◆少前百科是非盈利性、非官方的少女前线维基百科。
◆如果您发现某些内容错误/空缺,请勇于修正/添加!参与进来其实很容易!点这里 加入少前百科
◆有任何意见、建议、纠错,欢迎在 GFwiki:反馈与建议 提出和讨论。编辑事务讨论QQ群:597764980,微博@GFwiki少前百科
◆To foreigners,You can use twitter to contact us.
Icon Nyto Silver.png

“M14/语音”的版本间的差异

来自少前百科GFwiki
< M14
跳转至: 导航搜索
(语音)
 
(更新)
第10行: 第10行:
  
 
|标题2=问候
 
|标题2=问候
|日文2=指揮官,元気でしたか?待ってましたよ。
+
|日文2=指揮官、元気でしたか?待ってましたよ!
|中文2=指挥官,还精神么?大家都在等着你哦~
+
|中文2=指挥官,最近怎么样呢?等你好久啦!
 
|语音2=M14_HELLO_JP.wav
 
|语音2=M14_HELLO_JP.wav
  
 
|标题3=获得/自我介绍
 
|标题3=获得/自我介绍
|日文3=指揮官,あなた様の期待に必ず答えて見せます。
+
|日文3=指揮官、あなた様の期待に必ず応えてみせます!
 
|中文3=指挥官,M14,不会让您失望的!
 
|中文3=指挥官,M14,不会让您失望的!
 
|语音3=M14_GAIN_JP.wav
 
|语音3=M14_GAIN_JP.wav
  
 
|标题4=交流1
 
|标题4=交流1
|日文4=今,触ったよね,触りますだよね!
+
|日文4=今、触ったよね、触りましたよね!?
|中文4=刚才...摸了我是吧?!摸了是吧?!
+
|中文4=你刚才……摸我了吧,摸了吧!
 
|语音4=M14_DIALOGUE1_JP.wav
 
|语音4=M14_DIALOGUE1_JP.wav
  
 
|标题5=交流2
 
|标题5=交流2
|日文5=勝利で,良い響きですよね~
+
|日文5=「勝利」っていい響きですよね♪
|中文5=“胜利”,真是个美妙的单词啊。
+
|中文5=【胜利】真是个美妙的单词啊。
 
|语音5=M14_DIALOGUE2_JP.wav
 
|语音5=M14_DIALOGUE2_JP.wav
  
 
|标题6=交流3
 
|标题6=交流3
|日文6=さあ!張り切って行きましょう,勝利を手に入れるのです。
+
|日文6=さぁ、張り切っていきましょう。勝利を手に入れるのです!
|中文6=来吧,让我们一鼓作气,将胜利收入囊中吧!
+
|中文6=来吧,让我们做好准备,将胜利收入囊中吧!
 
|语音6=M14_DIALOGUE3_JP.wav
 
|语音6=M14_DIALOGUE3_JP.wav
  
 
|标题7=交流4
 
|标题7=交流4
|日文7=
+
|日文7={{模糊|指揮官指揮官!ギャグを聞いてくれませんか?今回のはちょっと恥ずかしいですけど、指揮官ももう……慣れましたよね?ふふっ……}}
|中文7={{模糊|指挥官指挥官!您要听笑话吗?虽然这次的有点不好意思,不过......您也习惯了吧?嘻嘻......}}
+
|中文7={{模糊|指挥官指挥官!您要听笑话吗?虽然这次的有点不好意思,不过……您也习惯了吧?嘻嘻……}}
 
|语音7=M14_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
 
|语音7=M14_DIALOGUEWEDDING_JP.wav
 
|条件7=誓约后解锁
 
|条件7=誓约后解锁
  
 
|标题8=誓约
 
|标题8=誓约
|日文8={{模糊|あぁーー!指揮官,ようやくこの日が来たんですね。ずっと待っていたんです,いつ,気付いて下さるのかなって。今まで生きていたなかで,今!一番嬉しいです}}
+
|日文8={{模糊|ああ!指揮官、ようやくこの日が来たんですね?<br>ずっと待ってたんです、いつ気づいてくださるのかなって…<br>今まで生きてきた中で、<br>今、一番うれしいです!}}
|中文8={{模糊|指挥官,终于等到这一天了,一直在想您何时才能注意到我们...而我们现在的心情...比过去的任何时刻,都更加满足。}}
+
|中文8={{模糊|指挥官,终于等到这一天了。<br>一直在想 您何时能注意到我们……<br>而我们现在的心情……<br>比过去的任何时刻,都更加满足!}}
 
|语音8=M14_SOULCONTRACT_JP.wav
 
|语音8=M14_SOULCONTRACT_JP.wav
  
 
|标题9=建造完成
 
|标题9=建造完成
|日文9=製造が終わりましたよ。
+
|日文9=製造が終わりましたよ♪
|中文9=建造完成了哦。
+
|中文9=制造完成了哦。
 
|语音9=M14_BUILDOVER_JP.wav
 
|语音9=M14_BUILDOVER_JP.wav
  
 
|标题10=强化完成
 
|标题10=强化完成
|日文10=なんか,体がポカポカしてきた。
+
|日文10=なんか体がぽかぽかしてきた。
|中文10=感觉身体变得暖暖的。
+
|中文10=感觉身体暖洋洋的!
 
|语音10=M14_FEED_JP.wav
 
|语音10=M14_FEED_JP.wav
  
 
|标题11=编制扩大
 
|标题11=编制扩大
|日文11=よーーし!これで皆んなもっと強くなれますね。
+
|日文11=よーし、これでみんなもっと強くなれますね!
|中文11=好的~,这样我也变得更强了!
+
|中文11=好!这样就能变得更强大了!
 
|语音11=M14_COMBINE_JP.wav
 
|语音11=M14_COMBINE_JP.wav
  
 
|标题12=后勤出发
 
|标题12=后勤出发
|日文12=指揮官,了解です,良い知らせを待っててくださいね。
+
|日文12=指揮官、了解です!よい知らせを待っててくださいね!
|中文12=指挥官,明白了~就等着我的好消息吧。
+
|中文12=好的!指挥官,请等待好消息!
 
|语音12=M14_OPERATIONBEGIN_JP.wav
 
|语音12=M14_OPERATIONBEGIN_JP.wav
  
 
|标题13=后勤归来
 
|标题13=后勤归来
|日文13=ただ今戻りました,指揮官。
+
|日文13=ただいま戻りました、指揮官。
|中文13=我回来了,指挥官~
+
|中文13=我们回来咯,指挥官。
 
|语音13=M14_OPERATIONOVER_JP.wav
 
|语音13=M14_OPERATIONOVER_JP.wav
  
 
|标题14=自律作战
 
|标题14=自律作战
|日文14=皆のバックアップは,このМ14に任せてください。
+
|日文14=みんなのバックアップは、このM14に任せてください!
|中文14=大家的后援,就让我M14来担任吧~
+
|中文14=大家的背后,交给M14吧!
 
|语音14=M14_BLACKACTION_JP.wav
 
|语音14=M14_BLACKACTION_JP.wav
  
 
|标题15=口癖
 
|标题15=口癖
|日文15=
+
|日文15=あたしに任せてください!
|中文15=
+
|中文15=交给我吧!
 
|语音15=M14_PHRASE_JP.wav
 
|语音15=M14_PHRASE_JP.wav
  
 
|标题16=笑
 
|标题16=笑
|日文16=ニャハハ
+
|日文16=
 
|中文16=
 
|中文16=
 
|语音16=M14_MOOD1_JP.wav
 
|语音16=M14_MOOD1_JP.wav
  
 
|标题17=惊
 
|标题17=惊
|日文17=へえっ
+
|日文17=
|中文17=诶?
+
|中文17=
 
|语音17=M14_MOOD2_JP.wav
 
|语音17=M14_MOOD2_JP.wav
  
第96行: 第96行:
  
 
|标题19=赞赏
 
|标题19=赞赏
|日文19=すごーい
+
|日文19=
 
|中文19=
 
|中文19=
 
|语音19=M14_APPRECIATE_JP.wav
 
|语音19=M14_APPRECIATE_JP.wav
  
 
|标题20=附和
 
|标题20=附和
|日文20=んん
+
|日文20=
 
|中文20=
 
|中文20=
 
|语音20=M14_AGREE_JP.wav
 
|语音20=M14_AGREE_JP.wav
第116行: 第116行:
  
 
|标题23=提示
 
|标题23=提示
|日文23=
+
|日文23=教えてあげるますね。
|中文23=
+
|中文23=我来告诉你哦。
 
|语音23=M14_TIP_JP.wav
 
|语音23=M14_TIP_JP.wav
  
 
|标题24=载入
 
|标题24=载入
|日文24=少し待っててもらえますか
+
|日文24=少し待っててもらえますか。
|中文24=稍等一下
+
|中文24=可以稍等一下吗?
 
|语音24=M14_LOADING_JP.wav
 
|语音24=M14_LOADING_JP.wav
  
第130行: 第130行:
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
|标题1=部队编入
 
|标题1=部队编入
|日文1=М14,頑張ります。
+
|日文1=M14、頑張ります!
|中文1=M14会努力的~
+
|中文1=M14,会加油的!
 
|语音1=M14_FORMATION_JP.wav
 
|语音1=M14_FORMATION_JP.wav
  
 
|标题2=出击
 
|标题2=出击
|日文2=やっと出撃ですね,待ちくたびれました
+
|日文2=やっと出撃ですね。待ちくたびれました~
|中文2=终于到我出击了呢~,都要等不及了。
+
|中文2=终于能出击了,等了好久啦!
 
|语音2=M14_GOATTACK_JP.wav
 
|语音2=M14_GOATTACK_JP.wav
  
 
|标题3=遇敌
 
|标题3=遇敌
|日文3=敵軍だよ,気をつけて
+
|日文3=敵軍だよ、気をつけて!
|中文3=是敌人,要小心哦~
+
|中文3=注意!发现敌军!
 
|语音3=M14_MEET_JP.wav
 
|语音3=M14_MEET_JP.wav
  
 
|标题4=进攻阵型
 
|标题4=进攻阵型
|日文4=
+
|日文4=突撃あるのみ!
|中文4=
+
|中文4=突击!
 
|语音4=M14_ATTACK_JP.wav
 
|语音4=M14_ATTACK_JP.wav
  
 
|标题5=防御阵型
 
|标题5=防御阵型
|日文5=
+
|日文5=たまに防衛に回るのも、悪く無いですね♪
|中文5=
+
|中文5=偶尔防守也不坏嘛。
 
|语音5=M14_DEFENSE_JP.wav
 
|语音5=M14_DEFENSE_JP.wav
  
 
|标题6=技能1
 
|标题6=技能1
|日文6=狙って…攻撃!
+
|日文6=狙って……攻撃!
|中文6=瞄准......攻击!
+
|中文6=瞄准!……攻击!
 
|语音6=M14_SKILL1_JP.wav
 
|语音6=M14_SKILL1_JP.wav
  
 
|标题7=技能2
 
|标题7=技能2
|日文7=そろそろ本気だしちゃうかな?
+
|日文7=そろそろ本気出しちゃおうかな!
|中文7=我是不是差不多也该要拿出真本事了呢~
+
|中文7=我们也该认真点儿了!
 
|语音7=M14_SKILL2_JP.wav
 
|语音7=M14_SKILL2_JP.wav
  
 
|标题8=技能3
 
|标题8=技能3
|日文8=民間用の武器の威力を,思い知らせてあげるわ。
+
|日文8=民間用の武器の威力を思い知らせてあげるわ!
|中文8=民用武器的威力,就让你们见识一下吧!
+
|中文8=让你见识一下民用武器的威力!
 
|语音8=M14_SKILL3_JP.wav
 
|语音8=M14_SKILL3_JP.wav
  
 
|标题9=重创
 
|标题9=重创
|日文9=っく…うぅ,こんな目に遭うなんて,聞いてませんよ!
+
|日文9=ぐあぁぁ、こんな目にあうなんて、聞いてませんよぅ……!
|中文9=唔......我可没听说会变成这样的啊。
+
|中文9=哇啊!没想到,被打的这么惨!
 
|语音9=M14_BREAK_JP.wav
 
|语音9=M14_BREAK_JP.wav
  
 
|标题10=撤退
 
|标题10=撤退
|日文10=くぅ…くぅ…次は,次こそは必ず…
+
|日文10=しくしく……次は、次こそは必ず……
|中文10=唔......下次,下次我一定会...
+
|中文10=呜……下次!下次一定要赢回来!
 
|语音10=M14_RETREAT_JP.wav
 
|语音10=M14_RETREAT_JP.wav
  
 
|标题11=胜利
 
|标题11=胜利
|日文11=指揮官,聞こえました?勝利の鐘が鳴ってます。
+
|日文11=指揮官、聞こえました?勝利の鐘が鳴ってます!
|中文11=指挥官,听到了么?胜利的钟声响起来了。
+
|中文11=指挥官,听到了吗,这就是胜利的钟声呢!
 
|语音11=M14_WIN_JP.wav
 
|语音11=M14_WIN_JP.wav
  
 
|标题12=修复
 
|标题12=修复
|日文12=あら,こっそり休憩できるなんて,ふふん~~
+
|日文12=あら、こっそり休憩できるなんて……ウフフ。
|中文12=哎呀,悄悄地休息一下什么的...哼哼哼~
+
|中文12=可以偷偷休息一下……嘻嘻。
 
|语音12=M14_FIX_JP.wav
 
|语音12=M14_FIX_JP.wav
  
第194行: 第194行:
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
 
|标题1=万圣节
 
|标题1=万圣节
|日文1=
+
|日文1=悪戯しちゃうぞ~、えいえいっ!うふふ・・・さっさとお菓子をくれればよかったのに
|中文1=
+
|中文1=要捣蛋了哦~嘿!嘿!……早点把糖果拿出来不就没事了嘛。
 
|语音1=M14_ALLHALLOWS_JP.wav
 
|语音1=M14_ALLHALLOWS_JP.wav
  
 
|标题2=圣诞节
 
|标题2=圣诞节
|日文2=
+
|日文2=メリークリスマス!指揮官、サンタさん来ますよね?来ますよね!?
|中文2=
+
|中文2=圣诞快乐!指挥官,圣诞老人会来的吧?会的吧?
 
|语音2=M14_CHRISTMAS_JP.wav
 
|语音2=M14_CHRISTMAS_JP.wav
  
 
|标题3=新年
 
|标题3=新年
|日文3=
+
|日文3=指揮官~あけおめです!
|中文3=
+
|中文3=指挥官!新年快乐!
 
|语音3=M14_NEWYEAR_JP.wav
 
|语音3=M14_NEWYEAR_JP.wav
  
 
|标题4=情人节
 
|标题4=情人节
|日文4=
+
|日文4=チョコはあたしが食べるの!指揮官の分はなありませんからねっ!
|中文4=
+
|中文4=巧克力我已经吃掉了,才不会留给指挥官呢!
 
|语音4=M14_VALENTINE_JP.wav
 
|语音4=M14_VALENTINE_JP.wav
  
 
|标题5=七夕
 
|标题5=七夕
|日文5=
+
|日文5=織姫と彦星のお話、ロマンチックですね。泣けちゃうよ~
|中文5=
+
|中文5=牛郎和织女的故事,真让人感动~
 
|语音5=M14_TANABATA_JP.wav
 
|语音5=M14_TANABATA_JP.wav
  
 
}}
 
}}

2021年1月27日 (三) 17:25的版本

默认语音

游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

指揮官、元気でしたか?待ってましたよ!

指挥官,最近怎么样呢?等你好久啦!

获得/自我介绍

指揮官、あなた様の期待に必ず応えてみせます!

指挥官,M14,不会让您失望的!

交流1

今、触ったよね、触りましたよね!?

你刚才……摸我了吧,摸了吧!

交流2

「勝利」っていい響きですよね♪

【胜利】真是个美妙的单词啊。

交流3

さぁ、張り切っていきましょう。勝利を手に入れるのです!

来吧,让我们做好准备,将胜利收入囊中吧!

交流4

指揮官指揮官!ギャグを聞いてくれませんか?今回のはちょっと恥ずかしいですけど、指揮官ももう……慣れましたよね?ふふっ……

指挥官指挥官!您要听笑话吗?虽然这次的有点不好意思,不过……您也习惯了吧?嘻嘻……

誓约

ああ!指揮官、ようやくこの日が来たんですね?
ずっと待ってたんです、いつ気づいてくださるのかなって…
今まで生きてきた中で、
今、一番うれしいです!

指挥官,终于等到这一天了。
一直在想 您何时能注意到我们……
而我们现在的心情……
比过去的任何时刻,都更加满足!

建造完成

製造が終わりましたよ♪

制造完成了哦。

强化完成

なんか体がぽかぽかしてきた。

感觉身体暖洋洋的!

编制扩大

よーし、これでみんなもっと強くなれますね!

好!这样就能变得更强大了!

后勤出发

指揮官、了解です!よい知らせを待っててくださいね!

好的!指挥官,请等待好消息!

后勤归来

ただいま戻りました、指揮官。

我们回来咯,指挥官。

自律作战

みんなのバックアップは、このM14に任せてください!

大家的背后,交给M14吧!

口癖

あたしに任せてください!

交给我吧!

失意
赞赏
附和
同意
共鸣
提示

教えてあげるますね。

我来告诉你哦。

载入

少し待っててもらえますか。

可以稍等一下吗?

游戏标题

ショウジョゼンセン

少女前线

问候

指揮官、元気でしたか?待ってましたよ!

指挥官,最近怎么样呢?等你好久啦!

获得/自我介绍

指揮官、あなた様の期待に必ず応えてみせます!

指挥官,M14,不会让您失望的!

交流1

今、触ったよね、触りましたよね!?

你刚才……摸我了吧,摸了吧!

交流2

「勝利」っていい響きですよね♪

【胜利】真是个美妙的单词啊。

交流3

さぁ、張り切っていきましょう。勝利を手に入れるのです!

来吧,让我们做好准备,将胜利收入囊中吧!

交流4

指揮官指揮官!ギャグを聞いてくれませんか?今回のはちょっと恥ずかしいですけど、指揮官ももう……慣れましたよね?ふふっ……

指挥官指挥官!您要听笑话吗?虽然这次的有点不好意思,不过……您也习惯了吧?嘻嘻……(誓约后解锁)

誓约

ああ!指揮官、ようやくこの日が来たんですね?
ずっと待ってたんです、いつ気づいてくださるのかなって…
今まで生きてきた中で、
今、一番うれしいです!

指挥官,终于等到这一天了。
一直在想 您何时能注意到我们……
而我们现在的心情……
比过去的任何时刻,都更加满足!

建造完成

製造が終わりましたよ♪

制造完成了哦。

强化完成

なんか体がぽかぽかしてきた。

感觉身体暖洋洋的!

编制扩大

よーし、これでみんなもっと強くなれますね!

好!这样就能变得更强大了!

后勤出发

指揮官、了解です!よい知らせを待っててくださいね!

好的!指挥官,请等待好消息!

后勤归来

ただいま戻りました、指揮官。

我们回来咯,指挥官。

自律作战

みんなのバックアップは、このM14に任せてください!

大家的背后,交给M14吧!

口癖

あたしに任せてください!

交给我吧!

失意

赞赏

附和

同意

共鸣

提示

教えてあげるますね。

我来告诉你哦。

载入

少し待っててもらえますか。

可以稍等一下吗?

战斗语音

部队编入

M14、頑張ります!

M14,会加油的!

出击

やっと出撃ですね。待ちくたびれました~

终于能出击了,等了好久啦!

遇敌

敵軍だよ、気をつけて!

注意!发现敌军!

进攻阵型

突撃あるのみ!

突击!

防御阵型

たまに防衛に回るのも、悪く無いですね♪

偶尔防守也不坏嘛。

技能1

狙って……攻撃!

瞄准!……攻击!

技能2

そろそろ本気出しちゃおうかな!

我们也该认真点儿了!

技能3

民間用の武器の威力を思い知らせてあげるわ!

让你见识一下民用武器的威力!

重创

ぐあぁぁ、こんな目にあうなんて、聞いてませんよぅ……!

哇啊!没想到,被打的这么惨!

撤退

しくしく……次は、次こそは必ず……

呜……下次!下次一定要赢回来!

胜利

指揮官、聞こえました?勝利の鐘が鳴ってます!

指挥官,听到了吗,这就是胜利的钟声呢!

修复

あら、こっそり休憩できるなんて……ウフフ。

可以偷偷休息一下……嘻嘻。

部队编入

M14、頑張ります!

M14,会加油的!

出击

やっと出撃ですね。待ちくたびれました~

终于能出击了,等了好久啦!

遇敌

敵軍だよ、気をつけて!

注意!发现敌军!

进攻阵型

突撃あるのみ!

突击!

防御阵型

たまに防衛に回るのも、悪く無いですね♪

偶尔防守也不坏嘛。

技能1

狙って……攻撃!

瞄准!……攻击!

技能2

そろそろ本気出しちゃおうかな!

我们也该认真点儿了!

技能3

民間用の武器の威力を思い知らせてあげるわ!

让你见识一下民用武器的威力!

重创

ぐあぁぁ、こんな目にあうなんて、聞いてませんよぅ……!

哇啊!没想到,被打的这么惨!

撤退

しくしく……次は、次こそは必ず……

呜……下次!下次一定要赢回来!

胜利

指揮官、聞こえました?勝利の鐘が鳴ってます!

指挥官,听到了吗,这就是胜利的钟声呢!

修复

あら、こっそり休憩できるなんて……ウフフ。

可以偷偷休息一下……嘻嘻。

节日语音

万圣节

悪戯しちゃうぞ~、えいえいっ!うふふ・・・さっさとお菓子をくれればよかったのに

要捣蛋了哦~嘿!嘿!……早点把糖果拿出来不就没事了嘛。

圣诞节

メリークリスマス!指揮官、サンタさん来ますよね?来ますよね!?

圣诞快乐!指挥官,圣诞老人会来的吧?会的吧?

新年

指揮官~あけおめです!

指挥官!新年快乐!

情人节

チョコはあたしが食べるの!指揮官の分はなありませんからねっ!

巧克力我已经吃掉了,才不会留给指挥官呢!

七夕

織姫と彦星のお話、ロマンチックですね。泣けちゃうよ~

牛郎和织女的故事,真让人感动~

万圣节

悪戯しちゃうぞ~、えいえいっ!うふふ・・・さっさとお菓子をくれればよかったのに

要捣蛋了哦~嘿!嘿!……早点把糖果拿出来不就没事了嘛。

圣诞节

メリークリスマス!指揮官、サンタさん来ますよね?来ますよね!?

圣诞快乐!指挥官,圣诞老人会来的吧?会的吧?

新年

指揮官~あけおめです!

指挥官!新年快乐!

情人节

チョコはあたしが食べるの!指揮官の分はなありませんからねっ!

巧克力我已经吃掉了,才不会留给指挥官呢!

七夕

織姫と彦星のお話、ロマンチックですね。泣けちゃうよ~

牛郎和织女的故事,真让人感动~