人制作巧克力,我可是很有经验的。您看,这些全都是她们给我的谢礼哦。
I'm quite experienced when it comes to teaching people how to make chocolate. See, these are all the thank-you gifts my students have given me.
초콜릿 만드는 법을 가르치는 것도 자신있답니다. 보세요, 이것 모두 학생들에게서 받은 감사 선물이에요.
願い事ですか?他の方の願いを叶えることは得意なんですけど……やっぱり、この短冊は総監に差し上げます。お願い事、たくさんしてくださいね。
许愿?我很擅长实现别人的愿望,但是要自己许愿的话……还是把这个牌子给您,让长官多许一个愿望吧。
Making wishes? I'm good at making other people's wishes come true, but if I had to make a wish for myself... Here, I'll give you this tanzaku instead so you can make an extra wish.
소원이요? 평소엔 다른 사람의 소원을 들어줬는데, 제가 소원을 빈다면... 역시 이 기회는 장관님께 양보할게요, 그럼 소원 하나 더 빌 수 있겠죠?
今日みたいな日は、場が混乱しやすいんです。これは杞憂なんかじゃなく、経験によるものです。総監、お気を付けくださいね。
越是这种时候越容易滋生乱象呢。这不是我担忧过度,而是经验使然。长官,您也要小心。
Chaos tends to break out at times like these. This isn't me worrying too much, but the voice of experience speaking. You should be careful too, Commander.
이런 날엔 난리가 나기 쉬워요. 지나친 걱정이 아니라 경험담이에요. 장관님도 조심하세요.
メリークリスマス、総監!一緒にプレゼントを配りに行きませんか?あ、その制服、正にサンタクロースそのものですね!着替える手間が省けます!
祝您圣诞快乐,长官!要不要一起去派发礼物?您的制服看起来就像圣诞老人一样,都不用换衣服了。
Merry Christmas, Commander! Want to go give out presents together? You look just like Santa Claus in your outfit so there's no need to change.
메리 크리스마스, 장관님! 같이 선물 나눠주러 가실래요? 제복이 산타클로스 같으니까 갈아입을 필요도 없겠어요.