|
|
第68行: |
第68行: |
| ——官方设定集 《THE ART OF GIRLS'FRONTLINE UNTIL THE STARS》 | | ——官方设定集 《THE ART OF GIRLS'FRONTLINE UNTIL THE STARS》 |
| | | |
− | == 游戏语音 == | + | ==语音列表== |
− | {|style="width:800px" class="stattable" cellspacing="3" | + | {{语音参阅提示}} |
− | ! 场合 !! 台词 !! 语音
| + | {{:{{PAGENAME}}/语音}} |
− | |-
| |
− | | 获得
| |
− | |56式半自動歩槍(ごーろくしきはんじどうほそう)、正式に入隊します。指揮官、そして皆さん、よろしくお願いします!<br/>56式半,正式报到!长官,战友们,你们好!
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | | 问候
| |
− | |56半、待機します、指揮官、ご指示を。<br/>56半自动步枪待命,长官,请下达指示。
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | | 部队编入
| |
− | |56半準備完了、どうぞご検閲を!<br />56半准备完成,请长官检阅!
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | | 强化完成
| |
− | |指揮官に感謝します、まだまだやれます!<br />谢谢长官,我能继续战斗!
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | | 交流1
| |
− | |指揮官、お疲れ様です<br />长官,您辛苦了!
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |交流2
| |
− | |またおもちゃですか、今時の人は物好きですねー<br />又买新玩具?现在的人真会享受啊……
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |交流3
| |
− | |なっ、何をするのですか指揮官!?知らないとでも思ってます?セクハラはだめですよ!<br />您……您要做什么,长官!别以为我不懂,这是骚扰吧!
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | | 交流4
| |
− | |指揮官、お水をどうぞ。今回も隠し味入れたんだけど、わかります?うふふ、当てたらご褒美がありますよ。<br />长官,要喝杯水吗?这回也加了点香料,能尝出是什么吗?……嘻嘻,答对有奖呢。
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |出击
| |
− | |勝利に向かって、進みましょう。<br />向着胜利,前进吧
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |遇敌
| |
− | |さあ、行きましょう。<br />上吧。
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |攻击
| |
− | |このまま進んでください!<br/>继续前进!
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |防御
| |
− | |待機!<br/>待命!
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | | 重创
| |
− | |っあ!いいえ、みんなさん、気にせず進めて下さい。<br />啊!我没事,各位不用管我,继续战斗
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | | 胜利
| |
− | |56半、任務を達成しました!早く戦果をチェックしてくださいね、指揮官!<br />56半任务完成了!请快点检查战果吧,长官!
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | | 撤退
| |
− | |ごめんなさい指揮官…次は必ず任務を達成します!<br />对不起,长官……下一次任务一定会完成!
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | | 技能1
| |
− | |狙い撃つ!<br />瞄准射击!
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |技能2
| |
− | |最後まで踏ん張って!<br />坚持下去!
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | | 技能3
| |
− | |これぞ!エースの攻撃です!<br />这就是王牌的攻击!
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | | 后勤出发
| |
− | |56半、了解です。向かいます!<br />56半明白,出发!
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | | 后勤归来
| |
− | |56半、帰隊しました。成果をチェックして下さい。<br />56半归队,请长官确认成果。
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |修复
| |
− | |はー、私は平気です、他の仲間を先に修理して下さい。<br />唔哈,我不要紧,请先修理其他的伙伴
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | | 编制扩大
| |
− | |指揮官に感謝します、もっと力が増えました!<br />谢谢长官,战斗力又提升了!
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | | 自律作战
| |
− | |同志たちよ、もう一(ひと)踏ん張りです!<br />同志们,再加把劲!
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | | 誓约
| |
− | |<div class="spoiler">何ですか、指揮官?……えっ、これは何?とりあえずそこに置いてください、夕食の準備を手伝わなきゃ。え…置いといたら間に合わない?一体何なんですか?へ、嘘!?本当!?<br />长官,有什么事吗?……这是什么啊?先放一边儿吧,我去准备一下伙食……放一边儿就晚了?到底是什么啊……诶?不是吧!?这是真的吗!? </div>
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |游戏标题
| |
− | |ショウジョゼンセン。<br />少女前线
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | | 载入
| |
− | |はっはっ....指揮官!待ってください!...わっ私...はっ走れのは苦手なんです!<br />哈..哈..指挥官等等我!我..我不擅长..跑..跑步!
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |建造完成
| |
− | |新しい戦友の到着です。歓迎しましょう!<br/>又有新队友加入了,真是值得庆祝呢!
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | | 宿舍提起
| |
− | |え!?<br />咦!?
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | | 宿舍摸头
| |
− | |アハハハハハ<br />笑
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |
| |
− | |いいですよ<br />称赞
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |
| |
− | |はい<br />附和
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | |}
| |
2021年1月14日 (四) 21:23的版本
获得方式
普建重建 不可建造 更多人形建造时间
救援 常驻活动失温症
2016年8月签到获得
左侧标签亮起表示“当前可获得”的状态
游戏数据
- TIPS:点击立绘即可切换重创;Q版人形栏左下角可切换宿舍Q版、左上角可下载静态截图
- 装扮获取信息请参阅装扮海报一览(图片较多,推荐使用PC阅览)
背景资料
56式半自动步枪(英文:Type-56 Semi Automatic Rifle [1] ),是中国1956年仿制苏联SKS半自动步枪制造的武器。具有重量较轻、射击精度好、机构动作可靠等优点。
为中国人民解放军第一支制式列装的半自动步枪,和56式班用机枪、56式自动步枪统称56式枪族。56式半自动步枪是步兵使用的单人武器,它以火力、刺刀及枪托杀伤敌人。
56式半自动步枪是中国枪械发展史上的一个特例,在此之前,还没有哪种武器能够因过时而停产相当长一段时间后,又重新投入大批量生产。国内最早生产该枪的厂家为296厂,起初由苏联提供零部件与设备,在国内进行组装,并配套生产一些小零件。这一时期的产品在机匣左前方打印的枪号带有俄文字母。后来随着国内生产技术的逐步提高,实现了该枪的完全国产化,生产厂家也逐渐增多,不过各厂家的标记都还是按最初296厂那样,在三角形中填充厂家代号数字的模式,厂号后面刻印有“五六式”3个汉字以及枪号。除了296等大厂外,许多三线厂家也相继加入了生产行列。据统计,到停产为止,中国生产的56式半自动步枪仅机匣标记就多达80余种,足见其产量之大。
射击精度高
56式半自动步枪在中国军战士手中,创造了无数神枪手的传奇。1960年代闻名全军的“神枪手四连”有百名以上神枪手,其中特等射手占一半以上,理发员、卫生员、给养员都是特等射手,炊事员也全都达到神枪手标准。对越自卫反击战的“孤胆英雄”岩龙,曾以该枪创造过125发枪弹连续毙敌56人的战绩。但是,在对越自卫反击战中,56式自动步枪远距离射击精度好的特点得不到发挥,扣一下打一发的半自动模式与10发的容弹量在越军广泛使用的AK47步枪面前常常显得力不从心。经过血与火的洗礼,国内最终设计定型了81式班用枪族,并在对越自卫反击战后期投入使用。
生产便捷
56式半自动步枪生产定型后,开始逐步取代部队原先装备的53式等旧杂式步枪,但装备的速度并不快,有些二线部队到1970~1972年才开始换装,主力部队则在1968年前后换装完毕。以1970年的一个甲种师步兵连为例,全连138人,其中9个步兵班除正、副班长使用56式冲锋枪外,其余7人全部配备56式半自动步枪,另外,连部2名通信员、炊事班班长各配1支,全连共配该枪66支。在当时“全民皆兵”的时代背景下,民兵中56式半自动步枪的装备也很普及,特别是1969年以后中苏关系恶化,国内大力加强民兵武装建设,常有民兵先于正规军装备56式半自动步枪的情况发生,但他们装备的多是三线小厂和临时转产该枪的军工厂生产的。
适用性广
56式半自动步枪的原型SKS在苏联只是一种过渡性武器,很快就被AK47所取代。这与其设计思想的局限有关,因为SKS的设计初衷只是提供一种与德国G43以及美国M1半自动步枪相抗衡的武器。不过,SKS相对于二战结束后各国采用的半自动步枪,如比利时的FN49、法国MAS49/56、捷克斯洛伐克的Vz52/57等来说,都具有无法比拟的优越性。FN49和MAS49/56仍在沿用大威力步枪弹,而SKS开始使用中间威力型M1943枪弹,在体积、质量和后坐力上具有明显优势;而与Vz52/57相比,sKs的结构更简单、可靠性更高。还可以通过在枪口加装附件,发射枪榴弹或抛掷手榴弹,使该枪具备一定的反装甲和面杀伤能力。 虽然SKS在原产国的境遇只能用“生不逢时”来形容,但其仿制品56式半自动步枪却因为适合中国国情而得到了广泛应用。特别是在倡导“全民性游击战争”的时代大背景下,格外强调步枪手以及民兵的作用,他们一般以远距离的狙击、伏击和袭扰为主要作战模式,同时弹药携带量有限,在这种前提下,56式半自动步枪是最合适的选择。
游戏设定
人物设定
忠厚老实,做事踏实认真但有些不知变通,言行也十分保守拘谨,对流行和时髦的概念基本一窍不通。
——官方设定集 《THE ART OF GIRLS'FRONTLINE UNTIL THE STARS》
语音列表
|
查阅日文请跳转子页面
如需查阅日文文本或者下载56式半的语音,请跳转56式半/语音。其中部分已有语音文本的语音并未实装,此类语音无法播放。心智升级语音与初始语音可能存在重复。
|
|
默认语音 |
---|
交互语音 56半,在此听令。长官,请下达指示! 56식반, 대기 중! 지휘관님, 지시 바랍니다! 56式半,正式报到!长官,战友们,你们好! Type56R, officially reporting in! Commander, comrades, it's nice to meet you! 56식 반자동 소총, 정식으로 배치를 명 받았습니다. 지휘관, 그리고 여러분! 잘 부탁드려요! 长官,您辛苦了! Good work, Commander! 지휘관님, 수고하셨어요! 又买新玩具?现在的人真会享受啊…… You bought a new toy again? People nowadays really do live luxuriously. 또 장난감인가요? 요즘 사람들은 정말 별나네요... 您……您要做什么,长官!别以为我不懂,这是骚扰吧! Wh-What are you doing, Commander?! Don't think I don't understand what you're doing! This is definitely sexual harassment! 무, 무슨 짓이죠, 지휘관님! 모를 거로 생각하셨나요? 성희롱은 안 된다구요! 长官,要喝杯水吗?这回也加了点香料,能尝出是什么吗?……嘻嘻,答对有奖呢。 Here's some water, Commander! I've added some flavoring this time. Can you guess what it is? ...Hehe, there's a reward if you get it right. 지휘관님, 여기 물이에요! 오늘도 향신료를 조금 넣어봤는데 느껴지세요? ...우후후, 맞추시면 선물을 드릴게요. 什么事儿,长官? 啊?这是什么?请放一边儿吧,我先准备一下伙食…… 啊?放一边儿就晚了?到底是什么啊…… 啊?……真的??! What is it, Commander? Eh? What is this? Please hold on until later, as I need to prepare some food first... Eh? This can't wait? What is it even... Eh? ...Seriously?! 무슨 일이시죠, 지휘관?... 어? 이건 뭐예요? 일단 저쪽에 놔두세요, 저녁 식사 준비를 도와야 해서... 네? 그러면 너무 늦어버린다니? 대체 뭐길래 그러는 거죠?... 어? 진짜? 정말인가요? 我只告诉长官您一个人! 지휘관님께만 알려드릴게요! 长官,等等我!我、不擅长跑步…… 지휘관님, 기다려주세요! 저... 달리기는 잘 못해요...! 培养语音 新的战友报到了,大家鼓掌欢迎! 새로운 전우가 왔습니다, 환영해주세요! 感谢长官,我还能继续上阵! 지휘관님, 감사합니다. 아직 더 할 수 있어요! 感谢长官,人多力量大! 지휘관님, 감사합니다. 힘이 늘어났어요! 我不要紧,请看看别的同志吧。 전 괜찮으니까, 다른 동지들을 먼저 수복해주세요. 56半,准备完毕!请长官检阅! 56식반 준비 끝, 확인 바랍니다! 56半,收到命令,出发! 56식반, 명을 받았습니다. 출발합니다! 56半,归队!来看看收成吧! 56식반, 복귀를 신고합니다! 확인해주십시오! 同志们,再加把劲啊! 동지들, 조금만 더 힘내주세요! 战斗语音 呜啊!……大家不用管我,继续进攻! 아앗! 모두, 저는 상관 말고 앞으로 가세요! 56半,光荣完成任务!长官,来看下成果吧! 56식반, 임무 달성했습니다! 어서 확인해주세요! 对不起,长官,下次……保证完成任务! 죄송합니다, 지휘관님. 다음엔 반드시 임무를 달성하겠습니다! |
额外语音 |
---|
宿舍语音 节日语音 过年好,长官!多收了红包的话,记得要上交组织哦。 새해 복 많이 받으세요, 지휘관님! 남아도는 세뱃돈은 조직에 상납해주세요. 今天是上交巧克力的日子,对吧。长官,请您检阅! 오늘은 초콜릿을 상납하는 날이군요! 확인해주세요! 长官,我的愿望,就是能与同志们一起迎来最终的黎明! 제 소원은 동지들과 함께 마지막 여명을 맞이하는 거예요! 今晚有什么活动?……跳舞?这可是我的拿手活啊。 What are we doing tonight? ...Dancing? That is my forte! 오늘 밤엔 뭘 하나요? 춤...이요? 저, 잘추는 스텝이 있어요! 圣诞节?……虽然不太明白,不过只要能吃肉就好了! 크리스마스? 잘 모르겠지만, 고기가 나온다면 좋습니다! |
心智升级默认语音 |
---|
交互语音 指挥官,请问有什么指示? What instructions do you have for me, Commander? 지휘관님, 지시 있으십니까? 56式半,向您报到!嗯,这身装扮还不错吧? Type 56R reporting! Mm, this IS a nice outfit, isn't it? 56식 반, 신고합니다! 그쵸, 이 옷 괜찮죠? 我能感觉到的最大的变化,就是能和战友们打成一片,现在我们彼此的距离已经拉近了好多呢! The biggest change that I can feel is that I can truly mix with my comrades now. I've gotten a lot closer to them as a result! 제가 느낀 가장 큰 변화는, 전우들과 친밀해진 점이에요! 지금 저희 서로 사이가 엄청 가까워졌어요! 嗯,那个色号怎么样……确实不错吧!啊,指挥官,嘿嘿,今天计划传达什么精神呢? Hm, how's that color... It's pretty good, right? Ah, Commander. Hehe, so what are your plans today going to convey? 음, 이 색상 코드는 어떨까... 괜찮겠다! 앗, 지휘관님. 헤헤, 오늘은 무엇을 가르쳐주실 건가요? “56酱”?如果您也喜欢这么叫我的话,当然是可以呀! "56-chan?" Well, if you like calling me that too, then of course you can! 오륙이요? 지휘관님도 그렇게 부르고 싶으시다면 당연히 좋죠! 啊,不好意思,这封信是给我的……您好奇是什么内容吗?哼哼,要是我念给您听,您可不要心生嫉妒哦。 Ah, sorry, but this letter is for me... Are you curious about the contents? Hehe, well, if I tell you, you have to promise not to get jealous, okay? 앗, 죄송해요. 이건 저에게 온 편지에요... 내용이 궁금하세요? 후훗, 읽어드릴 수 있지만, 듣고서 질투하진 마세요? 什么事儿,长官? 啊?这是什么?请放一边儿吧,我先准备一下伙食…… 啊?放一边儿就晚了?到底是什么啊…… 啊?……真的??! What is it, Commander? Eh? What is this? Please hold on until later, as I need to prepare some food first... Eh? This can't wait? What is it even... Eh? ...Seriously?! 무슨 일이시죠, 지휘관?... 어? 이건 뭐예요? 일단 저쪽에 놔두세요, 저녁 식사 준비를 도와야 해서... 네? 그러면 너무 늦어버린다니? 대체 뭐길래 그러는 거죠?... 어? 진짜? 정말인가요? 培养语音 新兵来报道了吗,想必也是一位可靠的同志啊! So, a new trooper has arrived? I'm sure she's a reliable comrade too! 신병이 신고하러 왔군요, 분명 믿음직한 동지겠죠! 谢谢!我现在就想打靶试试看了! Thank you! I really want to try this out at the firing range! 감사합니다! 지금 당장 사격 훈련을 하고 싶어요! 报告,入列完毕! Reporting! I have joined the ranks! 보고, 집결 완료! 战斗语音 看来都已经准备完毕了,队伍开拔! Looks like preparations are complete. Squad, march! 모두 준비된 모양이군요! 부대, 전진! 三角队形,展开! Delta formation, disperse! 쐐기 진형 전개! 唔!这点伤还不至于退下火线! Ugh! I'm not going to retreat from the firing line over a small wound like this! 큭! 아직 물러날 정도의 부상은 아니에요! 胆敢还击的敌人就是这个下场~! Such is the fate of all enemies who dare to strike back! 겁 모르고 대드는 녀석은 이렇게 된다고요! 必须要保存自己…… I need to protect myself... 반드시 살아남아야 해... 分组跃进,跟我来! Advance in bounds, follow me! 조별로 약진, 따라오세요! 小队交替掩护,守住阵地! Team, cover each other! Hold this position! 교대로 엄호, 진지를 수비하세요! 你是躲不掉的! There's no escape! 피할 수 없을걸! 可不要小看了神枪手! Don't look down on a marksman! 명사수를 얕보지 마! |
儿童节版默认语音 |
---|
交互语音 指挥官,请问有什么指示? 지휘관님, 지시 있으십니까? 56式半,向您报到!嗯,这身装扮还不错吧? 56식 반, 신고합니다! 그쵸, 이 옷 괜찮죠? 格琳娜小姐给大家发了小甜点?太棒了!这个盒子就是我那一份吧,那我就不客气……咦?怎么里面全是竹子?指、指挥官,是不是您偷偷给我换掉了! 카리나 씨가 모두에게 간식을 나눠줬다고요? 아싸~! 이 상자 제 거죠? 그럼 잘 먹겠습니――어? 왜 안에 대나무밖에 없어요? 지휘관님... 몰래 바꿔치기했죠!? 我给福利院的小朋友们做了好多熊猫耳朵,他们收到之后一定会很开心吧?真想快点送过去~! 복지소의 친구들한테 줄 귀를 잔뜩 만들었어요! 다들 좋아하겠죠? 빨리 보내 주고 싶다~! 最近在基地里散步的时候,老是有人类雇员给我“盆盆奶”,还夸我像熊猫幼崽一样可爱……是熊猫耳朵做得太逼真了吗? 요즘 들어서, 기지를 산책하다 보면 인간 직원분들이 자주 저한테 간식을 주면서 아기 판다처럼 귀엽다고 하시더라고요. 판다 귀를 진짜처럼 잘 만들어서 그래 보이나 보죠? 指挥官,这次我做了好多动物面具,戴上给我看看吧~哎呀,不要害羞嘛! 지휘관님! 이번엔 동물 마스크 잔뜩 만들었어요, 한번 써 보세요! 에이~ 부끄러워하지 마시고요! 指挥官,没想到您会在这一时刻戴上熊猫耳朵…… 啊哈哈哈,抱歉,它真的好显眼,不过,也很相衬,很可爱哦~! 嗯!既然这样,今后我会给您做更多的配饰出来,敬请期待吧~! 지휘관님, 설마 이런 때에 판다 귀를 쓰시다니... 아하하핫! 죄송해요, 너무 눈에 띄어서 그만... 그래도 무지 잘 어울리고 귀여워요! 음! 그럼 앞으로는 지휘관님께 장식을 더 많이 만들어드릴 테니까, 기대하세요~! 我只告诉长官您一个人! 지휘관님께만 알려드릴게요! 长官,等等我!我、不擅长跑步…… 지휘관님, 기다려주세요! 저... 달리기는 잘 못해요...! 培养语音 新兵来报道了吗,想必也是一位可靠的同志啊! 신병이 신고하러 왔군요, 분명 믿음직한 동지겠죠! 谢谢!我现在就想打靶试试看了! 감사합니다! 지금 당장 사격 훈련을 하고 싶어요! 感谢长官,人多力量大! 지휘관님, 감사합니다. 힘이 늘어났어요! 趁这个机会,再做一些剪纸配饰吧。 이 김에 종이 장식을 더 오려야겠어요. 好想骑着熊猫入列哦…… 판다 타고 출동할 수 있으면 좋겠다아... 56半,收到命令,出发! 56식반, 명을 받았습니다. 출발합니다! 56半,归队!来看看收成吧! 56식반, 복귀를 신고합니다! 확인해주십시오! 同志们,再加把劲啊! 동지들, 조금만 더 힘내주세요! 战斗语音 看来都已经准备完毕了,队伍开拔! 모두 준비된 모양이군요! 부대, 전진! 唔……纸做的东西真的好容易坏掉…… 으으... 종이로 만든 거라 금방 찢어지네요... 胆敢还击的敌人就是这个下场~! 겁 모르고 대드는 녀석은 이렇게 된다고요! 小队交替掩护,守住阵地! 교대로 엄호, 진지를 수비하세요! 这点距离不在话下! 이 정도 거리쯤, 아무것도 아니에요! |